Home
Bibles
Biblical topics
Bible Study
 
Articles
Coptics
Orthodoxy
Pope Shenouda
Father Matta
Bishop Mattaous
Bishop Moussa
Bishop Alexander
Habib Gerguis
Agbia
Synaxarium
Saints
Fasts & Feasts
Family & Youth
Christian
Ethics
Patrology
Tutorial
3ds Max 2016
Account Payable
Accounts Receivable
ActionScript
Active Directory
Adaptive Access Manager
Adobe Premiere Pro
Ajax
Android
Apache Hive
ASP
Asset Management
AutoCAD
Banner
Big data
Building OA Framework
Business Intelligence
C Sharp
Calculus
Cash Management
CISCO
Cognos
CRM
Crystal Reports
Data Acquisition
Data Architecture
Data Archiving
Data Guard
Data Mining
Data Modeling
Data Structure
Data Visualization
Database
DataWarehouse
Design Illustration
Dodeca
Dreamweaver
DRM
DW ELT
E-Commerce
Erwin
Essbase
Expression Web
FDM
Fusion Middleware
General Ledger
Google Drive
GoPro Studio
Hacking
Hadoop
HFM
HRMS
HTML5 CSS3
Hyperion Planning
Index
Informatica
iOS
Java
JavaBeans
JavaScript
JQuery
 
Linux
LYNC SERVER 2013
MapReduce
Massive UE4
MetricStream
Microstrategy
MS Access 2016
MS Exchange Server
MS OneNote 2016
MS OneNote 2016 
MS Outlook 2016
MS PowerPoint 2016
MS Publisher 2016
MS SharePoint 2016
MS Word
MS-Dynamics
MYSQL-PHP
Networking
OBIEE
OpenGL
Oracle 12c Administration
Oracle DEMAND PLANNING
Oracle EBS
Oracle E-business tax
Oracle Financial Applications
Oracle Identity Manager
Oracle Mobile
Oracle Payroll Fundamentals
Oracle Performance Tuning
Oracle Product Lifecycle
Oracle project
Oracle Purchasing
Oracle RAC admin
Oracle SOA admin
Peoplesoft
Perl
Photoshop CS6
Pig
PLSQL
PowerShell
Programming
Project
Project Management
Python
R Programming
SAP
SAS
SQL
SQL Server
Subledger Accounting
Supply Chain Planning
Tableau
Template
TeraData
Toad
TSQL
UML
Unix
VBA
Visio
Visual Basic
Visual Studio
Weblogic Server
Windows 10
Windows Server
XML

 

        THE LEVIRATE AND GOEL

            INSTITUTIONS IN THE

                 OLD TESTAMENT

                        With Special Attention to

                                the Book of Ruth

 

 

                                             DONALD A. LEGGETT

 

 


                                       TO LINDA

 

                                   hvhy rxry twx

 

                                     Proverbs 31:30b

 


 

 

 

             Acknowledgments

 

IT is with deep gratitude that I take this opportunity to

publicly acknowledge many who have played a key role

in the completion of my work.

          It was through training received at Reformed Episcopal

Seminary, Philadelphia, and Westminster Seminary, Phila-

delphia, that I was first introduced to the Free University. A

scholarship received from the University was an impetus to-

ward taking the step of coming to Europe and tackling an

unfamiliar language. I am grateful for the happy years which

I was able to spend in Amsterdam and Dordrecht, from

1960-1964, while pursuing my studies. I would like to single

out Rev. and Mrs. Jacob Vos, fellow-students at the Free

University in those early years, who were tremendously help-

ful to my wife and me and who remain to this day our closest

friends. In Dordrecht, mention should be made of the De

Leng family who extended many kindnesses to us. Drs. Van-

noy and his family graciously allowed me to share their home

in the closing phases of my work.

          Research for my thesis was carried on in numerous librar-

ies. Special mention should be made of the libraries of the

Free University and Municipal University of Amsterdam,

Westminster Theological Seminary, Philadelphia, Pittsburgh

Theological Seminary, and McMaster University, Hamilton,

Ontario. My sabbatical year was spent in Belfast, N. Ireland,

and I am grateful to Queen's University, Belfast, for the gen-

erous use of their facilities. It was my pleasure to make two

extended visits to the Tyndale House, Cambridge, England,

and to be able to take advantage of their research facilities.

Lastly, I would not wish to omit mention of the extensive

help which I have received from the library personnel at the

Ontario Bible College.

 

                                          v
vi                       Acknowledgments

 

          This thesis would never have been completed without the

generous grant of a sabbatical year by Ontario Bible College.

I am also grateful for the stimulation received in my part-

time involvement at the Irish Baptist College during that

year. How can I ever thank those students of mine and their

wives who gave me substantial support during that year and

who have been a constant encouragement to me! To the

Postma, Males, Pointner, Barber, Smith, Stoute, McPhee,

Henkelman, and Taylor families, I am deeply grateful. Simi-

larly, to Dr. and Mrs. C. Wellum and Dr. and Mrs. E. Higbee,

and the congregation of Grace Baptist Church, Carlisle, Penn-

sylvania, for their kind expressions of Christian love.

          To Professor Dr. N. H. Ridderbos, I wish to express my

thanks for his wise counsel and competent criticism of my

work. For the considerable time which he has given in its

supervision and for the high standard of biblical scholarship

which he has exemplified, I remain in his debt.

          Finally, I wish to thank my wife and children for their

part in my thesis. Through the loving encouragement of my

wife, I was enabled to persevere in my work. She willingly

assumed the added responsibilities of typing and proofread-

ing to her already busy life. The children too have known

what it is to sacrifice vacation time and other things in the

interest of "the thesis." As a family we are thankful to God,

who has enabled us to finish this work. To Him be glory

forever.

 


 

 

 

 

 

 

                                    TABLE OF CONTENTS

 

ACKNOWLEDGMENTS                                                             v

INTRODUCTION                                                                       1

 

                                                Part One

THE LEVIRATE AND GOEL INSTITUTIONS IN THE OLD

       TESTAMENT (EXCLUSIVE OF THE BOOK OF RUTH)

 

1. THE LEVIRATE IN THE ANCIENT NEAR EAST                    9

          Babylonia                                                                           10

          Assyria                                                                               12

          Hittites                                                                               21

          Nuzi                                                                                   24

          Ugarit                                                                                 25

 

2. THE LEVIRATE IN ISRAEL                                                   29

          The Levirate Incident, Gen. 38                                            29

          The Levirate Law, Deut. 25:5-10                                                   49

          The Persons Involved, Deut. 25:5                                                  42

          The Purpose of the Levirate, Deut. 25:6                              48

          The Ceremony of Refusal, Deut. 25:7-10                             55

 

3. THE GOEL IN THE ANCIENT NEAR EAST                            63

          Parallels to the Goel-Redemption of Property                       63

          Parallels to the Goel-Redemption of Person                          68

          Parallels to the God-Redemption of Blood                            71

 

4. THE GOEL IN ISRAEL                                                            83

          Goel-Redemption of Property, Lev. 25:23-28                       83

          Goel-Redemption of Person, Lev. 25:47-55                          98

          God-Redemption of Blood, Num. 35; Deut. 19:

                    1-13; Josh. 20:1-9                                                     107

          Restitution to the Goel, Num. 5:8                                                  138

 

                                             vii


viii                                  Contents

 

                                        Part Two

           THE LEVIRATE AND GOEL INSTITUTIONS IN

                              THE BOOK OF RUTH

 

5. THE DATE AND PURPOSE OF THE BOOK OF

          RUTH                                                                                143

          The Date of the Book of Ruth                                              143

          Arguments for a Pre-Exilic Date                                         143

          Arguments for a Post-Exilic Date                                                   146

          Argument from Purpose                                                      147

          Argument from the Place of the Book in

                    the Canon                                                                 152

          Argument from Language                                                   154

          Argument from the Social and Legal

                    Customs                                                                   157

          The Purpose of the Book of Ruth                                                   163

          The Interesting-Story Purpose                                              164

          The Exemplary Purpose                                                       165

          The Theological Purpose                                                     166

          The Davidic-Ancestry Purpose                                            168

          The Legal Purpose                                                             170

 

6. NAOMI AND THE LEVIRATE                                                173

 

7. NAOMI AND THE GOEL                                                        181

          The Discovery of a Goel, Ruth 2:20                                     181

          The Approach to Boaz, Ruth 3:1-9                                       188

          Preparations for the Visit, Ruth 3:1-4                                   188

          The Appeal of Ruth, Ruth 3:7-9                                           192

          The Response of Boaz, Ruth 3:10-15                                   201

    EXCURSUS: THE INITIATIVE OF NAOMI        

 

8. BOAZ AND THE GOEL        

          The Administration of Law at the Gate, Ruth

                    4:1, 2                                                                        209

          The Sale of the Property, Ruth 4:3                                       211

          The Double Responsibility, Ruth 4:5, 10                                        222    

          The Refusal of the Goel and the Ceremony of

                    the Shoe, Ruth 4:6-8                                                 249

 


                                            Contents                                                    ix

 

9. OBED                                                                                      255

          Naomi's Goel, Ruth 4:14                                                     255

          Naomi's Son, Ruth 4:16, 17                                                 260

          Boaz' Son, Ruth 4:21                                                          265

 

                                        Part Three

                        GENERAL CONCLUSIONS

 

10. SUMMARIZING CONSIDERATIONS ON THE

          LEVIRATE INSTITUTION IN ISRAEL                              271

                    Representative Views                                                271

                    Recapitulation and Conclusion                                  287

 

11. SUMMARIZING CONSIDERATIONS ON THE

          GOEL INSTITUTION IN ISRAEL AND ON THE

          SIGNIFICANCE OF THE BOOK OF RUTH                       292

 

BIBLIOGRAPHICAL ABBREVIATIONS                                    299

BIBLIOGRAPHY                                                                        303

 

 


 

 

               Introduction

 

IN recent years attention from different quarters has been

devoted to the subject of the goel.1 in Israel. Several

important publications can be named. In 1940 Stamm

published his work Erlösen und Vergeben im Alten Testa-

ment, which established that the verb lxg was a term taken

from the sphere of family law, as over against hdp which

belonged to the domain of commercial law.2 In 1947 the

stimulating work of Daube, Studies in Biblical Law, was pub-

lished, in which considerable attention was devoted to the

study of the goel concept and to the verb lxg. Daube made

additional contributions to these topics in his later writings;

in particular in his 1956 work, The New Testament and Rab-

binic Judaism, and in the work published in 1963, The Exo-

dus Pattern in the Bible. He presented very penetrating

studies of the goel and opened serious discussion on the sub-

ject of Yahweh as the Divine Goel. He suggested that the

specific functions of the human goel in Israel were applied in

some instances to Yahweh, although he acknowledged that

there were many general references to Yahweh as Goel where

specific nuances could not be inferred. By studying the spe-

cific functions of the goel, Daubecame to the conclusion

that "lxg primarily suggests the return of men or things into

their own legitimate place. . . The word simply denotes the

 

            1. Throughout the course of this study the active participle of the verb lxg,

"redeem," will be transliterated simply with the word goel and the noun hlxg,

"redemption" with the word geullah.

            2. J. J. Stamm (p. 45) concludes: "hdp ist ein Terminus des Handelsrechtes,

welcher einfach den Loskauf durch Stellung eines Gegenwertes ausdrückt. lxg ist

ein familienrechtlicher Begriff, der stets eine vor dem einzelnen Rechtsgeschäft

zwischen dem Loskaufenden und dem Losgekauften bestehende, durch die Zuge-

hörigkeit zu einer Sippe gegebene, Beziehung voraussetzt." Stamm dealt with

Jahweh as Goel in pp. 31-44 and made one passing remark on the goel in Ruth

(cf. p. 28).

 

                                                             1
2                                 Introduction

 

rightful getting back of a person or object that had once

belonged to one or one's family but had been lost."3 Daube

proposed therefore that lxg means "to recover."

          Jepsen concurred in the main with Daube in his article

written in 1957. He wrote: "Go'el war der, der Besitz,

Freiheit und Leben der Sippe und ihrer Glieder wiederherste

len sollte. . . . Ga'al bedeutet danach: das, was eine Sippe an

Leben, Freiheit und Besitz verloren hat, wiederherstellen.. . .

Die Mittel der Wiederherstellung, der ge'ullah, sind verschie-

den: Blutrache, Heirat, Rückkauf . . . immer aber ist das eine

Ziel, die verlorene Lebenskraft der Sippe wiederzugewinnen."4

          An opinion in general agreement with that of both Daube

and Jepsen was Snaith's, who in 1961 argued that "primarily

the root [lxg] is used with reference to the enforcement, the

restoration of a right or claim that has lapsed. . . . Generally,

 whenever person or property is freed by purchase, the verb is

G'L if it is reverting to the original owner. . . . The idea of

reversion is essential to the root.”5 The goel is the agent

involved in securing this reversion to the original owner.

          An article evoking wide interest on this subject was that

of Johnson, who in 1953 advanced the idea that the basic

idea underlying the varying activities of the goel was that of

protection. "When a kinsman is slain or dies childless, or

when he is forced to sell himself into servitude or to part

with his property, there is a breach of continuity, and the

normal life of both individual and society is upset. Disorder

has been introduced into the life of each, and in the case of

the corporate unit as in that of the ordinary individual, any

weakness or disorder, whether brought about by actual physi-

cal death or not, involves a certain loss of vitality and it is the

function of the lxeGo to "protect" the life or vitality of both

the individual and the kin-group and thus preserve their

 

            3. D. Daube, Studies in Biblical Law, 1947, pp. 3940.

            4. A. Jepsen, "Die Begriffe des Erlösens im Alten Testament," Solange es

"Heute" heisst, Festgabe fur R. Hermann, 1957, p. 159.

            5 N. H. Snaith, "The Hebrew Root G'L (1)," ALUOS, 3, 1961-62, pp. 60,

61.

 


                                 Introduction                                           3

 

standing in society by keeping intact their essential unity or

integrity."6

          Johnson pointed out that lxg in several places means

"defile," and argued that the verb lxg, "to defile" may not

be divorced, as is commonly done, from lxg, "to redeem, to

lay claim to." In both cases the basic idea is that of "covering

up" an object. He seeks support for his opinion from Job

3:5, which he translates: "Let darkness, let utter blackness

cover it; Let a cloud settle upon it; Let the o'er-shadowings

of day bring terror to it." By a process of semantic polariza-

tion the original thought of covering was employed both in

the sense of protection from degradation as well as in the

sense of causing degradation or defilement.7 Johnson's opin-

ion on the root meaning of the verb did not receive wide-

spread support8 although the article as a whole was a worth-

while contribution to the growing material on the goel in

Israel.

          Within more recent years, Holmgren,9 Baltzer,10 Stamm

(for the second time),11 Ringgren,12 Stuhlmueller,13 and

 

            6., A. R. Johnson, "The Primary Meaning of lxg," SVT, 1, 1953, pp. 71, 72.

            7. A. R. Johnson, op. cit., pp. 72-74. RSV translates the verb vhlxgy in Job

3:5 with "claim" as does the NV, "beslag op hem leggen"; KJV translates with

"stain" and the NEB with "sully."

            8. Johnson's argument has been accepted for example, by A. Guillaume,

"Unity of the Book of Job," ALUOS, 4, 1962-63, pp. 26-46, and R. de Vaux,

Ancient Israel, 1961, p. 21, who comments that the root "means 'to buy back, or

to redeem,' ‘to lay claim to,’ but fundamentally its meaning is 'to protect.' " It is

disputed, in my opinion correctly, by J. Blau, "Uber Homonyme und angeblich

Homonyme Wurzeln," VT, 6, 1956, p. 243. Blau argues that the verb vhlxgy in

Job 3:5 is parallel with the verb vhwrdy in Job 3:4 in an abc bca parallelism, in

which case the thought is, God need not claim the day, for the darkness shall

claim it for its own. wrd is used in a sense similar to lxg in Genesis 42:22 and

Psalm 9:13 (12) which supports Blau's argument. Cf. also K. Koch "Der Spruch,

‘Sein Blut bleibe auf seinern Haupt,' und die israelitische Auffassung vom vergos-

senen Blut," VT, 12, 1962, p. 410 n.l.

            9. F. Holmgren, The Concept of Yahweh as Go'el in Second Isaiah, unpub-

lished Ph.D. dissertation, Union Theological Seminary, New York, 1963.

            10. D. Baltzer, Ezechiel und Deuterojesaja (BZAW, 121), 1971, pp. 84-99.

            11. J. J. Stamm, "lxg," THAT, 1, pp. 383-397.

            12. H. Ringgren, "lxg," TWAT, 1, pp. 884-895.

            13. C. Stuhlmueller, Creative Redemption in Deutero-Isaiah, 1970, pp. 97-

131.

 


4                                 Introduction

 

Sklba14 have published materials relevant to the topic of the

goel in Israel. In these newer studies the question of a basic

root meaning for the verb has receded somewhat into the

background and more emphasis has been given to an exami-

nation of the usage of the terms.

          It was my intention initially to seek to handle the topic

of the goel in Israel in its broadest sense, including the topic

of Yahweh as Divine God. It soon became apparent that such

a task was precluded by the sheer quantity of materials in-

volved.

          It also turned out that in the literature cited above rela-

tively little was being said about the goel in the book of

Ruth. Yet of the forty-four usages of the substantive goel,

nine occur in Ruth; and of the fifty-one occurrences of the

verb lxg in the qal form, twelve are found in Ruth.15 In the

face of these statistics and the paucity of material to be

found in the general works cited above dealing with the goel

in Ruth, it seemed that a study which specialized in the role

of the goel in Ruth was needed. Further research into the

literature brought to light a considerable number of articles

and other small works which discuss the specialized questions

arising from the book of Ruth. These individual questions all

have a bearing on the basic problem of how the marriage of

Boaz as goel to Ruth is to be related to the levirate16 law of

Deuteronomy 25:5-10, which requires only the marriage of

"brothers dwelling together." It is necessary, therefore, as

well as, we trust, useful to devote considerable space to pre-

senting this literature and to sketching the views taken by

various authors.17 In addition, a thorough study of the levirate

 

            14. R. Sklba, "The Redeemer of Israel," CBQ, 34, 1972, pp. 10-18.

            15. Cf. G. Lisowsky, Konkordanz zum Hebräischen Alten Testament, pp.

299, 300 and J. J. Stamm, "lxg," THAT, 1, p. 383.

            16. The term "levirate" is derived from the Latinword levir meaning "a

husband's brother."

            17. The commentary of W. Rudolph, Das Buch Ruth, Das Hohe Lied, Die

Klagelieder, KAT, 17, 1962, provides considerable literature as does especially the

article by H. H. Rowley, "The Marriage of Ruth," in The Servant of the Lord,

 


                                      Introduction                                      5

 

institution in Israel is indispensable to the topic of the goel in

Ruth. Some authors write that the book of Ruth has essential-

ly nothing to do with levirate marriage,18 some find it neces-

sary to coin the special term "ge'ullah marriage"19 to define

the marriage of Boaz and Ruth, and others are convinced that

this marriage is to be properly reckoned as a levirate mar-

riage.20  The strong majority of scholars seek to fit the data of

the book of Ruth concerning the levirate-type marriage into a

particular phase of the levirate development within Israel. It

seems, therefore, that the book of Ruth is crucial to the

understanding of the levirate and goel institutions in Israel.

Tentatively, two conclusions affecting methodology were

reached. In the first place, the commonly accepted methodol-

ogy of tracing the historical development of the levirate by

dating Ruth either before or after Deuteronomy was con-

cluded to be faulty. In the second place, it was decided that

the narrative sections of the Old Testament which tell of a

levitate situation (Gen. 38; Ruth) should be given as serious

consideration and weight in the study of the levirate

tion as the levirate law of Deuteronomy 25.

          In addition to studying the levirate institution as the

background for the goel activity in Ruth it was deemed

imperative to examine the sections of the Old Testament law

where the duties of the goel are prescribed, to see if any

correlation might exist between these duties and the levirate

type-marriage undertaken by the goel, which was not pre-

scribed in the Old Testament laws.

          In the examination of the goel and levirate institutions in

Israel a study of possible parallels to these institutions in the

ancient Near East was felt to be of interest and importance.

 

19652, but many significant articles appeared in more recent times. See chapter 1

nn. 2, 4.

            18. Cf. for instance, K. Dronkert, Het Huwelijk in het Oude Testament,

1957, pp. 68, 69.

            19. L. Epstein, Marriage Laws in the Bible and the Talmud, 1942, pp. 86,

140.

            20. Cf. the definition of the levirate given by J. Mittelmann in chap. 2, n. 1.

 


6                                      Introduction

 

Finally, because the book of Ruth occupies the central part

of this study, it is necessary to give special attention to the

question of the date (in spite of the first of the above-named

conclusions affecting methodology) and the purpose of the

book of Ruth.

          Part One discusses the levirate and goel institutions in the

Old Testament (excluding Ruth) with their Near Eastern

counterparts. Part Two, after dealing with the date and the

purpose of the book of Ruth, focuses the reader's attention

upon the light this book sheds on these important institu-

tions within Israel. Chapter 6 discusses Naomi's reference to

the levirate in Ruth 1:11-13. Chapter 7 is a study of the data

in Ruth 3 which centers on Ruth's night-time encounter with

Boaz. An excursus tackles the question, Why did Naomi take

the initiative and send the widow, Ruth, to Boaz instructing

her to request marriage from him on the basis of his being a

goel? Chapter 8 directs attention to Ruth 4: 1-8, the account

of the completion of Ruth's request by Boaz in his meeting

with the nearer kinsman and the subsequent shoe transaction

ceremony. Chapter 9 centers on Obed, who is called Naomi's

goel in Ruth 4:14, Naomi's son in Ruth 4:16, 17 and Boaz'

son in Ruth 4:21. Part Three is given over to our conclusions

on the levirate and god institutions, which have been drawn

through integrating the results of the general study in Part

One with those of the specific study of the book of Ruth in

Part Two.

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                       PART ONE

 

 

 

                              THE LEVIRATE AND

 

                             GOEL INSTITUTIONS

 

                          IN THE OLD TESTAMENT

 

              (EXCLUSIVE OF THE BOOK OF RUTH)

 


 

 

 

                         1

           The Levirate In the

            Ancient Near East

 

IN 1947, H. H. Rowley wrote, "The simple story of Ruth

abounds in problems for which no final solution can ever

be found, since the materials for this solution are denied

us."1 Anyone who seeks to penetrate beneath the surface of

the book recognizes the validity of this remark. We may be

grateful, however, that Rowley's essay has gone considerable

lengths toward clarifying the issues, if not in providing a

"final solution." Since the publication of his article a signifi-

cant number of attempts have been made to solve the legal

complexities of the book.2 Burrows has well summarized the

problem in the book of Ruth by saying, "We have in Ruth a

combination of three institutions which are not elsewhere

 

            1. H. H. Rowley, "The Marriage of Ruth," HTR, 40, 1947, p. 77 = The

Servant of the Lord, 1965, p. 171. All references to Rowley's article will come

from the latter.

            2. Since the appearance in 1947 of Rowley's comprehensive discussion of

the marriage of Ruth, the following articles more directly connected with the

legal problems in the book have appeared: S. Belkin, "Levirate and Agnate Mar-

riage," JQR, 6, 1969-70, pp. 284-287; J. R. Porter, "Legal Aspects of Corporate

Personality," VT, 15, 1965, pp. 375-377; D. R. Ap-Thomas, "Book of Ruth,"

ExpT, 79, 1968, pp. 369-373; D. R. G. Beattie, "Kethibh and Qere in Ruth 4:5,"

VT, 21, 1971, pp. 490-494; H. A. Brongers, "Enkele Opmerkingen over het

Verband tussen Lossing en Leviraat," NedThT, 2, 1947, pp. 1-7; W. McKane,

"Ruth and Boaz," GUOST, 19, 1961-62, pp. 29-40; E. Robertson, "The Plot of

the Book of Ruth," BJRL, 32, 1950, pp. 207-228; Th. and D. Thompson, "Some

Legal Problems in the Book of Ruth," VT, 18, 1968, pp. 79-99: Th.C. Vriezen,

"Two Old Cruces," 0TS, V, 1948, pp. 80-91; D. Weiss, "The use of hnq in

connection with Marriage," HTR, 57, 1964, pp. 244-248; B. M. Wambacq, "Le

Mariage de Ruth," Melanges Eugene Tisserant, I, 1964, pp. 449-459. See also J.

Schoneveld, De Betekenis van de Lossing in het Boek Ruth, 1956.

 

                                                      9

 


10           The Levirate In the Ancient Near East

 

found together. Levirate marriage, redemption, and inheri-

tance are all familiar to the reader of the OT, but only here

do we encounter a transaction which involves all three of"

them."3 The background for our study of the activity of the

goel in the book of Ruth must be the Old Testament institu-

tion of levirate marriage.4 Since the law of the levirate was

not an uncommon feature of ancient Semitic jurisprudence, a

summary of levirate marriage in the ancient Near East will be

in order.5

 

                                    Babylonia

 

          There is general agreement6 that the CH contains nothing

comparable to levirate marriage, though Neufeld suggests that

 

            3. M. Burrows, "The Marriage of Boaz and Ruth," JBL, 59, 1940, p. 445.

For a detailed list of the legal difficulties encountered in the book, cf. W.

McKane, op. cit., pp. 31-32.

            4. Th. and D. Thompson, op. cit., p. 79, remark, "The interpretation of

Ruth depends on the understanding one has of the levirate." For an extremely

comprehensive list of literature discussing levirate marriage in Israel, cf. W.

Rudolph, Das Buch Ruth, Das Hohe Lied, Die Klagelieder, KAT, 17, 1962, pp.

60-61. In addition to the works cited therein, cf. J. R. Porter, op. cit., pp.

375-377; S. Belkin, op. cit., pp. 275-329; 1. Mattuck, "Levirate Marriage in Jewish

Law," Studies in Jewish Literature in Honor of Kaufmann Kohler, 1913, pp.

210-222; 0. Baab, "Marriage," IDB, 1962; D. Jacobson, The Social Background

of the Old Testament, 1942, pp. 290-300; Morgenstern, "The Book of the

Covenant, Part II," HUCA, 7, 1930, pp. 159-185; I. Mendelsohn, "The Family in

the Ancient Near East," BA, 11, 1948, pp. 30-31; G. R. Driver and J. C. Miles,

The Assyrian. Laws, 1935, pp. 240-249; R. de Vaux, Ancient Israel, 1961, pp.

37-38; H. Schaeffer, Social Legislation of Primitive Semites, 1915, pp. 57-65.

            5. E. A. Speiser, "The Biblical Idea of History in its Common Near East

Setting," Oriental and Biblical Studies, ed. J. J. Finkelstein and M. Greenberg,

1967, p. 188, correctly writes, "The Bible is first and foremost a unique distilla-

tion of history. Now no process of this kind and magnitude can unfold in a

vacuum. The people of the Bible, who were to make history in more ways than

one, were neither politically nor culturally isolated from other soci-

eties.... Hence the ultimate achievement that is the Bible cannot be properly

understood, still less appreciated, except in terms of the setting in which this

work originated, and of the initial values which it went on to transfigure and

transcend." Some indication of the pervasiveness of this custom may be gleaned

by consulting, E. Westermarck, History of Human Marriage, 3, 1925, p. 208 and

J. Scheftclowitz, "Die Leviratsehe," ARW 18, 1915, 250 ff.

            6. R. de Vaux, op. cit., p. 38; E. M. MacDonald, The Position of Woman as

reflected in Semitic Codes, 1931, p. 23; M. Burrows, "Ancient Oriental Back-

ground of Hebrew Levirate Marriage," BASOR, 77, 1940, p. 7 (hereafter cited as

"Background"); G. R. Driver and J. C. Miles, op. cit., p. 246. Generally this


                    The Levirate In the Ancient Near East                  11

 

the institution may have been outgrown in Hammurabi's

days, or even before his time. He affirms that such a wide-

spread custom could not have been unknown to the Baby-

lonians although he acknowledges the conjectural nature of

his conclusion.7 MacDonald concludes that "the Babylonian

woman gained by its abandonment, both in personal freedom

and economic relief, for her support was definitely arranged

for in giving her the usufruct of her husband's property dur-

ing her lifetime, and she was not forced to be dependent

upon the precarious existence of her husband's male relatives,

or, failing them, upon the charity of her own kin or the

 

absence of reference to levirate marriage is attributed to the practice of adoption

in Babylon (CH §185-193) or to the practice of legitimation of issue by slave

girls. Cf. M. Burrows, "Background," p. 5; D. Mace, Hebrew Marriage, 1953, pp.

116, 117; S. Belkin, op. cit., p. 276. E. Speiser, "People and Nation of Israel,"

JBL, 79, 1960, p. 161, writes, "There is not a single attested case of adoption in

the whole of the Hebrew Bible, in marked contrast to Mesopotamia. On the other

hand, the levirate, much though its hold may have been loosed through progres-

sive urbanization, is never completely eliminated." This difference, he attributes

to a differing role of the family in relation to the state. In Mesopotamia, "the

family played a part, inevitably, but its autonomy was severely restricted by

political and economic considerations. Though blood was thicker than water,

bread and taxes rated still higher. That is why adoption, which tends to loosen

blood ties, became such a prominent factor in Mesopotamian society; contrari-

wise, the institution of the levirate, which stands guard over blood relationship,

never took hold in Mesopotamia proper." Cf. W. Albright's remarks on Speiser's

position in Yahweh and the Gods of Canaan, 1968, p. 58 n. 31. For a contrary

view on adoption within Israel, see S. Feigin, "Some Cases of Adoption in Israel,"

JBL, 30, 1931, pp. 186-200. A. Phillips, "Some Aspects of Family Law in Pre-

Exilic Israel," VT, 23, 1973, pp. 359, 360, maintains, in the light of the wide-

spread practice of adoption throughout the ancient Near East, that it was also

undertaken in Israel. It was a part of family law which "took place in the home

and was a unilateral act of the adopter. It would also explain why no mention of

adoption occurs in the legal sections of the Old Testament, for as a part of family

law it did not concern the community at large, and therefore no resort was made

to the courts." R. de Vaux, op. cit., p. 52, writes, "We may conclude that the

notion of adoption, in the juridical sense, was known in Old Testament times, but

had little influence on daily life; it was unknown in later Jewish law."

            7. E. Neufeld, Ancient Hebrew Marriage Laws, 1944, p. 49 (hereafter cited

as AHML). Cf. also H. D. Bracker, Das Gesetz Israels, 1962, p. 36.

 


12          The Levirate In the Ancient Near East

 

community at large."8 Despite occasional9 attempts at identi-

fying comparable laws, the consensus of scholarly opinion is

that no such institution as the levirate existed in Babylon. It

would seem to be the case that the misfortune of having no

son was solved through adoption customs.10

 

                                     Assyria

          A far better case can be made for the presence of the

levirate custom in Assyria though even here there is room for

dispute. The generally accepted date for the MAL, which are

closely related to the CH, is from 1500 to 1100 B.C.11 MAL

§30, 33, and 43 from Tablet A have the most direct bearing

on the question of the levirate. Meek cites MAL §30 as a law

which the Assyrian code held in common with the levirate

law in Israe1.12 It reads: "If a father has conveyed (or)

brought the betrothal-gift to the house of his son's (prospec-

tive) father-in-law, with the woman not yet married to his

son and another son of his, whose wife is living in her father's

house, died, he shall give his dead son's wife in marriage to

his other son to whose father-in-law's house he brought (the

 

            8. E. M. Macdonald, op. cit., p. 12. C. Lattey, The Book of Ruth, 1935, pp.

XXII, XXIII, writes, "In the ancient Babylonian code of Hammurabi a widow is

allowed under certain conditions to keep or inherit property from her husband

(nos. 150, 171); this fact and the absence of any mention of the Goel appear to

indicate a more developed social system than that of the Pentateuch or of the

Book of Ruth."

            9. Friedrich Delitzsch, Babel und Babel, 1902, pp. 14, 92. P. Koschaker,

Eheformen bei den Indogermanen, 1937, p. 101, made reference to an unpub-

lished Sumerian inscription, which he believes may contain a reference to the

levirate. E. Neufeld, AHML, p. 50, remarks, "If so thorough an expert on Baby-

lonian law as Koschaker knows of no further proof for the existence of levirate

marriage than this doubtful inference no more reliable evidence is available at the

moment."

            10. M. Burrows, "Background," p. 5; G. R. Driver and J. C. Miles, op. cit.,

p. 249.

            11. T. Meek, "The Middle Assyrian Laws," ANET, 19693, p. 180, dates the

tablets at the time of Tiglathpileser I in the 12th century though he states that the

laws themselves may well go back to the 15th century. G. R. Driver, and J. C.

Miles, op. cit., p. 12, place the laws between 1450-1250. Cf. also E. F. Weidner,

"Das Alter der mittel-assyrischen Gesetzestexte," Archiv für Orientforschung, 12,

1937, p. 50.

            12. T. Meek, Hebrew Origins, 19602, p. 63.


                   The Levirate In the Ancient Near East                         13

 

gift). . ."13 On this law he comments, "The Levirate was to

be enforced even though other marriage plans had been made

for the deceased man's brother."14 Driver and Miles however,

do not regard this as a case comparable to the Hebrew levi-

rate, since the girl is not a widow in the strict sense. The

marriage transaction has been legally completed but the bride

has not yet been given to her husband. She is the "assatu" of

her dead bridegroom, living with her father. "This, however,

does not seem to be a case of the levirate, as there is nothing

showing a legal duty on the second son to marry her apart

from the duty to fulfill his father's wish.”15

          Burrows and Neufeld dispute the conclusion of Driver

and Miles and contend that the law does constitute a genuine

case of levirate marriage. The point under dispute between

them is the fact that the widow is living in her father's house,

while under the authority of her father-in-law. Two possibili-

ties present themselves. One would be to explain the presence

of the woman in her father's house as an "errebu" marriage,

whereby the husband enters his wife's father's family, receiv-

ing only partial powers of a husband over her.16 While this

 

            13. T. Meek, ANET, p. 182.

            14. T. Meek, Hebrew Origins, p. 64. E. Neufeld, AHML, p. 51, agrees re-

marking, "It seems to follow from §30 of M.A.L. that a father-in-law can give his

son's widowed bride—she is a bride although the text speaks of an Assatu—to

another of his sons for whom he had already acquired a bride before the death of

his previous son. In these circumstances the bride of the second son might become

a second wife to her original bridegroom who has in the meantime married his

widowed sister-in-law, or perhaps she could be given to another son by her pro-

spective father-in-law." Cf. also, M. Burrows, "Background," p. 12.

            15. G. R. Driver and J. C. Miles, op. cit., p. 247. They further add (p. 173):

"Here there is nothing to show whether the marriage of this girl who is described

as the assatu of the dead son was a completed marriage, but it is almost incon-

ceivable that it was so. For as she is still in her father's house, she is presumably of

tender age, and moreover it would be expected that, if the marriage had been

completed, she would have had issue, as no one would marry or at any rate keep a

barren wife; but no issue is mentioned in the text."

            16. M. Burrows, "Background," pp. 3, 5, 11-12. Cf. also M. Burrows, "The

Complaint of Laban's Daughter," JAOS, 57, 1937, pp. 259-2761M. David, Vorm

en Wezen van de Huwelijkssluiting naar de Oud Oostersche Rechtsopvatting,

1934, pp. 4 f., 19 (hereafter cited as Vorm en Wezen); T. Meek, Hebrew Origins,

p. 65; E. Neufeld, "Errebu Marriage amongst the Semites and amongst the Hit-

tites," ArOr, 18, 1950, pp. 124-130.

 


14          The Levirate In the Ancient Near East

 

would explain her presence in her own family, it does not

seem likely under such circumstances that her father-in-law

would have any control over her or responsibility toward

her.17 It is more likely that the law is concerned with widows

who have returned to their father's homes before or after the

death of their husbands and the design of such a law is to

establish the right of the father-in-law even where the widow

is seeking to get out from under his control.18 There is, in

any event, no mention of sons or of lack of sons in the law.

Because of this Neufeld, who sees levirate marriage in this

law, acknowledges that some sections of the MAL refer to

the levirate custom in a rather confused manner.19

          MAL § 33 has a bearing as well on a possible levirate

custom in Assyria. There we read: "(If), while a woman is

still living in her father's house, her husband died and she has

sons, (she shall live where she chooses in)20 a house of theirs.

(If) she has no (son, her father-in-law shall marry her to the

son)21 of his choice ... or if he wishes, he may give her in

marriage to her father-in-law. If her husband and her father-

in-law are both dead and she has no son, she becomes a

widow; she may go where she wishes."22

          Four cases seem to be in view.23 The first is that of a

widow with at least one son. In such a situation she is to live

with her son(s). The second is where there are no sons, but

 

            17. M. Burrows, "Background," p. 12.

            18. Ibid. Cf. E. Neufeld, AHML, pp. 51, 52.

            19. E. Neufeld, AHML, p. 51.

            20. G. R. Driver and J. C. Miles, op. cit., p. 228, restore the missing words in

the same fashion as Meek, "It seems then that 11.58-9 contained words to the

effect that the woman may live with her sons and, of course, be supported by

them."

            21. G. R. Driver and J. C. Miles, op. cit., p. 228, restore the text again in the

same fashion as Meek, reasoning that the case here in view is where the woman

"has no sons or only infant eons. For the statement in the last paragraph setting

out what happens if she has neither sons nor father-in-law, coupled with that in

11.65-66 to the effect that under certain circumstances she is given in marriage to

her father-in-law, makes it practically certain that the mutilated lines dealt some-

where with the case in which she had no sons but had only a father-in-law."

            22. T. Meek, ANET, p. 182.

            23. M. Burrows, "Background," p. 13.

 


                   The Levirate In the Ancient Near East                      15

 

the dead husband is survived by brothers as well as his father.

Here the law states that the father-in-law of the widow may

give the widow to his son, as we saw in MAL §30. The third

case is where there are no sons or brothers, but where the

father-in-law is living. Because of the brokenness of the text

there is some question of interpretation. Driver and Miles

comment, "The lines preceding the statement that she may

be given to her father-in-law are missing, so that it is impossi-

ble to be certain that they did not deal with the case in which

she had no sons or with that in which she was inchoately

married."24 How then are we to understand the statement "if

he wishes, he may give her in marriage to her father-in-law"?

In other words, Who gives the woman to her father-in-law?

We have seen that MAL § 33 is one of the laws regulating the

situation where the woman is living in her father's house.

Driver and Miles infer from MAL §43, "that if there are no

brothers of a deceased husband of an age to marry his wife,

she reverts into the power of her own father.”25 Burrows

agrees that the subject of the clause "if he wishes, he may

give" is the woman's father. He is of the opinion, however,

that "there must be some significance in the fact that the

clause allowing the woman's father to give her to her father-

in-law is preceded by the condition, 'or if he pleases.' This

suggests that the missing portion of the text just preceding it

allowed the father the option of retaining his daughter in his

own household if he so desired. In other words, the wife's.

father even in an errebu-marriage had no responsibility for

her support when her husband died, leaving no sons, but

might either keep her at home or give her to her father-in-

 

            24. G. R. Driver and J. C. Miles, op. cit., p. 247. They use the phrase

"inchoately married" to describe the situation in which the marriage transaction

has been completed, but the bride has not actually gone over to the husband. "In

the Assyrian laws there appear to be three classes of widows; the first is the

completely married wife who has sons, the second is the almattu, who has neither

grown-up sons nor father-in-law, and the third is the inchoately married bride who

has lost her husband and of course has no sons"; op. cit., p. 246.

            25. G. R Driver and J. C. Miles, op. cit., p. 229.

 


16          The Levirate In the Ancient Near East

 

law. In that case, the permission granted to the father-in-law

to give the widow to one of his other sons in the second set

of circumstances, may have been similarly conditioned upon

her father's consent."26

          The fourth situation mentioned in,. MAL §33 regulates

the case where there are neither sons nor father-in-law. In this

case "she may go where she wishes." She is free to dispose of

herself as she sees fit, particularly now in her right to remarry

whom she will.27

          From MAL §33 Neufeld affirms that "one may deduce

with caution that in Assyria the levirate duty existed irrespec-

tive of the existence of children of the widow, who can be

married by her own father-in-law where, for example, her

husband has left no brothers. Whether the father-in-law mar-

ried his daughter-in-law if there was issue remains an open

question."28

          Another law possibly touching on the levirate in Assyria

is MAL §43. It reads: "If the seignior either poured oil on

(her) head or brought betrothal-presents (and) the son to

whom he assigned the wife either died or fled, he may give

(her) to whichever he wishes of his remaining sons from the

oldest son to the youngest son who is at least ten years old. If

the father died and the son to whom he assigned the wife also

died, but the dead son has a son who is at least ten years old,

he shall marry (her), but if the grandsons are younger than

ten years, the girl's father, if he wishes, may give his daughter

(to one of them), or if he wishes, he may make an equitable

return (of the gifts)."29 Here we see the case where a daugh-

ter has been conveyed from her father's house and has come

 

            26. M. Burrows, "Background," p. 13.

            27. G. R. Driver and J. C. Miles, op. cit., pp. 224, 225: "This phrase obvi-

ously permits her to remarry but probably connotes something more than

this.... She is free from both paternal and marital control, and this freedom

includes the right to marry whom she will."

            28. E. Neufeld, AHML, p. 52. T. Meek, Hebrew Origins, p. 64, comments on

MAL §33, "In the light of this law we can see the justification for Tamar's

trickery whereby she was enabled to marry her father-in-law, Judah."

            29. T. Meek, ANET, p. 184.

 


                     The Levirate In the Ancient Near East                  17

 

under the authority of a man who is to give her to one of his

sons. The son to whom she has been given disappears or dies

before the consummation of the marriage. The father may

then give her to another of his sons. If the bridegroom's

father is dead, a son of the bridegroom not younger than ten

years of age shall take the bride. If there are no such sons the

girl's father may either give her to any sons of the bride-

groom younger than ten, for whom she shall have to wait, or

return the gifts he received.

          Does this law, in any sense, reflect the Hebrew levirate?

Once again there is a divergence of opinion among scholars.

The negative position is taken by Driver and Miles, who main-

tain that there is no right or duty placed upon the brother of

the deceased comparable to the Hebrew duty of the levirate.

Furthermore, they note that this law clearly reflects a case of

an inchoately married bride, which would set it apart from

the Hebrew levirate, which governs the widow without chil-

dren.30 Neufeld, on the other hand, rather confidently af-

firms from this law that the Assyrian levirate was extended

under certain circumstances beyond the brothers and father

of the deceased, and contends that though it deals with a

bride, it must also apply to a wife.31

          The difficulty of evaluating the evidence for the levirate

custom in Assyria may be seen in the conflicting opinions of

scholars. The positions taken hinge upon how much impor-

tance is attached to the differences.32 Driver and Miles feel

that "these laws then contain no certain instance in which

the girl who is given to her brother-in-law had actually been

the full wife of the dead man. The evidence then in favour of

the existence of the Hebrew type of levirate is very slight, for

 

            30. G. R. Driver and J. C. Miles, op. cit., p. 247. See n. 24,

            31. E. Neufeild. AHML. p. 52 n. 1. “This law also deals a bride; how

much more must it apply to a wife?" M. David. Vorm en Wezen. p. 25 n. 14, also

argues that this law is a true reflection of the levirate marriage institution.

            32. For an enumeration of the differences, see E. Ring, Israel's Rechtsleben

zm Lichte der neuentdeckten assyrischen und hethitischen Gesetzesurkunden,

1926, pp. 43-49.

 


18             The Levirate In the Ancient Near East

 

the case where any inchoately married man or woman has

died and another brother or sister takes their respective

places is certainly not what is generally understood as the

Hebrew levirate."33 The laws which would seem to point to

the existence of the levirate are explainable in terms of the

Assyrian practice of buying a girl ana kallatuti, "for bride-

ship."34 Burrows, Neufeld, David, and Meek all speak of vari-

ous Assyrian laws as exemplifying real cases of levirate mar-

riage.35 To a certain extent—as we have seen, only to a cer-

tain extent—the differences between scholars are semantic,

since one may talk about "a real case of levirate marriage" as

Burrows and Neufeld do, and yet go on to carefully distin-

guish between the purpose of the levirate law in Assyria as

compared with the purpose in Israel.36 One of the laws cited

 

            33. G. R. Driver and J. C. Miles, op. cit., pp. 247, 248. Their argument is

also based on several laws (§25, 33, 36, 45, 46), which "inferentially are opposed

to the existence of the levirate"; op. cit., p. 248. H. Bracker, op. cit., p. 36, states,

"Also von einer Leviratsehe der Witwen war in Assyrien keine Rede."

            34. G. R. Driver and J. C. Miles, op. cit., pp. 163, 174, 248. Commenting on

MAL § 30 they write, "The transaction then must resemble that in which a father

acquires another man's daughter 'for the purpose of a daughter-in-law (Bab. ana

kalluttim or kallatuti) in order to marry her to a specified son or, if that son dies,

to another of his sons"; op. cit., p. 175. H. Bracker, op. cit., p. 35, writes, "Die

Braut war eben nicht nur für ein spezielles Glied der Familie, sondern für die

ganze Familie zum Heiraten gekauft oder `adoptiert.' " For a similar custom at Nuzi

and Ugarit, cf. C. Gordon, "The Status of Women Reflected in the Nuzi Tablets,"

ZA, 43, 1936, pp. 152, 153 (hereafter cited as "Status") and A. F. Rainey,

"Family Relationships in Ugarit," Or, 34, 1965, p. 17.

            35. M. Burrows, "Background," p. 12; E. Neufeld, AHML. p. 52, writes:

"The Assyrian levirate law can thus be summarized as follows: (a) It applied

whether the widow had sons or not; (b) it was in force even if there were no

marriage but only an engagement; (c) all brothers of the deceased husband arc

subject to the obligation; (d) failing brothers, the deceased's father marries the

widow; (e) failing brothers and father of the deceased, the levirate duty extended

to the grandchildren horn by another wife, and most probably also to children

thus begotten." For reference to Meek and David, see nn. 28 and 31.

            36. M. Burrows, "Background," p. 12, as against G. R. Driver and J. C.

Miles, refers to MAI, §30 as a real case of the levirate practice. Yet when he

summarizes, in terms of how this institution functioned in Assyria and Israel, he

writes, "Except among the Hebrews and perhaps the Canaanites, levirate marriage

was not in the ancient Near East a means of securing a son for the dead. It was

rather a part of the whole system of family relationships, authority, and inheri-

tance"; op. cit., p. 15. This can also be observed as well in E. Neufeld, op. cit., p.

54, who writes, "1,o:irate marriage was a common feature in Western Asia, but the


                    The Levirate In the Ancient Near East                     19

 

by Driver and Miles as inferentially opposed to the levirate in

Assyria is MAL §33. As previously noted, the concluding

section of MAL §33 concerns the widow living in her father's

house who has no son and whose father-in-law is dead. The

widow is free to go where she wishes; that is, to marry whom

she will. For Driver and Miles, this law is the opposite of the

Hebrew levirate, which would not allow the widow a similar

freedom of choice if any male kinsman of her husband were

living.37 This objection presupposes that the marriage of

Ruth to the goel was a levirate marriage. At this point this

question can be set aside. Suffice it to say, that others might

not see MAL §33 as inferentially opposed to a levirate cus-

tom, since they would not speak of the marriage of a Hebrew

widow to a more distant relative as a levirate marriage.

          More important than the inquiry into whether one should

or should not speak of a levirate custom in Assyria is the

consideration of the purpose of the levirate in Assyria and in

Israel. On this point, there is little disagreement,38 for it is

quite evident that the laws functioned dissimilarly in the two

places.  In the Hebrew levirate, the emphasis is on the child-

less widow and the need for male progeny for the deceased.

A connection between the much desired male issue and the

succession to the family estate must be noted. So also the

levirate in Assyria was intimately tied in with the family and

inheritance.39 Yet as Ring has noted, "Der Unterschied aber

ist, dass in CA die Rücksicht auf den Toten and die berech-

tigte Forderung darauf, dass sein Name nicht aussterben

 

ancient Hebrew has stamped the custom in Israel with its own individual charac-

ter. There are many points of difference between the Hebrew levirate and the

Assyrian-Hittite levirate which are much more striking than their points of resem-

blance."

            37. G. R. Driver and J. C. Miles, op. cit., p. 248, maintain that "a childless

widow could not do this by Hebrew law if she had either a brother-in-law or a

male kinsman of her husband."

            38. G. Morgenstern, op. cit., p. 161, talks of the levirate in Israel as having

"an altogether new motif ... entirely without parallel in Semitic practice." Cf. n.

36.

            39. M. Burrows, "Background," p. 15.

 


20               The Levirate In the Ancient Near East

 

möge, gar keinen Platz findet. Es handelt sich blos um das

Recht der ihn Überlebenden ihn zu beerben. Das assyriche

Levirat hat daher sicherlich bezweckt das Eigentum innerhalb

eines Geschlechtes zusammen zu halten, aber die Bestimmun-

gen über dasselbe haben nicht, wie es in Israel der Fall war, es

gleichzeitig und vor allem darauf abgesehen, dass der von

Anfang an mit dem Eigentume verbundene Name auch fer-

nerhin an dasselbe gebunden bleiben und auf diese Weise fort-

leben möge. In CA sind es nur die Interessen der Hinter-

bliebenen und deren erbrechtliche Forderungen gewesen,

denen bei der Leviratsehe Beachtung geschenkt worden

ist."40 One can conclude, then, that while there are formal

points of contact between the two practices, such as the role

of the father-in-law and the brothers of the deceased, there

are some rather basic differences. At least many of the cases

adduced from the Assyrian laws have reference to the incho-

ate bride and not to the widow. It is unclear in others wheth-

er children are present or not. Ring is correct in calling atten-

tion to the fact that in Israel the law was primarily directed

toward the dead, to continue his name, whereas in Assyria

the exclusive focal point is the rights obtained by the family,

in the marriage contract, which brings the bride into her

husband's family. It is therefore understandable when Brack-

er concludes, "Kommt man vom ausserisraelitischen Levirat

 

            40. E. Ring, op. cit., p. 49. H. Bracker, op. cit., p. 36, writes, "In Israel war

die Leviratsehe etwas sehr viel anderes. In Israel handelte es sich nicht um die

Versorgung oder Festhaltung der Witwe als eines gekauften Eigentums der Fam-

ilie, sondern darum, dass dem ohne Sohn verstorbenen Ehemann für dessen Land-

besitz, der in seinem Geschlecht forterben sollte, ein Erbe verschafft wurde....

Die Witwe ging in diesem Falle nicht wie eine Ware aus einer Hand in die andere,

sondern sie handelte selbstandig zu Ehren ihres verstorbenen Mannes und seines

Geschlechtes." I. Price "The so-called Levirate marriage in Hittite and Assyrian

Laws," Oriental Studies Dedicated to Paul Haupt, ed. C. Adler and A. Embler,

1926, p. 271: states, "The Assyrian laws uphold the sanctity of a betrothal on the

part of the parents of both parties with all the detail that a complicated society

would seem to require. If these features may be classed as a kind of levirate-

marriage, they omit those phases of the question, viz: posterity, property and

inheritance, that stand out so prominently in Hebrew legislation."

 


                   The Levirate In the Ancient Near East                       21

 

zum israelitischen, ist es, als ob man in eine ganz andere Welt

tritt."41

 

                                         Hittites

          The Hittite law code42 contains one law, HC § 193, which

resembles the levirate law in Israel. It reads, "If a man has a

wife, and the man dies, his brother shall take his wife, then

his father shall take her. If also his father dies, his brother

shall take his wife (and also) the son of his brother shall (take

her). (There shall be) no punishment."43

          There are variations in translation arising from an imper-

fect text,44 which affect the order of responsibility in the

levirate marriage situation. There is agreement among schol-

ars that the first and second responsibility falls upon the

brother of the deceased and the father of the deceased. Opin-

ion is divided over the question of who assumes the responsi-

bility for marrying the widow if the father of the deceased

dies as well. Stated in another way, How are we to under-

 

            41. H. Bracker, op. cit., p. 37. This conclusion is also arrived at by P.

Cruveilhier, "Le lévirat chez les Hébreux et chez les Assyriens," RB, 34, 1925, p.

542, "Si nous comparons entre eux le droit de Lévirat des Hébreux et celui des

Assyriens, nous constatons que leur ressemblance est plus apparente que

réelle.... En spécifiant que c'est uniquement, quand it n'y a pas de fils, que le

droit de lévirat doit s'exercer, le Deutéronome marque clairement que le but de

cette institution est d'assurer la perpétuité du nom et de l'héritage du défunt. En

négligeant au contraire la question de l'existence d' enfants, le Recueil de lois

assyriennes nous manifeste qu'un tel but n'a nullement préoccupé l'auteur de son

droit de lévirate." E. M. MacDonald, op. cit., p. 72, writes, "In Israel there was a

religious motive behind Levirate marriage, in Assyria an economic motive...."

            42. In connection with the dating of these laws A. Goetze, "State and

Society of the Hittites," in Neuere Hethiterforschung, ed. G. Walser, 1964, p. 27,

comments, "It is quite clear that they go back to the Old Kingdom.... A recent

refinement of palaeography allows the statement that some of the law tablets that

have come down to us in Fact were inscribed during this early period (1800

B.C.)."

            43. E. Neufeld, The Hittite Laws, 1951, p. 55.

            44. I. Price, op. cit., p. 269, translates, "If the second (husband) or his

father die, then his first brother, although married, may take her; there is no

penalty." J. Friedrich, Die Hethitischen Gesetze, 1959, p. 85, translates, "Wenn

ein Mann eine Frau hat und der Man stirbt, nimmt seine Gattin sein Bruder; dann

nimmt sie sein Vater. Wenn zweitens auch sein Vater stirbt und die Frau die er

hatte sein Bruder nimmt, ist kein Anstoss."

 


22           The Levirate In the Ancient Near East

 

stand the reference to "his brother" who takes the woman

after the decease of the father? Does the phrase, "his broth-

er," refer to the brother of the originally deceased man or to

the father who has died?45 Price46 Ledersen,47 and Ring48

assert that a married brother of the deceased is the third in

order of responsibility. The distinction between married and

unmarried is inferred from the conclusion where it is express-

ly stated that in the instance of the latter assuming the obli-

gation of the levirate "There shall be no punishment."49

          On the other hand, Koschaker50 Nöetscher,51 Burrows,52

and Neufeld53 understand the sequence as involving the

brother of the deceased, the father of the deceased, and the

 

            45. The translation of A. Walther in J. M. P. Smith, The Origin and History

of Hebrew Law, 1931, p. 272, circumvents this problem by translating the dis-

puted lines, "If again also his father die and one brother of his take the woman."

This translation presupposes that the "his brother" has reference to the father's

brother.

            46. I. Price, op. cit., p. 270.

            47. J. Pedersen, Israel, its Life and Culture, I-II, 1926, p. 547, translates law

§ 193, "If a man marries a woman and then dies, then his brother may (or must)

marry her; secondarily, his father. When the father dies, a brother may (or must)

marry her, whatever his marital relations." He remarks (p. 548) on the concluding

section of the law, "The latter remark might point in the direction that the

first-mentioned brother is at any rate not under obligation to take over the

widow, if already married."

            48. E. Ring, op. cit., pp. 137, 138, writes, "Eine besondere Eigentümlich-

keit ist die ausdrtickliche Vorschrift, dass ein verheirateter Bruder, wenn so erfor-

derlich, die Leviratspflicht erfüllen kann. Er kommt dadurch in die Lage in Biga-

mie zu leben, and vermutlich hat man bigamische Verbindungen innerhalb des

hethitschen Rechtsgebietes als nicht erlaubt angesehen, da besonders angegeben

wird, dass er nicht hestraft werden soil. Seine neue Verbindung wird nämlich als

eine durch besondere Verhaltnisse veranlasste ausserordentliche Massnahme

betrachtet, eine reine Ausnahme, welche das Gesetz, deshalb dulden kann."

            49. I. Price, op. cit., p. 270, remarks, "The levirate-marriage requirement

should be carried out even if it involved polygamy of a brother of the deceased.

This proceeding was an emergency case and was not punishable under a law which

impliedly was in vogue at that time."

            50. P. Koschaker, "Zum Levirat nach hethitischen Recht," RHA, 10, 1933,

p. 77.

            51. F. Nötscher, Biblische Altertumskunde, 1940, p. 88 n. 2, comments,

"Der hethitische Levirat ist fakultativ, greift aber viel weiter als der israelitische.

Levir ist der Reihe nach der Bruder, der Schwiegervater and sogar der Bruder des

Schwiegervaters des Verstorbenen."

            52. M. Burrows, "Background," p. 14.

            53. E. Neufeld, The Hittite Laws, 1951, pp. 191, 192.


                   The Levirate In the Ancient Near East                    23

 

paternal uncle of the deceased. Meeks54 and Gurney55 believe

the third party to he the nephew of the deceased.

          It is not expressly stated whether this law is in operation

only if the widow is childless. Koschaker believes it is highly

probable that such was the case.56 On the other hand, Price is

of the opinion that the law "aims to provide a home for the

bereaved widow among the kinsman of her late husband or

husbands, and thus promotes humanitarianism in a wide

sense."57 Neufeld,58 Pedersen,59 Ring,60 Brongers,61 and

 

            54. T. Meek, Hebrew Origins, 1960, p. 63 n. 32. Cf. A. Goetze, ANET, p.

196, "If in turn also his father dies, one of his brother's sons shall take the wife

whom he had. There shall be no punishment."

            55. 0. R. Gurney, The Hittites, 1954', p. 101.

            56. P. Koschaker, "Zum Levirat nach hethitischen Recht," p. 80, remarks,

"Sie ist noch-einleuchtender, wenn der Levir auch die Aufgabe hat, für die Fort-

setzung der Familie und des Namens seines verstorbenen Bruders zu sorgen. § 193

gedenkt indessen dieser Voraussetzung nicht. Dass aber auch in diesem Punkte das

hethitische Recht der allgemeinen Regel folgte, lässt sich meines Erachtens in

hohem Grade wahrscheinlich machen." J. Morgenstern, op. cit., p. 163, draws the

parallel between Genesis 38 and this law and implies a similar purpose. 0. R.

Gurney, op. cit., pp. 101, 102, maintains that the law is "remarkably similar to

the Hebrew law of levirate rnarriage"; he argues that § 193 is not a full statement

of the levirate.                          57. I. Price, op. cit., p. 271.

            58. E. Neufeld, The Hittite Laws, p. 192, writes, "The Law makes no refer-

ence to the question of issue of the original marriage of the deceased. It seems

certain, however, that this question does not affect the obligation of the persons

involved in the levirate duty. As long as the widow's age permitted her to give

birth to children, all the above persons were under an obligation to marry her."

            59. J. Pedersen, op. cit., p. 548, comments, "From the Hittite and Assyrian

Laws it appears that the Levirate marriage was a common feature in Western Asia,

but the Israelites stamped this custom with quite a different character."

            60. E. Ring, op. cit., pp. 138, 139, discusses the similarities and distinctions

between Hittite levirate law and the levirate in Deut. 25. Mention is made of three

similarities which take in the following points: both involve a moralistic responsi-

ilit make reference to the performance of the levirate by a brother of the

deceased; both, in contrast with the Assyrian legal system, know nothing of the

counterpart of the levirate in cases where the woman has died. The differences are

noticeable, including the absence of any mention of the dead person dying with-

out male issue and the prescribed sequence. The purpose of the institution is

dissimilar: "Darum ist es vermutlich nicht, so wie im israelitischen Recht, in erster

Linie die Sorge für das Fortleben des Namens des Toten gewesen.... Wahrschein-

lich ist die in Frage kommende Einrichtung bei den Hethitern mit dem ganz

allgemeinen Zwecke begründet gewesen, dass durch sie, ebenso wie im assyrischen

Rechte, gewisse Garantieen dafur gegeben werden sollten, dass das Eigentum

fortdauernd in der Familie als deren Besitz erhalten bliebe and nicht nötig hätte

in fremde Hände überzugehen."

            61. H. Brongers, Oud-Oosters en Bijbels Recht, 1960, p. 129, remarks on


24              The Levirate In the Ancient Near East

 

Meek62 draw a clear distinction between the practice of the

levirate among the Hittites and in Israel.

 

                                            Nuzi

          One brief mention is made in the Nuzi texts of something

similar to the levirate. A brother giving his sister in marriage

for a purchase price agrees that if Hanaya, the husband, dies,

Ithipsharru, the husband's father, who purchased her, shall

give her to his other son.63 Gordon refers to this as "levirate

marriage in the crudest form."64 The purchase of a bride with

the attendant right of transfer to another son in case of de-

cease is similar to what we saw in MAI. §43. There is also the

case where, in a husband's will, provision was made to pre-

vent the wife from remarrying. The children were to strip her

and she was to go out naked. This has, ill any case, nothing in

common with the Israelite levirate, since the marriage in view

had already resulted in children.65

 

HL § 193, "We ontmoeten hier het instituut van het leviraat, dat ons ook uit het

bijbels recht bekend is (Deut. 25:5 vv.). Er is echter enige nuancering. Zo wordt

bier de kwestie of het huwelijk kinderloos was gebleven, niet aan de orde gesteld,

terwijl dit voor de bijbelse wet op het leviraat een conditie sine qua non is.

Bovendien schijnt de nadrukkelijke constatering dat een leviraatshuwelijk niet

strafbaar is, crop to wijzen dat het niet wcttelijk verplicht was."

            62. T. Meek, Hebrew Origins, p. 63 n. 32, denies, as Brongers, cf. our

preceding note, that the levirate was required among the Hittites. He bases this

conclusion on the final word in the law, "There shall be no punishment," and

remarks, "It is clear from this that the Levirate with the Hittites had become

quite obsolete; so obsolete and out of favor that a law had to be formulated to

make it legal if someone did follow it." For a different interpretation of the

statement "There shall be no punishment," cf. nn. 48, 49.

            63. Text 441 in E. Chiera, Mixed Texts, Publications of the Baghdad

School, V, 1934. Cf. C. Gordon, "Status," p. 163.

            64. C. Gordon, "Fratriarchy in the Old Testament," JBL, 54, 1935, p.

230. He feels that "in the Old Testament, a secondary, sentimental and purely

fictitious phase of levirate marriage, to wit, that of supplying the deceased with an

heir, has evolved into its 'raison d'etre.' The whole institution, which was original-

ly the right of the levir, has developed into the widow's privilege."

            65. E. Neufeld, AHML, p. 54; C. Gordon, "Status," p. 163.

 


                     The Levirate In the Ancient Near East                   25

 

                                           Ugarit

          The evidence from Ugarit is very scant, although several

scholars are of the opinion that the levirate was known.66

One text possibly bearing on the levirate is an Akkadian doc-

ument uncovered at the excavation of the royal palace of

Ugarit in 1952:

          “To be effective immediately! Thus says Arihalbu, King of Ugarit:

          “Whoever, after my death, takes (in marriage) my wife, Kubaba,

          daughter of Takan (?) from my brother—

          May Baal crush him,

          May he not make great (his) throne,

          May he not dwell in a (royal) house,

          May Baal of Mt. Casius crush him!'”67

 

          Due to its conciseness, there has been some difference of

interpretation,68 but a number of scholars arc convinced that

we have in this political testament of the Ugaritic King Ari-

halbu a reference to the levirate. According to M. Tsevat,

Arihalbu "drew up the document when he felt his end near

and he was not blessed with a son, for no man would provide

for the levirate of his widow as long as he might hope for a

male heir."69

          This text then is a political testament with the unusual

added weight of the curse. Apparently, Arihalbu is anticipat-

ing a possible violation of the intended marriage of his broth-

er to his wife by some would-be aspirant to the throne. The

imprecations in the text are designed to thwart any attempt

 

            66. R. de Vaux, op. cit., p. 38; L. M. Muntingh, "The Social and Legal

Status of a Free Ugaritic Female," JNES, 26, 1967, pp. 108, 111; M. Tsevat,

"Marriage and Monarchical Legitimacy in Ugarit and Israel," JSS, 3, 1958, pp.

237-243; A. van Selms, Marriage and Family Life in Ugaritic Literature, 1954, p.

36.

            67. M. Tsevat, op. cit., p. 237. His translation is from R. S. 16.144. J.

Nougayrol, Le palais royal d' Ugarit, III, 1955, p. 76, offers a similar translation

except in line eleven. Nougayrol renders: "(Sa) maison ne florira pas!" Tsevat:

"May he not dwell in a (royal) house."

            68. Cf. M. Tsevat, op. cit., p. 239, for the particular views.

            69. M. Tsevat, op. cit., p. 240. Also, L. M. Muntingh, op. cit., p. 108 and G.

Boyer, "La place des textes d'Ugarit dans l'histoire de l'ancien droit oriental," in

Le palais royal d'Ugarit, III, 1955, p. 300.

 


26                The Levirate In the Ancient Near East

 

to overthrow his purpose to secure the continuance of his

line in the kingship of Ugarit.70

          Van Selms calls attention to two instances in the Ugaritic

texts where the daughter-in-law is mentioned as present in

the household of the master of the house (329:2, 3; 11, 12).

He feels that these are best explained by the supposition that

the daughter-in-law remained with the dead husband's family,

in which case it is probable that "we have here something we

could compare with the idea underlying the Levirate mar-

riage: once married into her husbancf's family, the wife is

regarded as belonging to that family, and on her husband's

death she remains in the care of her father-in-law. Perhaps he

detained her till the moment a younger son could marry

her.”71

          It would appear then that the levirate did operate in some

form in ancient Ugarit although again this conclusion is based

more on inference than on direct statement.72 Summing up

Ugaritic matrimonial law, Muntingh, who concurs with the

opinion that R. S. text 16.144 is a political testament of King

Arihalhu presupposing a levirate custom that there is

tdo little material to come to definite conclusions.73

 

            70. M. Tsevat, op. cit., p. 241, points out that the concern of the king was

"a dynastic one: to retain kingship in his family, ideally to secure the uninter-

rupted hereditary line.... The brothers, far from entertaining suspicion of each

other, acted in the fullest accord. The document is written to guard the interests

of either brother as well as those of the dynasty." Ile then draws an interesting

parallel with David (II Sam. 12:8), Ahithophel (II Sam. 16:21), and Adonijah

(I Kings 2:13-25); in these texts the appropriation of the king's wives is connected

with taking over his office.

            71. A. van Selms, op. cit., pp. 35, 36.

            72. A. van Selms, op. cit., p. 36.

            73. L. M. Muntingh, op. cit., p. 111. G. Boyer, op. cit., pp. 300, 301,

concludes, "mail sur la foi de ce seul texte nous ne pouvons affirmer que le lévirat

était de regle pour l'ensemble de la population. La famille royale a pu etre

soumise en matiere matrimoniale a des usages differents de ceux appliques au

reste de la population. Si on peut raisonner par analogic avec les institutions

hébraiques, le manage de la veuve de l'ancien souverain a pu jouer un role dans la

dévolution de la couronne." R. de Vaux, op. cit., p. 38, tersely states that there is

evidence for the levirate in Ugarit. M. Tsevat, op. cit., p. 240, writes, "The

institution of the levirate is attested in the ancient Near East for Israel, the

Hittites, Assur, and Nuzi. In Biblical law, the condition for the levirate is that the


              The Levirate In the Ancient Near East                   27

 

          We have now finished our survey of the levirate in the

ancient Near East. With the exception of the one text which

contained the political testament of the Ugaritic King Ari-

halbu, the evidence suggests that the levirate was basically a

matter of inheritance, a means whereby a piece of property,

acquired through an act of purchase, is kept within the fam-

ily because of the value for the family This fact, in itself,

must set it apart from the levirate in Israel, since it is not

possible to regard the operation of the levirate in Israel in

similar terms.74 Moreover, as has been pointed out, the em-

phasis in the surrounding nations is on the rights of the living

whereas in Israel the goal of the levirate is that the "name of

the dead may not be blotted out" (Deut. 25:6). Other pur-

poses may have been incorporated in the course of the his-

tory of this institution in Israel, but the emphasis remains

throughout on the need for a male descendant, and it is this

emphasis which we cannot find in the surrounding cultures.

In commenting on Hebrew law and its relation to other an-

cient Semitic law codes, Meek concludes, " . . .What they did

borrow, they made their own. It was no slavish imitation of an

uncreative people, but an imitation that improved what it took,

and in the end what it did take became definitely Hebrew and

did not remain Babylonian or Hurrian or Canaanite."75

 

husband has died without leaving a son; according to Koschaker it is likely that

this applies to Hittite law as well. We may assume identical conditions for Ugarit,

sandwiched as it was between Palestine and Hatti." J. Gray, The Legacy of

Canaan, (SVT, 5), 1965', p. 251, makes the following comment on the political

testament of king Arihalbu: "On this evidence alone it is not possible to argue for

the regular practice of levirate marriage as in Hebrew society. The fact that

marriage of a widow with any but her brother-in-law is here expressly forbidden

by special deed suggests that even if levirate marriage was regular in Ugaritic

society it was certainly not compulsory. Indeed, since this is a royal disposition

where the marriage of the king's widow might have possible political conse-

quences, to say nothing of the infringement of the 'divinity that doth hedge a

king,' it may well be that levirate marriage in Ugarit was exceptional."

            74. See chap. 8, nn. 59, 104.

            75. T. Meek, Hebrew Origins, p. 81. D. Mace, Hebrew Marriage, 1953, p.

113, remarks: "Though it has parallels with the customs as it obtains in other

lands, the Hebrew levirate is essentially an inherent product of the culture to

which it belongs, and its antiquity marks it as having grown out of that soil." See

also nn. 36, 40, 59-61.


 

 

 

 

 

                           2

 

           The Levirate In Israel

 

MATERIALS for the study of the levirate custom1

in the Old Testament are somewhat meagre, con-

sisting of three main passages: the story of Judah

and Tamar in Genesis law given in Deuteronomy

25:5-10, and the book of Ruth. In this chapter consideration

is given to the first two passages.

 

                    The Levirate Incident, Genesis 38

 

          In Genesis 382 we are told of Judah's marriage to Shua

and the birth of three sons, Er, Onan and Shelah.3 The ac-

 

            1. For our purposes we shall operate with the definition of levirate given by

J. Mittelmann, Der altisraelitsche Levirat, 1934, p. 1, who says, "Die moderne

Rechtswissenschaft verwendet jedoch den Ausdruck Levirat für alle Falle, in

denen die Witwe einem Verwandten des Mannes zufällt, mag dies nun der Bruder

oder irgendein anderer Verwandter des Verstorbenen sein." We recognize that

some will strongly object to calling the marriage of Boaz and Ruth a levirate

marriage. Cf. S. R. Driver, Deuteronomy, ICC, 19023, p. 285. K. Dronkert, Het

Huwelijk in het Oude Testament, 1957, pp. 67, 68, writes, "Strikt genomen

komen wij het leviraatshuwelijk in de practijk alleen tegen in Gen. 38 en als

wettelijke bepaling in Dent. 25:5-10. In het boek Ruth hebben wij niet te doen

met een leviraatshuwelijk.... Het geval Ruth heeft met het leviraatshuwelijk in

wezen niet veel te maken." L. Epstein, Marriage Laws in the Bible and the Tal-

mud, 1942, pp. 86, 140, prefers to use the term "geullah marriage" when refer-

ring to the marriage of Boaz and Ruth. While there may be some merit in using

different terms for the purpose of more precisely defining the distinctions within

the levirate development, most scholars would nevertheless employ the termi-

nology "levirate marriage" when referring to the marriage of Boaz and Ruth.

            2. D. Redford, A Study of the Biblical Story of Joseph, Gen. 37-50 (SVT,

20), 1970, p. 18, states, "As for the insertion of 38 at exactly this point in the

story ... , one can only protest (a) between chapters 37 and 39 there is a natural

pause in the action, and (b) certain coincidental features of chapter 38 bind it to

chapters 37 and 39. Among the latter one may note the similarity between Judah

in 38 and Jacob in 37: both are patriarchs; both are deceived, both are obliged to

give legal recognition to a piece of evidence."

            3. S.R. Driver, Genesis, 192612, p. 326, finds two purposes in this narrative.

 

                                                   29


30                         The Levirate In Israel

 

count goes on to mention the marriage of Er, the firstborn,

to Tamar and the subsequent death of Er.4 Judah then tells

Onan to go in to Tamar, his brother's wife, and perform the

duty of a brother-in-law to her and to raise up offspring for

his brother: jyHxl frz Mqhl htx Mbyv (v. 8). Knowing that

the offspring of such a union would not be his, when he went

in to Tamar, he spilled the semen on the ground.5 For the

 

First, to explain the origin of Judah's tribal subdivisions and secondly, to stress

the duty of marriage with a deceased brother's wife. M. Burrows, "Levirate Mar-

riage in Israel," JBL, 59, 1940, p. 23, suggests that the story of Judah and Tamar

should not be used in discussions on the levirate since it is not typical. "As an

illustration of possible variations it may he relevant, but for information as to

normal procedure it has little value." So also R. K. Harrison, I0T, 1970, p. 650,

and H. Brongers, "Enkele Opmerkingen over het Verband tussen Lossing en

Leviraat in Ruth IV," NedThT, 2, 1947-48, p. 4. S. Belkin, "Levirate and Agnate

Marriage," JQR, 60, 1969-70, p. 278, writes, "This story of Tamar reveals the

ancient practice of levirate, before the Sinaitic Revelation." W. McKane, "Ruth

and Boaz," GUOST, 19, 1961-62, p. 3, and E. Neufeld, Ancient Hebrew Marriage

Laws, 1944, p. 35 (hereafter cited as AHML) oppose Burrows. Neufeld argues

that the case of Judah and Tamar represents not merely a local law as distinct

from a general law, since "on comparison with the C. Hitt. and the M.A.L., it will

be seen that the duty of levirate marriage might devolve upon a father-in-law." D.

Mace, Hebrew Marriage, 1953, p. 96, maintains that Gen. 38 "provides us with an

interesting example of the levirate custom in action." L. Epstein, op. cit., p. 80,

calls Gen. 38 "the first case of levirate." D. Daube, "Consortium in Roman and

Hebrew Law," JurR, 62, 1950, p. 72 (hereafter cited as "Consortium") remarks,

"The narrative of Judah and Tamar confirms that the original and chief function

of levirate marriage was among brothers still under the rule of their paterfami-

lias.. . . This state of affairs must unquestionably be considered typical of levirate

marri age."

            4. In contrast to the case of Onan, no particular crime is mentioned; never-

theless, Er incurred the displeasure of the Lord and the Lord slew him. C. F.

DeVine, "The Sin of Onan," CBQ, 4, 1942, p. 334, maintains, "that both Iler and

Onan committed the same sin and so were killed by God." This conclusion he

bases on the similarity of expression (hvhy ynyfb fr) in Gen. 38:7 and Gen.

38:10 and the similar fates of the two brothers. Cf. n. 5. We cannot see that

similar wording used to describe Yahweh's verdict on an action constitutes proof

that the actions themselves were similar. G. Coates, "Widows Rights: A Crux in

the structure of Genesis 38," CBQ, 34, 1972, p. 462, is probably correct when he

writes, "Neither is 'Er's character a part of the narration. The exact nature of his

violation, the act that angered Yahweh, is not set out. It is irrelevant for the

developing plot. The only purpose of this stage is to explain that Tamar became a

widow."

            5. S. R. Driver, Genesis, p. 328, believes that Onan was "hoping perhaps

selfishly to secure the rights of primogeniture in his father's family for him-

self...." D. Kidner, Genesis, TOTC, 1967, p. 188, writes, "The enormity of

Onan's sin is in its studied outrage against the family, against the brother's widow


                        The Levirate In Israel                                 31

 

second time the story relates the reason behind his practice

which was "lest he should give offspring to his brother" (v.

9). What he did was displeasing to the Lord and the Lord

slew him. At this point, Judah tells Tamar to return to her

father's house until Shelah, the younger son, grows up.6  

Judah is fearful for the life of Shelah and sends Tamar home

to her, house father's house.7

 

and against his own body." The standard English translations fail to make clear

that this was his persistent practice. The repetitiveness of Onan’s, sin is a factor in

understanding the severe punishment which was meted out to him. Mx (v. 9)

should be translated "whenever." Cf. Num. 21:9; Judg. 6:3. CF. GKC §112,gg.

The NV brings out accurately the true meaning when it translates, "zo vaak hij tot

de vrouw van zijn broeder kwam." C. F. DeVine, op. cit., pp. 337-339, argues that

the principle cause of Onan's punishment was his violation of the natural law.

Secondarily, his evasion of the levirate duty was a factor. This conclusion he seeks

to support with several arguments. Emphasizing the hWf rwx in 38:10 he writes,

"What Onan did was to waste his seed on the ground; this constituted an offence

against the natural law, and for this was Onan killed." He goes on to suggest that

"it Onan were killed by God simply because he failed in the levirate duty, we

would be forced to admit that God punished Onan with severity beyond measure,

and in fact, beyond the measure of the law which He later gave to Moses." He

further argues that "if the penalty of death were inflicted on Onan simply and

solely because of his levirate failure then we fail to see why Juda did not suffer

the same penalty." Finally, he introduces reasons based on his belief that Er and

Onan committed the same crime (cf. n. 4). If both committed the same crime and

were visited by " the same fate and no levirate failure could be attributed to Er

"this leads to the conclusion that Onan was not killed, principally because of the

levirate failure but because he, like Her, did something wicked in the eyes of God.

This something is recounted in detail of Onan and suggested as regards Her."

Several things must be said in reply to De Vine. The meaning of hWf rwx cannot

be restricted to the spilling of the seed but must include the remaining clause "lest

he should give offspring to his brother" (Gen. 38:9b).

            It is. speculative to presume that the brothers, Er and Onan, committed

similar crimes simply because in both cases it is stated they were evil in the eyes

of the Lord. Nor can an argument be based on the unusual punishment of Onan in

relation to his father, Judah, since the latter's levirate responsibility is open to

question. Cf. nn. 14-19: For these reasons we must reject DeVine's position.

            6. Cf. MAL §43. J. Morgenstern, "The Book of the Covenant, Part II,"

HUCA, 7, 1930, p. 164, writes, "A certain parallelism with the Assyrian practice

exists in that the youngest brother had to reach a certain age, no doubt the age of

puberty, before his union with his brother's widow could be effected."

            7. According to G. von Rad, Genesis, OTL, 1961, p. S53, Judah's dis-

honesty "lay in considering this solution as really final for himself but in present-

ing it to Tamar as an interim solution." Cf. also A. van Selins, Marriage and

Family Life in Ugaritic Literature, 1954, p. 36: "In sending her hack to her father

he made it clear to her—though he did not actually say so—that he no longer

wanted her  as a daughter-in-law. That looks like a legal figure for which we have

 


39                       The Levirate in Israel

 

          The second and main part of the story concerns Judah

and Tamar. Judah has become a widower and Tamar has, by

this time, become aware of his intent to be permanently rid

of her. When she sees that sufficient time had elapsed for

Shelah's maturation and yet Judah has not kept his promise

(38: 14b), she resorts to a form of trickery, waylaying him in

the disguise of a harlot.8

          When it becomes evident that Tamar is pregnant and

Judah is told, he, acting with authority as head of the family,

immediately decides that she should be burnt.9 However,

 

not a proper name; a 'divorce' by the father-in-law! Nevertheless, when Judah

hears that she is pregnant, he feels that his rights, or rather those of his son, have

been infringed (rather illogically we should think), but as he never formally in

words 'divorced' Tamar, he is still able to exert full authority over her."

            8. According to Gen. 38a15,  Judah took the woman for a harlot (hnvzl).

But when his friend goes to recover his pledge (38:21) he-asks for the cultic

prostitute (hwdqh). The mention of the veil in 38:14 seems to point in the

direction of the latter. Cf. M. Astour, "Tamar the Hierodule," JBL, 85, 1966, pp.

1921-1121 Porter, "Legal Aspects of Corporate Personality," VT, 15, 1965,

pp. 370, 371, comments, "Heb. ZANAH, frequently, and perhaps more often

than not, in the Old Testament, has the technical sense of becoming a sacred

prostitute in the service of some female deity, whose worship would he con-

sidered apostasy to Yahweh. This is clearly the case with the use of the word in

the story of Judah and Tamar, Gen. XXXVIII 24, since twice the word there used

 for prostitute is qedeshah, one devoted to a religious cult, and it is noteworthy

that the punishment for Tamar's prostitution is to be burning." See also C. Vos,

Women in Old Testament Worship, 1968, p. 97, who views the two words in

Genesis 38 as "virtua1synonyms." E. Speiser, Genesis, AB, 1964, pp. 299, 300,

suggests that Judah's friend introduced the term hwdqh "in order to place the

affair on a higher social level." E. Good, Irony in the Old Testament, 1965, p.

108, states, "Judah's readiness to go to a roadside prostitute increases the comic

irony, as does her, insistence on a pledge of payment, which prepares us for the

conclusion; we must also perceive the irony of the fact two words for 'prostitute'

are used in the story.... Certainly the alternation of terms is not accidental. Judah

is not about to inform strangers that he runs around after ordinary prostitutes

while anyone would assume perfect respectability in the search for a cultic prosti-

tute."

            9. G. von Rad, op. cit., p. 355, writes, "Judah assumes competence as judge;

he thus reckons Tarnar as part of his family, though Tamar's act proceeded from

the assumption that. Judah had released her permanently from the family...."

Cf. H. J. Boecker, Redejormen des Rechtslebens im Allen Testament, 1964, p.

147, comments, "In dem Ehebruchprozess gegen Thamar wird von Juda, dem

zustandigen Richter. caber die angeklagte Frau die Tatfolgebestimmung verhangt:

Jrwtv. S. Belkin, op. cit., pp. 279, 319, 320, feels that the story is significant in

ascertaining the legal status of the widow before the levirate is performed. From

the,mention of burning as punishment he concludes that her status was still that


                              The Levirate In Israel                                 33

 

Tamar has obtained from Judah the pledge, thereby positive-

ly identifying him as the father of her child. Accordingly, she

is vindicated by Judah, who acknowledges10 that she is more

in the right11 than he, because he has not given his son,

 

of a married woman. "Her marriage ties were not considered dissolved by the

death of her husband." S. R. Driver, Genesis, p. 330, holds that Tamar is treated

as the bethrothed of Shelah and consequently as ad adulteress. We should note that

burning is mentioned as the punishment of the priest's daughter who has com-

mitted fornication (Lev. 21:8, 9), death by stoning being the usual mode of

execution for adultery. R. de Vaux, Ancient Israel, 1961, p. 36, believes that in

very ancient times it may have been that burning was also employed as a more

common means of execution. M. Astour, op. cit., pp. 190-195, in an attempted

reconstruction of the whole chapter, views Tamar in the role of a sacred prosti-

tute of the kind allowed to marry but not to have children. The explanation of

Tamar's burning then is that "she became pregnant while being a hierodule." His

drastic reconstruction of the data, however, is not convincing. Nor can we accept

the view of A. Phillips, Ancient Israel's Criminal Law, 1970, p. 129, who believes

that "Judah's order that Tamar should be burnt ... may in fact be a priestly gloss

reflecting this Babylonian type of punishment, which had been incorporated into

the Holiness Code."

            10. According to D. Daube, Studies in Biblical Law, 1947, p. 6, the verb

rkn (cf. vv. 25, 26) sometimes has the technical meaning of the "formal finding

out of, and making a statement to the other party about, a fact of legal relevance;

be it one on which a claim might be based, or one on account of which a claim

must be abandoned, or one on account of which the other party's claim must be

admitted." In the story of Judah and Tamar there is "the submission of formal

evidence with a request to acknowledge it, and the acknowledgment." Cf. H. J.

Boecker, op. cit., pp. 126-128.

            11. A. Jepsen, "qdc und hqdc im Alten Testament," in Gottes Wort und

Gottes Land, Festschrift H. W. Hertzberg, 1965, pp. 81, 82, calls attention to the

use of this term in the historical books (Gen. 30:33; 38:26; I Sam, 24:18; II Sam.

4:11; 15:4; 19:29; I Kings 2:32 and II Kings 10:9): "Bezeichnend ist das Vor-

kommen der Wurzel in den Geschichtsbuchern, wo es uberwiegend auf das Ver-

halten der Menschen zueinander angewandt wird. Aber es sind doch nur wenige

Stellen, die von der Gottesbeziehung absehen, wo nur der Unterschied der

Menschen in bezug auf ihre hqdc festgestellt wird oder vom ‘ordentlichen’

Gericht gesprochen wird. Zu allermeist wird deutlich, das qdc etwas mit Gott zu

tun hat." E. Gerstenberger, Wesen und Herkunft des apodiktischen Rechts, 1965,

pp. 115, 116, writes: "In der Familie, Grossfamilie oder Sippe ist der Vater die

Autoritatäperson, die im Zentrum des sozialen Geftiges steht.... Das Familien-

oberhaupt ist darum als der Urheber und Garant der das Sippenleben regulierenden

Prohibitive und Gebote anzusehen. Die Einschränkung seiner Rechte ist jedoch

dadurch gegeben, dass auch er sich innerhalb der ihm übergeordneen, durch Gott

geschutzten Rechte bewegt, die sich eben in der Familienordnung ausdrücken. So

Weiss sich Juda Gen. 38, 26 durch die 'höhere Gerechtigkeit' überführt...." It is

possible that the phrase ynmm hqdc expresses a contrast rather than a comparison

in which case we should translate, "she is in the right as compared with me." Cf.

GKC § 133 n. 2. H. J. Boecker, op. cit., p. 127 remarks, "So muss er öffentlich


34                         The Levirate In Israel

 

Shelah, to her. The incident ends with the affirmation that he

did not have intercourse with her again (38:26b).

          In the levirate incident in Genesis 38, primarily three

things will he investigated: (1) the purpose of the levirate,

(2) the parties involved in its execution, and (3) the pressures

placed upon the involved participants to execute their re-

sponsibility toward the deceased. It is evident from Judah's

command to Onan to go in to his brother's wife that the levitate

duty consisted of raising up offspring for the brother (Gen.

38:84). This is reiterated in the statement that Onan knew

the offspring would not be his own (Gen 38:9a) and in the

comment that "whenever he went in to his brother's wife he

spilled the semen on the ground, lest he should give offspring

to his brother” (Gen. 38:9b). This threefold reiteration

makes it abundantly clear that the child of such a union was

reckoned as the legal offspring of the deceased, and that such

was the purpose of the levirate as recorded in this story.

Property succession is not expressly mentioned as being in-

volved, though it may be possible to infer from the continued  

adament refusal of Onan that such interests may also have

been at stake in this incident.12

 

feststellen, class Thamar im Recht hqdc er selbst aber im Unrecht (ynmm) ist." K.

Koch, Sdq im AT, Diss. Heidelberg 1953, p. 71, cited by H. J. Boccker, op. cit., p.

127, translates "Sic ist sdq-ich bin es nicht."

            12. The relation between begetting a son for the deceased, and the property

succession is one of the thorny questions of the levirate. This question. becomes

most acute in the marriage of Boaz to Ruth, where the property transaction is

suddenly introduced in Ruth 4. J. Scheftelowitz, "Die Leviratsehe," ARW, 18,

1915, p. 255, maintains that Onan, "der das Erhe des verstorbenen Bruders

dauernd im Besitze haben wollte, darauf bedacht, dass diese kinderlos bliebe."

Similarly, J. Mittelmann, op. cit., p. 13. S. Belkin, op. cit., p. 279, writes: "The

child which Onan would have raised, were he to perform the levirate, would not

have been reckoned as his. The inheritance of his deceased brother, too,—if there

had been any—would have belonged, it seems, to the new-born child. Surely, these

factors were deterrants to a willing moral performance of the levirate." Th. and D.

Thompson, "Some Legal Problems in the Book of Ruth," VT; 18, 1968 pp.93,

94, reason: "If Onan had openly refused the levirate obligation, then Tamar

would have been able to lake her own independence, as well as, we must suspect,

her dead husband's share of inheritance.... But when Onan ostensibly does ac-

cept his levirate obligation, Tamar is left without any way of proving her case.

Onan (and this is of what his sin consisted) was trying to steal his dead brother's


                                    The Levirate In Israel                               35

 

          The levirate duty first devolved on Onan, the brother of

Er, whereupon it then was passed to Shelah. It would appear

that the widow was to wait until the young brother was able

to perform the levirate duty. The suggestion has been made,

based on Ruth 1:11-14, that in ancient Israel even a later-

born brother would have been obliged, as well, to marry the

widow.13 It is more disputable how we are to understand

Judah's responsibility. Basing their conclusions on compari-

sons with HL, § 193, many scholars believe that an obligation

to marry the widow of his deceased son rested as well with

the father-in-law.14 Such an inference, however, is debatable

and there have not been lacking those who would resist draw-

ing this conclusion.15 In discussing a possible father-in-law

 

inheritance, which, upon Judah's death, Onan, as go'el for Tamar, would control

and keep in lieu of a possible future son of Tamar's." Because the right of

inheritance was intertwined with the duty of the levirate, D. Mace, op. cit., pp.

106, 108, feels there were two kinds of abuses. "First, the heir might try to take

the property without marrying the widow.. The second possible abuse of the

law was that the brother, having taken over both the property and the widow,

might try to avoid his responsibility as levir by preventing the woman from

becoming pregnant, so that he might keep the property for himself. It is possible

that attempts of this kind were quite frequent; and the story of the tragic fate of

Onan may well have been a cautionary tale to warn others who were tempted to

employ a similar device."

            13. E. Neufeld, AHML, p. 35. M. David, Het Huwelijk van Ruth, 1941, p. 4,

writes, "Dit sluit evenwel niet uit, dat ook voor eventueel later geboren zonen van

Juda de verplichting zou kunnen hebben bestaan, na den dood van de oudste

broeders Tamar te trouwen.''

            14. J. Wijngaards, Deuteronomium, BOT, 1971, p. 285, remarks, "Het is

zeer waarschijnlijk, dat de plicht om een mannelijke afstammeling te verwekken

oorspronkelijk niet alleen op de broers, maar zelfs op de schoonvader en andere

familieleden rustte." Similarly, E. Neufeld, op. cit., p. 36; D. Mace, op. cit., p.

103; C. Lattey, The Book of Ruth, 1935, p. XXVI; J. Morgerstern, op. cit., p.

163; J. Mittelmann, op. cit., p. 15; H. H. Rowley, "The Marriage of Ruth," in The

Servant of the Lord, 19652, p. 80; L. Epstein, op. cit., p. 100; G. A. Smith,

Deuteronomy, 1918, p. 287; Th. and D. Thompson, op. cit., p. 94; S. Belkin, op.

cit., p. 278. G. von Rad, op. cit., p. 354, believes that Tamar "can well have

reckoned with Judah's taking her in marriage."

            15. J. Skinner, op. cit., p. 455, warns against concluding that it was the

father-in-law's duty to marry his son's widow under all circumstances. This would

ignore the exceptional nature of the circumstances which the writer wished to

portray. Cf. W. Caspari, "Erbtochter and Ersatzehe in Ruth 4," NKZ, 19, 1908,

p. 128, and D. Jacobson, The Social Background of the Old Testament, 1942, p.

296. F. Horst, "Leviratsehe," RGG, 4, 19603, p. 338, writes, "Ob beim Ausfall


36                      The Levirate In Israel

 

obligation two points in particular should be noticed: First,

Judah's acknowledgment in verse 26 that Tamar more in

the right than he, is explained16 in the words of the final

clause "inasmuch as I did not give her to my son, Shelah."

This acknowledged delinquence seemingly has to do with his

failure to give Shelah to her upon his maturation. It is not an

acknowledgment of his own failure to act personally on her

behalf,17 but perhaps Judah's words, "She is more righteous

than I, inasmuch as I did not give her to my son, Shelah" go

beyond an admission of fault for not giving Shelah to Tamar.

He may as well be saying that since he had not given her

Shelah, "she had the right to obtain fulfillment of the duty

of the levirate by him, if his sons failed."18 Judah's words

"she is more righteous," are an acknowledgment of his delin-

quence in his responsibility toward Tamar in not giving her

his grown son, but it could be that in the light of this omis-

sion the levirate was then his duty, which of course he also

had not assumed. Through her cunning artifice she had man-

aged to take what should have been hers but what was with-

held from her. Secondly, the son born to the union is reck-

oned (Gen. 46:12)19 to be Judah's own, and not as belonging

 

von Brüdern wie im Hethitischen der Schwiegervater leviratsehepflichtig wurde,

ist aus Gen. 38 nicht sicher zu entnehmen."

            16. E. Jacob, TOT, 1958, p. 95, is far removed from the text when he

explains Judah's remark as follows: "When Judah cries that Tamar is more righ-

teous than himself he is saying that in the particular circumstances which are

being narrated she has acted according to the rules and customs of prostitution

while he himself has not respected them."

            17. W. Rudolph, Das Ruch Ruth, Das Hohe Lied, Die Klagelieder, KAT, 17,

1962, p. 63.

            18. G. R. Diiver and J. C. Miles, The Assyrian Laws, 1935, p. 242. They

refer to MAL, A, §33, in their interpretation of the responsibility of the father-

in-law. Cf. also T. Meek, Hebrew Origins, p. 64.

            19. J. Morgenstern, op. cit., pp. 182, 183, cites Gen. 46:12 as well as Ruth

4:1 1 b, 12 and 4:17b, 22 as passages which reflect a late post-exilic attitude where

the child is reckoned as belonging to the actual father and the institution is

merely regarded in terms of the inheritance of property. D. Mace, op. cit., p. 109,

argues that in both Ruth and Gen. 38, "the fundamental point of the custom

appears to have been overlooked in the telling of the story, because the children

born are described as belonging to their actual fathers and not to the deceased

husbands of their mothers." G. Coates, op. cit., p. 462, writes, "Implicit in


                            The Levirate In Israel                                    37

 

to Er as would be expected if the father-in-law were regarded

in the story as having validly performed the levirate.

          We have reason to conclude from this incident that there

was an order followed in the performance of the levirate.

Such an order went from the oldest to the youngest of the

brothers. Whether the father of the deceased was also legally

involved, in the event of the nonfulfillment of the levirate by

the brothers, is certainly debatable, though there are no in-

surmountable arguments that can be introduced against it.

          From Genesis 38 it appears that the obligation to per-

 form the levirate duty rested strongly upon the brother of

the deceased.20 The fact that Onan resorted to a secret act of

defiance suggests that no other recourse was available by

which he might have avoided his responsibility. God, himself,

 

the custom is protection for the widow's inheritance rights within the father-in-

law's family. The concern is not simply, for 'Er's future line; in, fact, the children

finally conceived within they frame of the story trace their paternity to their real

father, not to 'Er (cf. Numb. 26:19-20). The concern is for Tamar's future." This

is clearly contrary to the emphasis of Gen. 38:5, 8, 9 on giving offspring to the

deceased brother. It is not valid to give precedence to later geneological references

over the clear statements of the narrative. Because of the extreme difficulty in

interpreting the genealogies of the Bible, the inclusion of Perez and Zerah as sons

of Judah in Gen. 46:12 and Num. 26:19-20 should, not, in the absence of addi-

tional evidence, be regarded as a final evolutionary stage of the levirate. As a

possible example within a genealogy the use of both the real father as well as

the father by means of the levirate, note should be taken of Zerubbabel who is

called the son of Pedaiah (I Chron. 3:19) and the son of Shealtiel (Ezra 3:2, 8;

5:2; Neh. 12:1; Hag. 1:12, 14). W. Rudolph, Chronikbücker, HAT, 21, 1955, p.

29, writes: "Beide Angaben werden so auszugleichen sein, dass Fedaja, als Scheal-

tiel ohne Sohn starb, mit dessen Witwe eine Leviratsehe (Dt. 25:5ff) schloss, so

dass sein Erstgeborener Serubbabel physisch sein Sohn, rechtlich aber der seines

Bruders war." This is also considered to be distinctly possible by J. Myers,

I Chronicles, AB, 1965, p. 21. For an explication of some of the obscurities in

biblicalgenealogies, see A,Malamat, "King Lists of the Old Babylonian Period and

Biblical Genealogies," in Essays in Memory of E. A. Speiser, ed. W. Hallo, 1968,

pp. 163-172. See also, M. Johnson, The Purpose of the Biblical Genealogies, 1969,

pp. 77-82.

            20. I. Mendelsohn, "The Family in the Ancient Near East," BA, 11, 1948,

p. 30, maintains that this incident suggests a revolt on the part of Canaanite

society against an institution "economically and socially out of tune with the

times." In an attempt to justify compliance with the law the new interpretation

of "raising up seed" for the dead brother was advanced, but Onan refused such an

innovation, even though his evasion was punishable by death.


38                         The Levirate In Israel

 

severely punished21 this sin of "Lieblosigkeit gegen den ver-

storbenen Bruder."22 Judah's recognition of his culpableness

in withholding Shelah similarly points to the seriousness with

which such duties were regarded. While it might appear to be

possible to argue that his failure to give his son to Tamar

betrays the opposite, such reasoning would not sufficiently

take into account the exceptional nature of the recorded

incident. Furthermore, we must not overlook Tamar,23 who

 

            21. The lack of opportunity to opt out of this responsibility as well as the

severe punishment meted out by Jahweh may be evidence for the most ancient

phase of the levirate, at which time the levirate was an unavoidable obligation. We

cannot speak with "complete certainty on this point. It is instructive to note the

remarks of W. Rudolph, op. cit., p. 62, who writes, "Dass in der sehr alten

Erzahlung Gn 38 die Leviratspflicht ganz streng ist, ergiht sich daraus, dass Onan,

obwohl er möchte, sich dieser Pflicht nicht entziehen kann und dafür, dass er

geheime Sabotage treibt, von Jahwe mit dem Tode bestraft wird." Comparing the

obligation pictured here with that in the book of Ruth, he makes the following

significant statement: "Nun hängt dieser Unterschied in der Verbindlichkcit

offenbar mit dem Unterschied des Verwandtschaftsgrades zusammen: Der Bruder

musste, der entferntere Verwandte konnte; dass zwischen Gn 38 und Ru kein

Widerspruch besteht, folgt auch aus Ru I, 1 I ff., wo Noomi doch wohl als

selbstverständlich voraussetzt, dass, wenn sic Söhne hätte diese ihre Schwieger-

töchter pflichtgemäss ehelichen würden. Andererseits schliesst Gn 38 die

Anschauung vom freiwilligen ‘Levirat’ entfemterer Verwandter nicht aus, nur dass

dort kein Anlass war, davon zu reden."

            Moreover, it may be that this severe punishment of Onan should be attri-

buted to the exceptional nature of the means employed to circumvent the obliga-

tion and the deception involved in such a procedure. The repetitive nature of

Onan's sin may also have been a factor. See n. 5.

            22. H. Gunkel, Genesis, HK, 1, 19173, p. 413. He writes further, "Man

beachte die Gottesanschauung, die hier zu Grunde liegt: Jahves Augen sehen auch

das Geheimste, was kein Menschenauge schaut; und er beschutzt den, der sich

selhst nicht helfen kann: den Verstorbenen, desscn Recht man verletzt."

            23 C. F. Keil, The Pentateuch, 1, 1864, p. 343, explains Tamar's conduct as

resulting not from lust but from "the innate desire for children." G. von Rad, op

cit., p. 357, on the contrary feels that "the question of whether she was moti-

vated more by the desire for a child than by her widow's duty is not raised in the

story." While one must agree that there is no express statement on Tamar's

motivation, there is also no reason to believe it to be anything other than that

with which the entire narrative is preoccupied, which is the duty of the deceased's

family to raise up seed to the dead brother. H. H. Rowley, op. cit., p. 181, is of

the opinion that of all the duties of the next-cif-kin that of performing the levirate

was the least pressing. In support of this opinion, he cites Judah's behavior in

disregarding the levirate as well as Tamar's in resorting to trickery rather than

appealing to public opinion. It is questionable, however, whether public opinion

would have been a feasible means of counteracting the kind of subterfuge em-

ployed against Tamar. J. Pedersen, Israel, its Life and Culture, 1-11, 1926, p. 79,


                            The Levirate In Israel                                    39

 

keenly felt her obligation to her dead husband and whose

persistence led her surreptitiously to seek for a son for her

deceased husband.

          One remaining point must be mentioned regarding the

levirate in Genesis 38. This duty, as we say, consisted of

raising up offspring to the dead brother. Such a purpose,

however, did not necessarily require a levirate marriage.

Judah ordered Onan to raise up offspring (Gen. 38:8), not to

take Tamar as a wife. Furthermore, when Tamar had become

pregnant, and subsequently was exonerated by Judah, we are

told that "he did not lie with her again" (Gen. 38:26b). For

this reason Belkin remarks, "In retrospect, one realizes that

this story reveals only the duty of levirate, but not necessar-

ily levirate marriage."24 If this is the case, one can see a

 

writes, "Israelitic women have looked up to her as an example, a woman who

knew how to show endurance and cunning and set aside all other considerations

in order to attain the great victory, namely to give the husband progeny." G. von

Rad, op. cit., p. 357, remarks, "Only Tamar is unmistakably praised by the

narrator." For rabbinic comment on Tamar, cf. M. Johnson, op. cit., pp. 159-162.

We cannot accept the verdict on Tamar expressed by E. Robertson, "The Plot of

the Book of Ruth," BJRL, 32, 1950, p. 226: "That Tamar had my legal justifica-

tion for her conduct I do not for a moment believe, yet Old Testament scholars

have displayed extraordinary ingenuity in attempting to provide her with one."

We prefer the verdict of D. Redford, op. cit., p. 18, who describes Tamar as "an

honorable woman faithful to the interests of her husband." This is also the verdict

of A. van Selms, "The  Canaanites in Genesis," OTS, 12, 1958, p. 205, who

comments, "For later generations in Israel Tamar remained an admired example

of complete devotion to first task, the procuring of offspring."

            24. S. Belkin, op. cit., p. 279; also G. R. Driver and J. C Miles, op. cit., p.

243. G. Coates, op. cit., p. 463, comments, "Not tantamount to marriage, the

duty of a brother-in-law (yabam) is only for production of a male heir. The

widow remains the wife of the dead brother (cf. vs. 8a: Go in to your brother's

wife)." Coates maintains that the goal toward which Tamar's scheme moves is the

conception of a child, not marriage. His conclusion (p. 465) is that "the widow

can look for marriage from the brother-in-law or whoever fulfills the levirate

custom. But she has the right only for conception." His reasoning concerning the

purpose of Tamar's deception may well be correct but his attempt to link Tamar

and Ruth together in similar strategies must remain unconvincing. Cf. 7 n. 31.

Cf. H. H. Rowley, op. cit., p. 186, "The woman was still considered as the wife of

the dead man, and the brother was merely a substitute for him for a single

purpose. Again, levirate marriage had reference only to a single birth. The broth-

er-in-law had completed his duty when he had provided the dead with a single

heir." He feels (p. 187 n. 2) that the case of Judah, who was married and with

children, is significant, confirming that "an institution whose only raison d'etre in

Israel was to provide an heir for the dead would hardly function beyond the range


40                      The Levirate In Israel

 

parallel to the custom of niyoga mentioned in the laws of

Manu which reads: "But when the purpose of the appoint-

ment to cohabit with the widow has been attained in accor-

dance with the law, these two shall behave towards each

other like a father and daughter-in-law."25 Yet we must also

take notice of Genesis 38:14, "For she saw that Shelah was

grown up and she had not been given to him as wife"26 (xl

hwxl vl hntn). Such terminology, however, may have been

employed to emphasize that the "obligation of the levir_does

 

of its purpose." Later, however, (p. 192) he remarks, "it neither required nor

excluded full marriage."

            25. E. Bühler, The Laws of Manu, Sacred Books of the East, 25, 1886, p.

339. Such a parallel is viewed by M. Burrows, "The Ancient Oriental Background

of Hebrew Marriage," BASOR, 77, p. 6 (hereafter cited as "Background") as

being too remote to be of any significance in interpreting the Hebrew levirate.

Similarly, J. Mittelmann, op. cit., pp. 10, 11. Th. and D. Thompson, op. cit., p.

95, mention the parallel in the laws of Manu as being far afield but valuable! They

maintain that "because of its closeness to incest, it was felt necessary to limit the

levirate relationship to what was necessary to fulfill its purpose. It was certainly

not considered equivalent to marriage.” Chamberlayne, Man in Society,

1966, p. 65, refers the laws of Manu on the basis of which he regards it as

probable that the levirate duty was finished when a single son was born.

            26. The same phraseology is to be seen in Deut. 25:5. G. R. Driver and J. C.

Miles, op. cit., p. 243, argue that marriage is not required in the Deuteronomic

law of the levirate or in the Tamar incident. J. Mittelmann, op. cit., p. 11, writes,

"Weiter finden wir im A. T. an keiner den Levirat betreffenden Stelle ein Verbot

der Fortsetzung des Geschlechtsverkehrs nach der Zeugung des Leviratssohnes."

His reasons are interesting, in that they provide an example of the circular reason-

ing which is at times involved in this issue. Considering the data from Ruth as

implying levirate marriage, he is able to argue that the levirate duty involved

marriage for at least two reasons. One would be the clear statement of Ruth 4:13.

"So Boaz took Ruth and she became his wife." The second is the goel' s reluctance

to redeem the property (for fear of impairing his own inheritance). This reluc-

tance may be reasonably explained, according to Mittelmann, on the grounds that

a number of sons will come from the union which, when combined with his own

sons, will lead to the dismemberment of his estate, ibid, p. 13. There can be little

doubt that in the book of Ruth we have a full marriage taking place between Boaz

and Ruth. For this reason, our discussion of whether the levirate duty involved

marriage or merely cohabitation for the purpose of procreation is of some rele-

vance in the analysis of the goel marriage in Ruth. If the levirate duty were merely

to produce a son, and were not a levirate marriage, this would be an addition-

al argument in favor of differentiating between the levirate duty and the goel

marriage in Ruth. Noting this, H. H. Rowley, op. cit., p. 192, remarks, "Indeed, if

in the case of a brother-in-law such marriage [full marriage] would have been

excluded, it is hard to see how Ruth's marriage could have been brought within

the framework of the levirate custom at all."

 


                                The Levirate In Israel                               41

 

not stop short at furnishing a son to perpetuate the name of

the dead, but extends to the future security and status of the

woman.

          We must accept Rowley's plea for a greater flexibility in

our approach to the details of the levirate. He writes: "The

scanty evidence we have thus suggests that we ought to recog-

nize a much greater degree of looseness than some writers

allow Levirate marriage was not in early times limited to a

brother-in-law it neither required nor excluded full marriage;

it neither required nor excluded the unmarried condition of

the levirate partner."28

          We have been discussing Genesis 38 as background mate-

rial for the goel marriage in Ruth. A comparison between the

two is drawn by the elders and people who say to Boaz,

"May your house be like the house of Perez, whom Tamar

bore to Judah, because, of the children that the Lord will give

you by this young woman" (Ruth 4:12). We shall now pro-

ceed to Deuteronomy 25 which is generally regarded as the

key passage in discussions of the Hebrew levirate.

 

 

            27. W. McKane, "Ruth and Boaz," p. 30.

            28. H. H. Rowley, op. cit., p. 192.


42                            The Levirate In Israel

 

             The Levirate Law, Deuteronomy 25:5-10

 

The Persons Involved In the Levirate, Deuteronomy 25:5, 6.

 

          The law reads: "If brothers29 dwell together,30 (vbwy yk

vdHy MyHx) and one of them dies and has no son,31 the wife of

 

            29. Many kinship terms in the Bible have both a specific and a more general

usage. See F. I. Anderson, "Israelite Kinship Terminology and Social-Structure," BT,

20; 1969, pp. 29-39. Hx accordingly, has the meaning of a blood brother of the

same parents, as well as the more general meaning of a blood brother of the 

same clan, cf. Gen. 13:8; 19:7; 29:4; Lev. 25:25; Judg. 19:23. The later usage is

at the basis of the levirate as practiced by the Samaritans and the Jewish Karaite

sect. These groups held that the duty devolved not upon the blood brother but

the intimate friend, believing that the performance by the blood brothers of the

levirate violated the Levitical prohibition in Lev. 18:16 and Lev. 20:21. Cf. L.

Epstein, op. cit., pp. 89, 92. A. van Praag, Droit matrimonial assyro-babylonien,

1945, p. 109, remarks, "Si dans Deut. XXV 5-10, ‘la loi fondamentale du levirat',

le term frère avait un sens classificatoire, la clause que les frères doivent habiter

ensemble serait plus clairement un résidu de l'epoque patriarcale où les différ-

ents fils mariés d'un patriarche continuaient d'habiter, avec leurs femmes, chez

leur père; ainsi, les fils de ces fils, en grandissant ensemble, étaient regardés

comme des frères." He goes on to appeal to Lev. 25:25 and Ruth 4 to support his

opinion that Hx should be interpreted as brother in the wider sense.

            30. Cf. J. C. De Moor, "Lexical Remarks concerning Yahad and Yahdaw,"

VT, 7, 1957, pp. 350-355. Cf. Gen. 13:6; Gen. 36:7; and Ps. 133:1 for vbwy

vdHy. J. Pederson, op. cit., p. 508, interprets the living together as meaning "in

the same town" since the matter is an affair of the city. E. Neufeld, AHML, p. 40,

writes, "The word 'together' no doubt means here living on the same family estate

at the same time." The rabbinic tradition took vdHy temporally; thus: when they

lived contemporaneously. Any later born son would be thereby excluded. A.

Ehrlich, Randglossen zur Hebraischen Bibel, 2, 1909, p. 323, writes, "bwy kann

an dieser Stelle nur heissen: da sein, lehen, und der Ausdruck den Fall ausschlics-

sen, wo der verstorbene Bruder nicht Zeitgenosse des lebenden war." He gives the

following explanation for interpreting vdHy temporally: "Der Grund dieser

Beschränkung unserer Vorschrift liegt auf der Hand. Denn im Falle der verstor-

bene Bruder starb, noch ehe der lebende zur Welt kam, ist die Witwe des erstern

im gewöhnlichen Verlauf der Dinge zur Zeit, wo letzterer die geschlechtliche

Reife erlangt hat, zu alt, um Kinder zu gebaren und so den Zweck der Leviratsehe

zu erfüllen. Dabei kann aber auch der Umstand mitwirken, dass das Verwand-

schaftsgefuhl gegen einen Bruder, den man nie gesehen und nie sehen konnte, fur

ein so grosses Opfer zu gering ist. Denn die Leviratsehe war seitens des Mannes ein

sehr grosses Opfer."

            31. Nb; LXX: spe<rma. Josephus, Antiquities, IV, 8, 23, uses the term a

childless (a@teknoj) wife; so also Luke 20:28; Matt. 22:24; and Mark 12:19. The

word used by Judah in Gen. 38:8 is frz. If the inheritance of the family property

is in some way connected with levirate, Neufeld's observation that "in interpret-

ing the word Nb in its relation to the levirate the state of the law of inheritance at

different stages in the history of Israel becomes, the decisive factor," would be

valid (AHML, p. 45).


                                 The Levirate In Israel                                  43

 

the dead shall not be married outside the family (hcvHh)32 to

a stranger; her husband's brother (hmby)33 shall go in to her,

and take her as his wife, and perform the duty of a husband's

brother to her (hmbyv). And the first son whom she bears

shall succeed to the name (Mw lf Mvqy) of his brother

who is dead, that his name may not be blotted out of Israel."

          The key phrase in our understanding of who is affected

by the law is the phrase "brothers dwelling together."34 It is

generally assumed that this law presupposes the existence of

the patriarchal family with the father as authority over his

wife and children, even over the married sons living with him

 

            32. See Judg. 12:9 for a comparable use of this word. J. Mittelmann, op.

cit., p. 30, concludes from this word "dass hier die Rede ist von einem in örtlicher

Gemeinschaft lebenden Verwandten - Verbande, dem sämtliche Bruder mit ihren

Familien angehoren und aus dem die Witwe nicht ausscheiden soil." R. Meren-

dino, Das Deuteronomische Gesetz, (Bonner Biblische Beiträge, 31), 1969, p.

319, comments on hcvH: "Das Wort setzt eine scharfe Grenze zwischen der

Familie und den nicht dazu Gehörigen."

            33. Mby, is used in Deut. 25:5, 7 to refer to the dead husband's brother:

hmby, is used in Deut. 25:7, 9 to refer to the brother's widow and further alone in

Ruth 1:15 where it refers to the widow of the brother of a wife's husband. J.

Vesco, "La Date du Livre de Ruth," RB, 1967, p. 243, cites this as a possible

linguistic argument for a late date for Ruth: "Si le livre de Ruth emploie ce nom

sans lui donner son séns précis mais en lui accordant une signification plus large,

n'est-ce pas l'indice que le livre de Ruth a été écrit, à une, époque où la législation

léviratique n'était plus d'un usage fréquent et où le vocabulaire de la parenté

devenait plus large?" See also, M. David, "The Date of the Book of Ruth," OTS,

1941-42, p. 62; C. Rodd, "The Family in the Old Testament," BT, 18, 1967, p. 20.

One need not assume imprecise usage in Ruth 1:15. For a similar usage which

parallels the twofold use of hmby, one can point to hdvd in Exod. 6:20, meaning

father's sister and in Lev. 18:14, meaning wife of father's brother. Hebrew has a

special verb for the performing of the levirate (Mby) which may be evidence of the

importance of the levirate duty; cf. S. R. Driver, Deuteronomy, pp. 282, 283. For

a discussion of the root cf. E. Neufeld, AHML, p. 231. M. Burrows, "Back-

ground," pp. 6, 7, following a suggestion of Albright's, calls attention to the

epithet "ybmt limm" for the goddess Anat in the Ras Shamra texts. W. Albright,

"Recent Progress in North Canaanite Research," BA, 70, 1938, p. 19 n. 6, sug-

gested that "ybmt limm" means "progenitress of the peoples." The word devel-

oped the meaning brother-in-law and sister-in-law because of their involvement in

the yibbum, the levirate marriage. C. Gordon, UT, 1965, p. 408, suggested that

"progenitress of heroes" may be a correct rendering of "ybmt limm." Th. and D.

Thompson, op. cit., p. 85, write, "We ought not to translate yibbum as levirate'

but as 'progenitor marriage' or the like. It is the progeny rather than any previous

relationship between the couple that is significant in this custom." Cf. J. Gray,

The Legacy of Canaan (SVT, 5), 19652, pp. 40, 271, 272.

            34. Cf. n. 30.


44                       The Levirate In Israel

 

and their wives.35 Furthermore, it is commonly asserted that

this law is operative only where brothers are dwelling to-

gether.36 Mittelmann is representative when he writes, "Da

das Gesetz die Erfüllung der Leviratspflicht nur von zusam-

menwohnenden Brüdern fordert, ist der Gegenschluss ge-

rechtfertigt, dass nach dem Willen des Gcsetzgebers der nach-

geborene Bruder nicht der Leviratspflicht unterliegen soll, da

er mit dem Verstorbenen nicht zusammengewohnt haben

kann, dass ferner Brüder, die in verschiedenen Orten, Län-

dern oder Erdteilen wohnen, nicht leviratspflichtig rein

sollen."37

          Our understanding of this phrase "dwell together" takes

on significance when the question is posed, "Is the levirate

connected with the laws of inheritance?" As we shall present-

ly see, the phrase "succeed to the name of the dead brother"

 has some connection with  the rights of inheritance.38 Should

 

            35. R. de Vaux, Ancient Israel, 1961, p. 20. He believes the proper word to

describe the Israelite family is bx tyb, "the house of one's father." T. Mitchell,

"Family," NBD, 1962, p. 415, regards Josh. 7:16-18 as instructive in understand-

ing the relation between the tribe, clan and house. "Conceptually the members of

a tribe can be pictured as a cone with the founding ancestor at the apex and the

living generation at the base." See also F. I. Anderson, op. cit., pp. 29, 30.

            36. G. von Rad, Deuteronomy, 1966, pp. 154, 155; D. Mace, op. cit., p.

110; G. R. Driver and J. C. Miles, The Assyrian Laws, 1935, p. 243; I. Mattuck,

"Levirate Marriage in Jewish Law," Studies in Jewish Literature in Honor of

Kaufman Kohler, 1913, p. 211; H. Schaeffer, Social Legislation of the Primitive

Semites, 1915, p. 59; S. R. Driver, Deuteronomy, p. 282. According to L.

Epstein, op. cit., p. 88, "Dwelling together, which alone permits the levirate

situation, presupposes a patriarchal family structure, and where there is no patri-

archal family there is no levirate." This is in accord with the very strong distinc-

tion which he draws between levirate marriage and geullah marriage. Both existed

at the same time. "Brothers dwelling together performed levirate, when not dwell-

ing together, they performed the ge'ullah courtesy." Levirate marriage was rare

and came to an end with the breakdown of the patriarchal family.

            37. J. Mittelmann, op. cit., p. 31.

            38. In later Jewish writing the meaning of "to succeed to the name" is "to

inherit the property." According to Tannaitic tradition the child of the levirate

union was the levir’s and the levir was the inheritor of the property, cf. S. Belkin,

op. cit., p. 289. Such an understanding is contrary to the literal intent of the text

"and the first son whom she bears shall succeed to the name of his brother who

is dead." I. Mattuck, op. cit., p. 217, refers to the "forced interpretation" of rvkb

which "is made to mean that the duty of the marriage devolves first upon the

oldest of the surviving brothers." He adds: "The reason for transferring the inheri-


                            The Levirate In Israel                               45

 

we then see in the phrase "brothers dwelling together" an

additional indication that inheritance is an important factor

in the levirate? Epstein answers in the negative since he be-

lieves that "the levirate situation arises while the patriarch is

still alive and heads his corporate family. It is one of the sons

who has died childless and left a widow. There is no question

of disposing of an estate, because the patriarch is still alive. It

is a matter of conserving property right in the childless

widow and perpetuating the name of the deceased.”39 This is

the complete opposite of the opinion held by Driver and

Miles, who call attention to the absence in this law of any

inclusion of a duty on the part of the father (similar to the

duty of Judah). They feel that he must be dead, in which

case the brothers are sharing the inheritance.40 They see the

situation pictured in the phrase "dwelling together" paral-

leled in the MAL by the phrase "brothers who have not

divided the inheritance"41 which would indicate their living

on a joint estate.

          Such a family pattern described in the phrase "brothers

 

tance from the son to the brother-in-law is the recognition of his right to inherit

his brother's property at the same time that he inherits the widow." S. Belkin, op.

cit., pp. 290, 291, explains the change remarking: "Our sages could not and

would not visualize that the son born from the levies seed should legally be

recognized as, the seed of the deceased.... If the levir's son exclusively inherited

the property of the deceased, the levirate union would ofttimes not be consum-

mated, due to the financial complexities inherent.... On this account the Rabbis

explained the biblical law, establishing therewith the legality of the natural father

(the levir) to be also the legal heir of the deceased's estate. Under these condi-

tions, the usual ground for objecting to the fulfilment of the levirate duty was

removed."

            39. L. Epstein, op. cit., p. 86.

            40. G. R. Driver and J. C. Miles, op. cit., p. 243. Cf. n. 18.

            41. G. R. Driver and J. C. Miles, op. cit., p. 243. See Meek's translation of

MAL, B, §2, 3 (ANET, p. 185): "If one among brothers who have not divided

(the inheritance) took a life, they shall give him up to the next-of-kin; if he

chooses, the next-of-kin may put him to death, or if he chooses, he may spare

(him) (and) take his share. If one among brothers who have not divided (the

inheritance) uttered treason or ran away, the king (shall deal) with his share as he

thinks fit." A. F. Puukko, "Die altassyrischen und hethitischen Gesetze und das

Alte Testament," StOr, 1, 1925, p. 132, comments, "Die Wendung [the brothers

of an undivided estate] ist dieselbe wie Dt 25:5 wenn Brüder beisammen (d. h. in

der ungeteilten Hinterlassenschaft) wohnen."


46                    The Levirate In Israel

 

dwelling together" is indisputably ancient.42 Neufeld re-

marks, "Although the Deuteronomic levirate law had in view

a restriction of the levirate obligation, the way in which the

law is framed leaves little doubt that it bears the traces of an

ancient custom of Hebrew family law which was no doubt

out of date in Deuteronomic times.”43 Driver and Miles re-

flect on the consortium of brothers and ask why such a word-

ing is included in the Deuteronomic law. They see the phrase

"dwelling together" as reflecting the ancient situation where

inheritances were impartible. They maintain that "when the

law which now stands in Deuteronomy was originally laid

down, brothers generally did dwell together, and the Deuter-

onomic compiler has left the phrase where it is either per

incuriam or because he wished to restrict the custom as far as

possible."44 The latter explanation seems somewhat artificial,

since it is doubtful whether the lawgiver would deliberately

legislate a situation he knew to be virtually nonexistent in

order to restrict the practice of the levirate.45

          Daube argues convincingly that in Deuteronomy 25, "the

legislation about levirate marriage, as conceived by its author,

dealt with consortium, brothers who on their father's death

remained together on the paternal estate.... In this case, if

one died without leaving children and the survivor refused to

raise seed for him in order that his place in the consortium

should be filled again, the widow could summon the traitor

before the elders.”46 As over against the situation reflected in

 

            42. Cf. Z. Falk's review of R. de Vaux's Les Institutions de l'Ancien Testa-

ment, in JJS, 9, 1958, p. 202, where he comments on the levirate law, "Our

passage, however, seems to be based on an earlier law. It was formulated when

‘brethren dwelt together,’ i.e. during the patriarchal stage."

            43. E. Neufeld, AHML, pp. 41, 42.

            44. G. R. Driver and J. C. Miles, op. cit., p. 243.

            45. Cf. A. Noordtzij, Het Boek Levitikus, KV, 1940, p. 16, who comments:

"Die onderstelde wetgevers waren toch zeker geen archeologen! Ze schreven toch

voor hun eigen tijd, wilden hun wetten toch door hun tijdgenooten gehoorzaamd

zien. En dan toch voorschriften geven, die in hun tijd ten eenenmale onuitvoer-

baar waren?!"

            46. D. Daube, "Consortium," pp. 89, 90, J. Mittelmann, op. cit., pp. 30, 31,

is of a similar opinion when he remarks that "der Gesetzgeber bei der Form-


                               The Levirate In Israel                                 47

 

Genesis 38, in which the father was alive, Daube maintains

that the Deuteronomic lawgiver refers to a situation in which

the estate had not been partitioned after a father's death but

the inheritance held in common. As evidence to support his

view that the phrase "brothers dwelling together" refers to

consortium, Daube cites Psalm 133:1. He finds references to

the consortium institution in early Hebrew law in the stories

of Abraham and Lot and Jacob and Esau (Gen. 13:1 ff., 6;

36:6, 7) where the phrase "to dwell together" is found.

Daube gives several reasons for believing that the law operates

in the situation where the father is dead. "If the lawgiver had

in mind the ordinary case where the paterfamilias is still alive,

          (1) the expression 'if brethren dwell together and one of

them die' would be strange, and one would expect something

like 'If a man take a wife for his son and this son die. . . .’

          (2) Similarly, the expression 'her husband's brother shall

go in unto her and take her to him to wife' would be strange,

and one would expect something like 'the paterfamilias shall

send her husband's brother in unto her and give her unto

him.. .’

          (3) If the paterfamilias were still alive, one would expect

him to be strong enough to force the remaining brother to

marry the widow even if he did not wish to do so. . . .

          (4) At least, one would expect the paterfamilias to play

some part in the proceedings laid down in the case of disobe-

dience on the part of the survivor."47

          Daube appears to be arguing for the original Sitz im Leben

of the levirate law and his argument is cogently presented.

The application of the levirate law to additional cases (where

the father is alive or where the father is dead and the brothers

separate, taking their own inheritance portion) is a later

 

ulierung des Gesetzes in erster Linie an Brüder gedacht haben, die als Bauern in

fortgesetzter Erbengemeinschaft auf dem vdterlichen Grund and Boden gemein-

sam Leben." Similarly, H. Brongers, Oud-Oosters en Bijbels Recht, 1960, p. 199.

            47. D. Daube, "Consortium," pp. 72, 73. Cf. also Daube's review of L.

Epstein, Marriage Laws in the Bible and the Talmud in BiOr, 3-4, 1947, pp. 32-35.


48                     The Levirate In Israel

 

development "when the primitive consortium had become

obsolete and forgotten."48

          At the beginning of our discussion of the phrase "broth-

ers dwelling together," we noted that most scholars assume

that the levirate law operates only where brothers are dwell-

ing together; that the law provides the exclusive conditions

under which the levirate duty was to be in effect, but it is

questionable whether the levirate law is to be understood in

such a fashion; that is, as prescribing exhaustively the situa-

tion in which the levirate operated. Rather, as Th. and D.

Thompson state, "When Deuteronomy speaks of brothers

dwelling together, it is not specifying the limits under which

the law is binding. It is describing the typical situation under

which the law would normally be used."49 The law is then

 legislating how the responsibility toward the deceased and

the deceased's widow customarily operated. Normally, the

brother50 of the deceased, being the nearest of kin and best

suited to act for the deceased, will be called upon to raise up

seed for the deceased. However, it should not be understood

as if the levirate was performed only under the conditions

and through the specific parties mentioned in the Deutero-

nomic law.

 

The Purpose of the Levirate, Deuteronomy 25:6.

 

          We must now enter into the very heart of the levirate

marriage institution and to the crucial question of its purpose

as construed by the Deuteronomic legislation. In particular,

we must inquire into the meaning of Deuteronomy 25:6.

There it is stated that the first-born of the levirate union

 

            48. D. Daube, "Consortium,". p. 90. H. H. Rowley, op. cit., p. 175 n. 3,

objects to Daube's position and remarks, "This would seem to distinguish the

marriage of Ruth too sharply from levirate marriage, and would make the refer-

ences to Deut. 25:5-10 and Gen. 38 in the book of Ruth hard to explain."

Rowley's objection does not sufficiently take into consideration, however, that

Daube is arguing for the primitive life setting contained in the phrase "brothers

dwelling together."

            49. Th. and D. Thompson, op. cit., p. 90.

            50. J. Pedersen, op. cit., p. 78: "When the brother is mentioned as the one

to take this obligation upon himself, it is because he is the nearest of kin to the


                            The Levirate In Israel                                49

 

"shall succeed to the name of his brother who is dead, that

his name may not be blotted out of Israel." What is the

meaning of the phrase Mw lf Mvqy?  What is meant by the

statement of purpose "that his name may not be blotted out

of Israel"? We find similar phraseology in verse 7 where the

widow's accusation against the levir is that "he refuses to

perpetuate his brother's name in Israel" (Myqhl ymby Nxm

lxrWyb Mw vyHxl). In the halisah ceremony the brother-in-

law who rejects his duty is referred to as the one who is not

willing to build up his brother's house (v. 9). We must en-

quire into these statements relating to the distinctive purpose

of the levirate in Israel. There can be little doubt that, ac-

cording to Deuteronomy, the purpose of the levirate was to

provide the dead man with a son," which in Israelite think-

 

deceased and best suited to act in his name, just as he is the man from whom it is

most fair to exact the fulfillment of this duty."

            51. It is difficult to believe that in v. 5 "son" is not the intended meaning

despite-any apparent conflict with Num. 27. However, M. Kline, Treaty of the

Great King, 1963, p. 117, writes, "In view of the provision of Numbers 27:4 ff.,

there would be no need for the levirate marriage if the deceased had daughters.

Hence the AV seems preferable to RSV in rendering in verse 5 no child, rather

than no son." Cf. also R. K. Harrison, IOT, 1970, p. 650, "The levirate law did

not apply if daughters had been born, and regulations for the inheritance of such

individuals constituted an early concern of codified Hebrew law (Num. 27:1 ff.)."

Cf. S. Belkin, op. cit., p. 280, for a similar interpretation. G. A. Smith, Deuter-

onomy, 1918, p. 287, on the contrary, remarks: "P, by allowing daughters to

inherit (Num. xxvii 1-12), abolished part of the need for Levirate marriages; but

obviously, D knows nothing of P's law: for his own is limited to sons: This is

generally the position taken by those more inclined to see development within the

laws of the Pentateuch. L. Epstein, op. cit., p. 81, states: "Leviticus and Numbers

at times ignore the levirate institution and at times legislate it out of exis-

tence.... If a man dies childless, according to the ruling of the Book of Numbers,

his estate goes over to the brothers or uncles, as if a levitate institution did not

exist at Critical scholars see historical development in the institution and

successive biblical legislation in respect to it." A. Geiger, "Die Leviratsehe,"

Jüdische Zeitschnft für Wissenschaft and Leben, 1, 1862, pp. 19-39, believes that

the two biblical statements are explainable on the basis of the divergent geo-

graphical locations of the lawgivers; levirate being, according to Geiger, known

only in the south. The author of the Numbers 27 tradition, which revolves around

the daughters of Zelophehad who was of Manasseh, would have been from the

north and either did not know of or was free to ignore the southern tradition of

the levirate. This argument is rejected by J. Mittelmann, op. cit., p. 37, whose

interpretation of the two passages in Num. and Deut. follows the common critical

source approach. In the Exile, the Israelites came under Babylonian influence.

"Die Folge des exilischen Rechtsangleichungsprozesses war eine Vereinheitlichung


50                    The Lervirate in Israel

 

ing was extremely important. The son. born of the union

between the levir and the widow is reckoned- as belonging to

the deceased.52 The phrase Mw lf Mvqy, obviously does not

 

and Reformierung des judaisch—israclitischen Rechtes, die manche Spuren in der

Queue P. des Hexatcuches hinterlassen . . . Die Tatsache, dass gerade P., also

eine Quelle aus dem ausgehenden 6. Jh., mit grosser Emphase das Tochtererbrecht

predigt, lasst darauf schliessen, dass es sich hierbei fair die judäischen Exulanten

um etwas Neues handeln muss, das mit grossem Nachdruck befohlen und gut

begrUndet werden muss, um Wurzel schlagen zu konnen." Several things should be

said about this matter. First of all, it is evident that some of the Pentateuchal laws

show traces of a process of development. A clear example is the further amplifica-

tion of the law of Num. 27 in Num. 36. J. Weingreen, "The Case of the Daughters

of Zelophchad," VT, 16, 1966, pp. 519, 520, maintains that in this incident we

have a significant pointer toward legislative procedure in Israel, "by which a new

law may emerge out of the ruling of a judicial authority in a case of unprece-

dented circumstances, for which the law had made no provision." He argues that

"such phenomena, surely, would not be unusual in any ancient organized society

and may be seen as manifestations, through evolving law, of social growth and

widening experience." We acknowledge that the laws of the Bible are divinely

revealed, yet given in concrete historical circumstances, and therefore accept the

principle of development where the Bible points in that direction. Cf. W. H.

Gispen's interesting discussion of development within the Pentateuchal laws, "De

Soepelheid der Mozaische Wet," GTT, 57, 1957, pp. 106-111. In the case under

discussion, however, the Old Testament legal traditions are being interpreted in

the light of the Wellhausen source analysis with a post-exile date for the P docu-

ment. This dating has recently come under some suspicion, cf. e.g. Y. Kaufman,

Religion of Israel, 1961, pp. 175-200, and E. Speiser, "Leviticus and the Critics,"

in Oriental and Biblical Studies, ed. J. Finkelstein and M. Greenberg, 1967, pp.

123-142 = Yehezkel Kaufmann Jubilee Volume, ed. M. Haran, 1960, pp. 29-45.

Apart from these considerations, we note that not all are agreed that the incident

in Num. 27 demonstrates that the so-called P document did not know or dis-

approved of the levirate. N. Snaith, "The Daughters of Zelophehad," VT, 16,

1966, p. 126, holds that "the story of the daughters of Zelophehad has actually

nothing to do with the general rules and laws as to the inheritance of property,

but that primarily it is a story told to account for the fact that the tribe of

Manasseh held land to the west of the Jordan, Jos. xvii 1-6." Since we do not

know all of the specifics for which this law was enacted it could be covering a

situation where a wife without a son had predeceased her husband, where the wife

remained without a son after levirate marriage or a case where the deceased's

brother had refused to marry the widow. See J. S. Wright, "Marriage," NBD,

1962, p. 789.

            52. Since the biblical statement is that "the firstborn is to succeed to the

name of the deceased" in any levirate union, such a unique arrangement would

apply only to the firstborn son. It is difficult to understand the ground on which

I. Benzinger, "Marriage," EB, 1903, p. 2950, sees a "not unimportant altera-

tion" between Gen. 38 and Deut. 25. He remarks, "In Gen. 38:9 all the children

(not only the first son) are to he reckoned to the dead man." Surely, frzh in

Gen. 38:9 does not refer to a plurality of offspring. On the relation of frz in

Gen. 38 to 7: in Deut. 25:5, L. Epstein. op. cit., p. 97 n. 55, remarks that seed


                                The Levirate In Israel                                51

 

mean that the child shall assume, in the literal sense, the name

of the deceased since this was not so in either of the two

incidents of the levirate narrated in the Old Testament (Gen.

38,  Ruth 4). Pedersen explains the phrase when he writes, "If

a man, after having contracted a marriage, dies without sons,

then he dies entirely. It is this blotting out of life which is to

be avoided. His nearest of kin, the brother, must perform this

office of love in order to protect him from extermination.

The wife, whose object in life it is to bear him a son in whom

his life is resurrected, must be enabled to do her duty to-

wards him."53

          The desire for children and in particular for male children

was very strong in Old Testament times. Barrenness was a

dire misfortune (I Sam. I ) and it was considered to be the

highest blessing from God to have sons (Ps. 127:3-5). "Give

me children or I die," was the distressed plea of the wife

Gen. 30:1). In many places the Old Testament makes a con-

nection between having descendants, particularly sons, and

 

"is only a general expression for offspring and may be used even when one has in

mind only sons," pointing to the employment of the term seed in connection

with circumcision in Gen. 17. Since the phrase hwxl vl hHqlv, Deut. 25:5, points

in the direction of a more permanent marital, union, it would be likely that either

children would be produced. The most natural explanation of the term firstborn

would also suggest other children and permanent marriage, though Rowley argues

that "when the law of Deuteronomy speaks of the firstborn child it is not implied

that the union would normally continue and that there would be other children

who would take the name of the dead man, but rather that levirate marriage was

only, concerned with a first birth"; op. cit., p. 187.

            53. J. Pedersen, op. cit.,  p. 78. See also A. R. Johnson, The One and the

Many in the Israelite Conception of God, 19612, p. 3: "Thus, to the Israelite,

when the time comes for that dissolution of the personality which is known as

death, it is in this particular 'extension' that he may continue to live most power-

fully. Hence the extermination of the name is regarded as the greatest disaster

which can befall a man, and various measures are adopted to preserve his memory.

The need of male offspring for this particular purpose finds typical expression in

the legislation providing for the so-called levirate marriage...." W. Rudolph, op.

cit., p. 62, commenting on the meaning of the phrases under discussion, writes,

"Dieses Wertlegen auf die Erhaltung des Namens ist bei dem Fehlen einer Aufer-

stehungshoffnung durchaus begreiflich, so dass wir es nicht notig haben, nach

einem anderen als dem im AT angegebenen Motiv fur den Levirat zu suchen...."

J. R. Porter, op. cit., p. 377, states, "The principal aim of the Levirate marriage,

as the Biblical texts plainly show, was that a son might be born who would take

the dead husband's name and so keep him alive."


52                       The Levirate In Israel

 

the continuation of the name (I Sam. 24:22; II Sam. 14:7;

18:18; Isa. 56:5; 66:22; Jer. 11:19; Ps. 45:17 f.; 109:13). It is

not proper to conclude from this that in Israel the levitate

was connected with ancestor worship,54 but it seems evident

that the descendants, and especially sons in Israel, were

viewed as the ones who keep in remembrance the name55 of

the father.56

          In addition to the idea of the continuance of the name of

the father through his son, more must be said about the

concept of "succeeding to the name." From additional pas-

sages now to be mentioned it seems likely that "succeeding

to the name" must be linked as well with inheriting the prop-

erty.57 Genesis 48:5, 6 makes mention of Jacob's adoption of

Ephraim and Manasseh, the two sons of Joseph born in Egypt

before Jacob's arrival. This privilege is restricted to the two

 

            54. M. Burrows, "Levirate Marriage in Israel," JBL, 59, 1940, p. 32, believes

that it is "entirely likely that the levirate had some connection with ancestor-

worship among the Hebrews." I. Benzinger, "Family," EB, 1903, p. 1502, calls it

"the essential consideration in levirate marriages." For a critique of this idea, see

W. Eichrodt, TOT, 2, 1967, pp. 219, 220.

            55. On the distinctive Israelite understanding of the name, see G. von Rad,

Studies in Deuteronomy, 1953, pp. 37-44; J. A. Motyer, "Name," NBD, 1962,

pp. 861-864; J. Pedersen, op. cit., pp. 245-259; Th. and D. Thompson, op. cit.,

pp. 84-88.

            56. H. W. Robinson, "The Hebrew Conception of Corporate Personality,"

BZAW, 66, 1936, pp. 49, 52, has sought to explain the levirate in terms of his

well-known concept of corporate personality. The levitate is the result of Israel's

unique "unitary group conception." This is defined as follows: "The whole group,

including its past, present and future members might function as a single individ-

ual through any one of the members conceived as representative of it." The

extension into the future of the living group is "best illustrated by the dominant

aspiration of the Hebrew to have male children to perpetuate his name, the name

that was so much a part of himself that something of him died when his name

ceased." The application of the corporate personality concept to the levirate law

is questioned by Porter, op. cit., p. 377, who writes, "Here indeed, as also with

the obligation of blood-revenge, there is a very strong awareness of the solidarity

of the family, but this is based on ties of kinship and the bond of property and

does not require the postulate of 'corporate personality'...."

            57. W. Rudolph, op. cit., pp. 62, "Nur spielt neben der Erhaltung des

Namens auch noch der Gedanke an die Erhaltung des Grundbesitzes mit." J. R..

Porter, op. cit., p. 377, affirms that the principal aim of the levirate was to

continue the deceased's name and life in a son but goes on to say, "Closely linked

with this, as is implied in Deut. xxv 5, and the story of Ruth, was the object of

preserving the family property intact." For a contrary view, cf. H. H. Rowley, op.


                        The Levirate In Israel                                  53

 

sons: "and the offspring born to you after them shall be

yours; they shall be called by the name of their brothers in

their inheritance" (v. 6). In other words, later born sons will

not form tribes of their own, with a special inheritance, but

will be incorporated into Ephraim and Manasseh. Here it

appears that "being called by the name" includes being made

a partaker of the inheritance.

          Numbers 27 points to a direct connection between Mw  

and the family property. The daughters of Zelophehad asked

Moses, "Why should the name of our father be taken away

from his family, because he had no son? Give to us a posses-

sion among our father's brethren" (v. 4). When a decision is

rendered to meet this situation58 we see that the daughters

are to be given possession of an inheritance among their

father's brethren (v. 7).

          This same idea is also found in Ruth 4:10. Boaz remarks,

"Also Ruth the Moabitess, the widow of Mahlon, I have

acquired to be my wife, to perpetuate the name of the dead

in his inheritance (vtlHn lf tmh Mw Myqhl), that the name

of the dead may not be cut off among his brethren."

          It thus appears that through the levirate, the name and

the estate of the deceased were continued in the son of this

union, who was considered to be the son of the deceased. As

such, he was the one who ultimately came into possession of

his father's property. Undoubtedly this would be a duty of

love on the part of the deceased's brother, who would stand

 

cit., p. 185, "There is no reference ta property in the law of levirate marriage in

Deuteronomy."

            58. R. de Vaux, op. cit., p. 166, writes, "If a man dies without male heirs,

the land is bequeathed to his daughters (Nb 27:7-8), but they must marry within

their tribe, so that their portion may not be transferred to another tribe (Nb

36:6-9). If the owner dies childless, the inheritance reverts to his brothers, his

uncles or his nearest kinsman (Nb 27:9-11)." According to S. Belkin, op. cit., pp.

321-324, this episode in Numbers 27 and 36 "is the reflection of agnate marriage,

meaning marriage within the family, tribe or clan." This is to be sharply distin-

guished from the levirate and was not obligatory. These laws provided that

daughters inherited the property, where there were no sons, when they married

within the family tribe. They are reflected with some significant variations in the

marriage of Tobias to Sarah, mentioned in the book of Tobit.


54                  The Levirate In Israel

 

to gain personally in case his dead brother remained without

children.59 It is important to recognize that the levirate duty

entailed a sacrifice of love. From the examples of Onan and

the god in Ruth, as well as from the ceremony whereby the

refusing brother is shamed, we have confirmation that some

in Israel were not adequate to this sacrifice of love. Such

responsibilities were rejected where love had grown cold.

However, because of the close bond of kinship which united

the Israelite clan, the levirate law was one of the concrete

ways in which the law of love within the Israelite family

often came to expression. The levirate had in view, then, the

raising up of descendants for the deceased, but, in addition,

was designed to prevent the alienation of the family

property.60

 

            59. According to J. Pedersen, op. cit., p. 91, to maintain the name implies

the continuation of the deceased's life, but includes as well the taking over of his

property. "It always expresses an office of love on the part of the brother. If he is

actually the natural heir, it is clear that it is a great sacrifice on his part; for then

he might let the deceased be blotted out and take over the inheritance for himself

and his progeny.... The presupposition is that it is really a great sacrifice he is

making." Cf. D. Mace, op. cit., pp. 106, 108. We must assume that the property

of the deceased was under the control of the levir until such time as a male child

was born and able to assume control. If the levir was married and had children by

a first wife and had additional children from the second, difficulties in his estate

may well have resulted. See J. Morgenstern, op. cit., pp. 174-175.

            60. D. Mace, op. cit., p. 105, remarks, "We may therefore suppose that even

where its primary purpose was limited to the propagation of a son to the de-

ceased, as among the Hebrews, it may at the same time have subserved the ends of

inheritance." This dual purpose is also affirmed by G. R. Driver and J. C. Miles,

op. cit., p. 243; 0. Baab, "Marriage," IDB, 1962, p. 283; C. Steuernagel,

Deuteronomium and Joshua, HK, 1900, p. 92. Sometimes an effort is made to

distinguish between primary and secondary purposes. Cf. R. de Vaux, op. cit., p.

38: "The essential purpose is to perpetuate male descent, the 'name,' the 'house,'

and therefore the child (probably only the first child) of a levirate marriage was

considered the child of the deceased man.... A secondary, but similar, purpose

was to prevent the alienation of family-property." A few scholars believe that the

levirate serves an additional purpoSe;i:e., to provide for the care and protection of

of the widow in society. If such were the case, then the levirate duty must be

understood as involving full marriage, not merely cohabitation for the purpose of

impregnation. D. Mace, op. cit., p. 108, calls this nothing more than an "inciden-

tal element." L. Epstein, op. cit., pp. 79, 80, describes it as a later development.

E. Neufeld and I. Mattuck see it as the primary and fundamental object of the

levirate. Cf. E. Neufeld, op. cit., pp. 29-33, 46, 47. I. Mattuck emphatically

repudiates the idea that the maintenance of the dead man's estate could have been

the central purpose in the legislator's mind. The central purpose can be discerned,


                       The Levirate In Israel                             55

 

The Ceremony of Refusal, Deuteronomy 25: 7-10.

 

          We must now examine the ceremony in Deuteronomy

which followed the refusal of the levir to fulfill his duty to

the widow. We have seen from Genesis 38 that there were

occasions when the duty of the levirate was evaded by the

brother-in-law. The Deuteronomic law recognized that there

would be those who refuse to perform the duty, although the

reasons for such refusal are not directly mentioned.61 The

prescribed ceremony may be an indication that it was felt to

be in the interests of both parties to exert some pressure so

that evasions of this pious duty would be kept at a minimum.

It is true that in this, as in all the laws of God, obedience is

the response of love, and love cannot be coerced. Neverthe-

less, some pressure can be beneficial. This law recognizes the

very real possibility of that to which Genesis 38 points as

well: the levir's rejection of his responsibility. It would be

wrong to see in the halisah ceremony merely a legalization of

this rejection. We should not imagine that the law is designed

to provide the brother-in-law with the occasion for escaping

his duty.62 Rather, the intention of the ceremony is primarily

 

he asserts, by asking the question "Whom did the law benefit?" The widow alone

benefited by it, as can be seen also from the story of Tamar and Ruth. Taken in

combination with the humanitarian concern in Deuteronomy for widows and

orphans, the combination of these arguments can lead to no other conclusion

than that the purpose of the law is to benefit the widow. This purpose is also the

explanation for the lawgivers' preoccupation with an heir. Where there was a son

surviving the husband, the widow's maintenance was secure. Thus Mattuck, op.

cit., p. 214, concludes that "by the law of levirate marriage, Deuteronomy sought

to ensure the welfare of the childless widow by obtaining for her through a son a

claim on her deceased husband's property." Mattuck's opinion has been echoed in

recent times by W. Williams, Archeology in Biblical Research, 1966, p. 159. Cf.

also the position of H. Brongers in chap. 5, n. 95.

            61. The phrases used in v. 7 to describe the brother-in-law's response to the

widow do not touch on the specifics in back of the refusal as is the case in Gen.

38:9.

            62. Cf. J. Morgenstern, op. cit., p. 166: "The performance or non-

performance of this duty was naturally a matter of strictest secrecy, known only

to the two of them. And of course, if the brother-in-law had no desire to perform

this duty, there was obviously no need nor occasion for him to make the matter

public."


56                      The Levirate In Israel

 

to protect the widow, not the unwilling brother.63 It will be

well, at this point, to investigate the procedure which the law

stipulates in the circumstance of refusal of duty. The first

step taken by the widow is to go up to the gate to inform the

elers64 of the levir's uncooperative stand, and thereby make

formal declaration of the brother-in-law's refusal. When due

attention is paid to the woman's initiative, it does not appear

likely that the law was intended to furnish the deceased's

brother with an escape mechanism, for "if the purpose of this

mispat was the protection of the brother-in-law from the

necessity of performing a formal duty disagreeable to him,

the first condition thereof would hardly have been to compel

the sister-in-law to comply with a provision which must have

been extremely distasteful and humiliating to her; namely to

voluntarily take the initiative and go before the legal authori-

ties of the town and make formal charge of neglect of duty

against her brother-in-law in regard to a matter of extreme

privacy and delicacy."65

 

            63. Ibid.

            64. There are references to judicial procedures taking place at the gate

throughout the Old Testament. In Deut. the phrase "elders of his occurs in

19:12; 21:3; 4, 6, 19, 20; 22:15, 18; 25:8. We shall encounter one of the most

important examples of the every day operation of justice at the gate in Ruth 4.

Other important incidents furnishing examples of judicial process in Israel are the

incidents mentioned in Judg. Jer. 26 I Kings 21; cf. F. I. Anderson "The

Socio-Juridical Background of the Naboth Incident,” JBL, 85, 1966, pp. 46-57.

One of the pioneering works on judicial procedure appeared in L. Köhler's work,

Der Hebräische Mensch, 1953, pp. 143-171. For additional literature on the sub-

ject of elders in the Old Testament, cf. J. L. McKenzie, "The Elders in the Old

Testament," Biblica, 40, 1959, pp. 522-540; J. van der Ploeg, "Les Anciens dans

l'Ancien Testament," Lex Tua Veritas, Festschrift für Hubert Junker, ed. H.

Gross and F. Mussner, 1961, pp. 175-191; C. Umhau Wolf, "Traces of Primitive

Democracy in Ancient Israel," JNES, 6, 1947, pp. 98-108; E. A. Speiser, "Coming

and Going at the City Gate," BASOR, 144, 1956, pp. 20-23; G. Evans, "Coming

and Going at the City Gate, a discussion of Professor Speiser's Paper," BASOR,

150,1958, pp. 28-33; D. A. McKenzie, "judicial Procedure at the Town. Gate," VT,

14, 1964, pp. 100-104. For a recent full scale treatment, cf. J. Salmon, Judicial

Authority in Early Israel, unpublished Ph.D. dissertation, Princeton University,

1968.

            65. J. Morgenstern, op. cit., p. 166, E. Neufeld, op. cit., p. 42, makes the

statement, "To enable the levir to escape from his levirate obligations, the law

recognized the ceremony of Halizah," but this does not adequately take into

account the woman's initiative within the proceedings.

 


                          The Levirate In Israel                                  57

 

          The woman's initiatives make it likely that her interests

were being protected by this procedure. The plight of the

widow is a prominent theme in the Old Testament66 and we

have already seen that some scholars suggest that it was the

principal motive behind the levirate.67 If the widow waited a

reasonable period without any sign that the brother-in-law

was disposed to perform his duty toward her, she might, as a

final measure, seek to be free from .his authority and to either

return to her own father or make her own way.68 This cere-

mony would then constitute a kind of release similar to the

bill of divorcement.69

 

            66. F. C. Fensham, "Widow, Orphan and the Poor in Ancient Near Eastern

Legal and Wisdom Literature," JNES, 21, 1962, pp. 129-139:

            67. See

            68. Based upon analogies with some Near Eastern and Bedouin circles,

where a widow and her children have the right to return to the house of her

father., F. C. Fensham, op. cit., p. 136, asks, "What about the levirate marriages?

Was this marriage only contracted when the widow had no remaining family

ties?" He does not believe that the levirate was in effect only where the woman

had no family ties and gives two reasons: "The married wife was bought by her

husband from the house of her father.... After her husband's death his family

had the right to keep her in the family or else they would suffer damage. This is

the basis of levirate marriage...." A second reason is found in the Tamar-Judah

incident which demonstrates that there is "one case in the Old Testament where

the levirate took place in spite of family ties." In my opinion there is some truth

in Fensham's first reason, but his formulation is not quite right, cf. the discussion

of the verb hnq, used in connection with marriage in chap. 8, "The Double

Responsibility," as well as chap. 8, n. 104. The levirate incident in Gen. 38 is

sufficient evidence, however, to support the position that the levirate was opera-

tive regardless of whether members of the woman's house were alive.

            69. We have seen from the Tamar incident (cf. n. 9) that the widow was

considered to be married to Shelah even though she was not given to him. I.

Mattuck, op. cit., p. 216, remarks, "The widow becomes the wife of the brother-

in-law at the death of her husband. There are no preliminaries neces-

sary.... When, however, he refused to retain her as his wife a ceremony of release

was prescribed. This could be nothing else than a form of divorce." Cf. also, E.

Neufeld, AHML, p. 48, who believes it, to be highly likely that "the widow

became the legal wife of the brother-in-law immediately on, and by virtue of, the

husband's death, and her new husband received, together with this automatic

acquisition of a wife, the right to disclaim her and dissolve the union which had

been thrust upon him." R. Yaron, "Ad Secundas Nuptias Convolare," in Sym-

bolae Ivredicae et Historicoe Martino David Dedicatae, 1968, p. 265 n. 2, com-

ments in a somewhat different vein, "Biblical law (Deut. 25:5-10) provides that

she is to become the wife of a brother of the deceased, unless a ceremony of

‘unshoeing’ has taken place, which dissolves the tie between the widow and the

brothers of the deceased."


58                      The Levirate in Israel

 

          The elders, upon being presented with the widow's state-

ment, attempt to persuade the brother-in-law to fulfill his

responsibility. They speak to him, but beyond that they can-

not go. If, in the face of their entreaties, he remains adamant

and refuses to enter into the levirate union with her, no more

can be done, for it appears that the elders had no power of

compulsion, only that of persuasion.

          The culmination of the widow's initiative took place in

the events of the ceremony itself, in which she went up to

the levir in the presence of the elders, pulled off his sandal

(vlgr lfm vlfn hclHv) and spit in his face (v. 9). During this

time the woman recited the formula, "So shall it be done to

the man who does not build up his brother's house" (v. 9).70

His house is subsequently referred to as the house of the one

who had been unsandalled (v. 10).

          From the appellation "the house of him that had his

sandal pulled off" (v. 10) can be seen the seriousness with

which this lack of affection for the dead brother was con-

ceived. The label attached to the house of the recalcitrant

brother perpetuated the remembrance of this unkindly act

toward the brother, and must have been deeply felt by the

offender and his house. Nor should one lose sight of the fact

that this is the only law in the Pentateuch with a punishment

consisting of public degradation.71

 

            70. D. Daube, "Consortium," pp. 77, 78, writes, "The guilty party is public-

ly disgraced, with the words 'So shall it be done unto that man that will not build

up his brother's house.' It is interesting that much later, in the case of Mordecai,

who is to be publicly honored, the formula employed is ‘So shall it be done unto

that Man that the king delighteth to honor.' Clearly, ‘So shall it be done unto that

man' was the customary opening of public exaltation or degradation...." R.

Yaron, "Forms in the Laws of Eshnunna," RIDA, 9, 1962, p. 152, refers to Deut.

25:9 and Esther 6:9-11 as examples of proclamation forms in the Old Testament

"in which the proclamation is not in anticipation of an occurrence, but in conse-

quence. . . . In both cases an element of public policy is discernible: in the former

a person is held up for contempt, so as to discourage others from behaving in such

a reprehensible manner; in the latter the person rewarded is made an example to

be emulated."

            71. D. Daube, "Repudium in Deuteronomy," in Neotestamentica et

Semitica, Studies in honor of M. Black, 1969, p. 236. D. Daube, "Consortium,"

pp. 78, 80, 81 affirms, "No doubt a man branded as 'he that bath his shoe loosed'


                            The Levirate In Israel                                  59

 

          Some have seen the ceremony of the shoe as a form of

divorce, noting the Bedouin divorce formula, in which the

husband says, "She was my slipper and I have cast her off."72

Mattuck suggests that there is a reversal of normal procedure,

whereby the woman "takes off his shoe instead of allowing

him to throw it at her. This would no doubt be an act of

contempt toward the man because it signified that she freed

herself from him rather than that he as the superior discarded

her. "73

          Hoffner cites a Hittite parallel to the case of "the man

whose sandal has been removed" which "demonstrates that

the connotation attributed to this action by Deuteronomy is

by no means either isolated or late but completely at home in

 

was avoided by the better citizens, excluded from higher offices and not much

trusted in any business transactions.... A breach of trust by one brother vis a vis

the other, even if it does not amount to a proper crime, is a grave moral offence.

It deserves public censure ... ; hence the public degradation of the faithless

consors in Deuteronomy." This law is cited by Daube, as part of the evidence for

his contention that "Deuteronomy contains a notable shame—cultural ingredi-

ent," "The Culture of Deuteronomy," Orita, 3, 1969, pp. 27-28, 35-36. J. Peder-

sen, op. cit., p. 91, speaks of the levir's refusal as "a serious ignominy."

            72. W. Robertson Smith, Marriage and Kinship in Early Arabia, 19032, p.

105. S. Nystrom, Beduinentum and Jahwismus, 1946, p. 57, remarks on this

custom, "Vermutlich dürfte irgendein Zusammenhang zwischen diesen Sitten bei

Beduinen und Israeliten bestehen." He reconstructs the ceremonies, with the first

stage based on the Bedouin custom leading to a final stage presented in Deuter-

onomy. "Ursprunglich zog der Betreffende den Schuh ziemlich verachtungsvoll

vom Fusse und warf ihn von sich mit den Worten: Sic ist mein Schuh, ich habe sie

fortgeworfen.... 'Schliesslich vcrgass man den Sinn der Sitte fast ganzlich, und

nun war es auf einmal die Frau, die dem Manne den Schuh vom Fusse zog, und die

ganze Zeremonie wurde zu einem Hohn ihrerseits," ibid. p. 58. Cf. J. Nacht,

"The Symbolism of the Shoe with Special Reference to Jewish Sources," JQR, 6,

1915-1916, p. 6: "In disputes the term shoe designates an insult in the highest

degree. Thus the Arab women in their mutual quarrels and altercations call to one

another: "My shoe upon thy head." T. Gaster, Myth, Legend and Custom in the

Old Testament, 1969, p. 450, cites what he calls "a curious interpretation ad-

vanced by some Jewish authorities to the effect that the drawing off of the shoe

was a mourning custom. When the potential heir refused to 'raise up seed' for his

deceased brother the latter was indeed dead, and the widow signified this by

drawing off the levir's shoe." He rejects this explanation maintaining that the true

explanation lies in the fact that "the shoe was a symbol of authority; the cere-

monial removal of it therefore indicated that such authority had been surren-

dered."

            73. I. Mattuck, op. cit., p. 217.


60                       The Levirate In Israel

 

the legal literature of the late second millennium B.C."74 It

comes from the Hittite protocol for the royal guard. "If a

guard deserts (his post) and carries off a lance from the

postern, and the gateman catches him in the sin, he (the

gateman) shall remove his (the guard's) shoe" (I BoT I 36:

53-54).75

          He concludes: "From the text before us we can see that

all four of the above factors in Deuteronomy 25 arepresent

in the Hittite passage. (1) The guard has been remiss in the

performance of his duty; (2) one of his shoes is removed by

the man who apprehended him in the flight from duty;

(3) the gateman thus acts as a witness against him; (4) the

action constitutes a public stigmatization."'

          We conclude then that the ceremony of the shoe symbol-

izes that the woman is free, no longer bound by her dead

husband's family.77 Having been rejected, she is now in full

control of her affairs. In addition, it may be that in taking off

the shoe in the presence of the elders,78 she was barring the

 

            74. H. Hoffner, "Some Contributions of Hittitology to Old Testament

Study," TB, 20, 1969, p. 43.

            75. Ibid. p. 44.

            76. Ibid.

            77. R. de Vaux, op. cit., p. 169, "He is dispossessed of the right he had over

his brother's widow." E. Neufeld, op. cit., p. 42.

            78. The judicial proceedings in Ruth 4 and Deut. 25 are commented on by

H. J. BOecker, op. cit.,–"Die Funktion des im Tor versammelten he-

braischen Gerichtsforums besteht nicht nur in der Schlichtung und Beendigung

von Streitfallen der verschiedensten Art. Bei erb-, familien- und sachenrechtlichen

Vorgängen ist oft eine offizielle Bestätigung für die sachgemässe Ahwicklung eines

Rechtsgeschäftes erforderlich. Als die offizielle Vertretung der Bewohnerschaft

des Ortes hat das Gerichtsforum auch eine notarielle Funktion wahrzunehme:n."

He draws a comparison between the phrase "I am not able to redeem it" (Ruth

4:6) and the levir's words "I do not wish to take her" (Deut. 25:8). He remarks

(pp. 160, 161), "Zu dieser Verzichterklärung [Ruth 4:61 ist Dt. 25:8 zu ver-

gleichen, wo in der deuteronomischen Bestimmung uber die Leviratsehe eine

ahnliche Formulierung mitgeteilt ist, mit der rich der zur Leviratsehe Ver-

pflichtete vor der Ortsgerichtsbarkeit von seiner Verpflichtung losen konnte." The

widow's words are understood as an "Anklagerede." "Denn die Witwe versteht das

Verhalten des Schwagers als eine gegen ihren verstorbenen Mann gerichtete

unkorrekte Handlungsweise, die vor dem Gericht geklart werden soll," ibid., p.

163. No defense against the charges is supplied in the context of the Deutero-

nomic law though in the living legal process itself, such would have been normal

procedure as Ruth 4:6 makes evident. After their seeking to reason with the


                          The Levirate In Israel                                   61

 

brother from any further right to her dead husband's estate.79

If this is so, it is apparent that the juridicial procedures

outlined were not ineffectual symbolic acts intended simply

to insult the brother. The element of insult is not lacking,80

as the related act of spitting81 also makes clear. Too often,

 

unwilling brother-in-law without result, "haben die Ältesten die ihnen bei fami-

lien-bzw. sachenrechtlichen Verfahren zukommende Funktion zu erfüllen, Zeugen

und Bürgen eines zwischen zwei Partnern rechtskräftig abgeschlossenen Vertrages

zu sein," ibid., p. 164. D. Daube, "Consortium," p. 81, remarks: "In the proce-

dure laid down in Deuteronomy, though the State, the elders, plays an important

role, yet the actual disgracing measures—the halisa and the pronouncement 'So

shall it be done,' and so on—are taken by the aggrieved widow.... The State

regulates, makes possible and takes note of the infliction of infamy on the faith-

less partner, but the decisive action is still left to the victim."

            79. H. J. Boecker, op. cit., p. 164, writes, "Indem diese Zeremonie ‘vor den

Altesten’ vollzogen wird, verliert der Schwager rechtskraftig alle Erbrechte am

Grund und Boden seines Bruders." J. Scheftelowitz, "Die Leviratsehe," ARW, 18,

1915, p. 255: "Der Schuh wird ihm ausgezogen zum Zeichen, dass dem Bich

Weigernden das Recht auf das Eigentum des Bruders genommen ist.... Der

Schuh gilt nämlich als Symbol des Rechts, des Besitzes." Similarly, G. R. Driver

and J. C. Miles, op. cit., p. 244, L. Epstein, op. cit., p. 114. D. Mace, op. cit., p.

104, writes, "There is reason to believe that he lost the property by refusing to

marry the widow on the one hand, and he also lost it by begetting a child by her

on the other." M. Burrows, "Levirate Marriage in Israel," JBL, 59, 1940, p. 29, is

opposed to this, maintaining that "in Deuteronomy 25, as a matter of fact, there

is no indication that the brother-in-law was the heir, or that he would be the heir

if there were no levirate marriage. If this is to be assumed, in view of the fact that

there was no son to inherit the estate, it is at least noteworthy that the penalty

imposed for refusal to take the widow does not include forfeiture of the inheri-

tance." As we have been saying, many see the forfeiture of the inheritance im-

plied in the ceremony of the shoe. Th. and D. Thompson, op. cit., p. 93, consider

it possible, not only that the brother was debarred, but that the widow assumed,

through these proceedings, her dead husband's estate. "The primary right taken

by the widow, in taking the shoe, is the right to her dead husband's estate." This,

they believe, is more probable in the light of Gen. 38. "If Onan had openly

refused the levirate obligation, then Tamar would have been able to take her own

independence, as well as, we must suspect, her dead husband's share of the inheri-

tance."

            80. D. Jacobson, The Social Background of the Old Testament, 1942, p.

298, goes too far when he says that the symbolic act of untying the shoes "was

not in the nature of a disgrace to the man, but simply a sign of the conclusion of a

commercial transaction by which property passed from one to another." Cf. n.

71.

            81. References in the Old Testament to the act of spitting in one's face are

few. The only other use of the verb employed in our passage is Num. 12:14 where

in response to Moses' prayer to the Lord for Miriam's healing the reply comes "If

her father had but spit in her face should she not be shamed seven days?" Other

Old Testament references confirm the highly shameful effect of the act of expec-


62                          The Levirate In Israel

 

however, the meaning of the ceremony of the removal of the

shoe has been seen merely as an act by which the brother-in-

law is disgraced for being derelict in his duty.

 

toration. Cf. Isa. 50:6 and Job 30:10. According to later Jewish interpretation,

the woman spits before the elders. The halisah document given to the woman,

certifying the legality of her release, included the phrase "the spittle on the floor

as seen by the Court." By this later period the ceremony of halisah was no longer

considered to be a disgrace but contrariwise in some instances superior to the

performance of the levirate. The highly disgraceful act of spitting in the face was

removed; cf. S. Belkin,i., pp. 327, 328, who points to Yebamoth 39b. J.

Pedersen, Der Eid bei den Semiten, 1914, p. 96 f., believes that spitting in the

face was intended as a curse upon the uncooperative brother.


 

 

 

 

 

 

 

                        3

 

             The Goel In the

           Ancient Near East

 

BEFORE beginning an examination of the Old Testa-

ment laws in which the duties of the goel are pre-

scribed it will be helpful to bring the light of extra-

biblical materials to bear upon our subject. In doing so,

however, it must be noted that the Hebrew root lxg has.not

been found thus far outside the Old Testament.1 Thus as we

look for parallels to this concept in the ancient Near East we

still be seeking evidence which suggests parallel functions to

those of the goel in Israel.

 

           Parallels to the Goel-Redemption of Property

 

          For something resembling the Old Testament property

redemption , law in Leviticus 25:23-28 attention  should be

 directed to §39 of the Laws of Eshnunna which reads: "If a

 man became impoverlshed2 and sold his house--the day the

buyer will sell, the owner of the house may redeem."3 This

law has been discussed by several scholars. David remarks,

"Weliswaar kent de Bijbelse wet, en wel Leviticus XXV vs. 25

v.v. een recht van ‘lossing’ voor onroerend goed, derhalve

ook voor huizen. Maar dit recht bestaat volstrekt en onvoor-

 

            1. J. J. Stamm, “lxg," THAT, I, p. 383. Outside of the Old Testament the

root appears only in an Amorite personal name, Ga'ilàlum, cf. H. Huffmon,

Amorite Personal Names in the Mari Texts, 1965, p. 179.

            2. A. Goetze, "The Laws of Eshnunna," AASOR, 31, 1956, p. 108, notes

the correspondence between the verb eneium with the verb jvm in Lev. 25 which

he calls "the exact equivalent in Hebrew law." Cf. chap. 4, n. 4.

            3. R. Yaron, The Laws of Eshnunna, 1969, p. 41. The translation of A.

Goetze, ANET, p. 163, is similar to that of Yaron.

 

                                                  63


64                The Goel In the Ancient Near East

 

waardelijk, is dus niet, zoals in §39 van de nieuw-gevonden

wet, afhankelijk van het feit, dat de koper van plan is het

gekochte veld of huis van de hand te doen.”4 There is, how-

ever, still more Old Babylonian material. Greenberg writes:

"Old Babylonian legal writings contain a law (Eshnunna 39;

Pritchard Texts 163) and a number of contracts showing the

right of an owner of real property to redeem it after he had

been forced by financial need to sell it. One of the contracts

suggests that the right may have existed even when the prop-

erty was not up for sale (as in Lev. 25:25-32)."5

          Concerning the price paid for redeeming the property

nothing can be stated with certainty. Whether it was the

original price paid by the buyer or whether the law allowed

for the improvement of the property or possible changes in

land value, and thus for more than the original sale price, is

left unmentioned.6

          Yaron asks whether redemption as envisaged in the Laws

of Eshnunna was a continuous liability, in other words,

whether the first owner lost right to subsequent recovery

of the property when it passed into the hands of a third party

of redemption. He answers in the negative since if so "the

through his failure, due to lack of funds, to exercise his right

provisions concerning redemption would have been all too

 

            4. M. David, Een nieuw—ontdekte Babylonische wet uit de tijd vóór Ham-

murabi, 1940, p. 15. H. Brongers, Oud-Oosters en Bijbels Recht, 1960, p. 31,

comments on § 39, "Hier hebben we een geval dat in de verte aan het bijbelse

begrip lossing herinnert en toch niet hetzelfde is. In de eerste plaats behoeven hier

nog geen familie-belangen in het spel te zijn. De bepaling ligt geheel en al in het

sociale vlak.... Een belangrijk verschil met Lev. 25:25 vv. is echter dat bier het

recht volstrekt en onvoorwaardelijk bestaat en dus niet, zoals in dit artikel,

afhankelijk is van het feit dat de koper van plan is het gekochte huis van de hand

te doen."

            5. A. Greenberg, "Sabbatical Year and jubilee," EJ, 14, 1971, pp. 577, 578.

Cf. R. Yaron, op. cit., p. 153, who comments on §39: "No time limit for redemp-

tion is mentioned, but the occasion to exercise the power depends on the buyer's

intention to alienate the property. As long as the buyer holds on to it, he is secure

in his possession. It is probable, however, that the parties were free to make

different arrangements."

            6. R. Yaron, op. cit., pp. 153, 154.


                   The Goel In the Ancient Near East                           65

 

easy to circumvent, by the simple device of a fictitious trans-

fer, following immediately upon the true original sale."7

          The right of redemption regardless of the original buyer's

intention to sell is implied in Khafajah text, 82, which men-

tions a field belonging to Kalarum: "Whenever he (Kalarum)

will acquire money of his own, he may redeem, the field. He

cannot redeem the field with money belonging to another

person."8 There is an important restriction herein mentioned,

in other words, Kalarum may redeem his field but he must

not borrow the money for that purpose, but rather it must be

his own.9 The examples, thus far cited, seem to be generally

similar to that section of Old Testament property redemption

law which allows the impoverished Israelite, if able, to re-

deem his property (Lev. 25:26b).

          A possible example of the family right of redemption in

ancient Babylon is found in Meissner text 42 which reads:

"Wegen 28 GAN Feldes vom Gefilde der Stadt Amurri, des

Besitztums des Ibni-Ramman, des Kaufmanns, klagte Arad-

Siri, der Sohn des Etiru, vor den Richteren also: Das Feld,

welches ich von meinem väterlichen Hause erworden babe,

haben Ibku-Sala und sein Bruder, die Söhne des Samar-nasir,

dem Kaufmann Ibni-Ramman für Geld verkauft Addatu

und Basisu, die SOhne des Kaufmanns Ibni-Ramman, brachte

man vor die Richter.... Am Eingang (?) von Sippar werden

sie      und gemass der Besitztafel des Samar-nasir und des Ibku-

Annunitu wird Arad-Sin sein Haus empfangen und zu seinem

 

            7. Ibid., p. 154.

            8. R. Harris, "The Archive of the Sin Temple in Khafajah," JCS, 9, 1955,

pp. 96, 97. According to Harris (p. 36), "the archive of Tutub (modern Khafajah)

is the first known example of an Old Babylonian official archive."

            9. According to Harris (pp. 96, 97), the purpose of the final clause was to

exclude outsiders from acquiring the fields cheaply. "The field has obviously been

undersold and the buyer wishes to protect himself against the possibility of a

third party robbing him of his profit." R. Yaron, op. cit., p. 153, explains the

restriction in the final clause as resting on a legal notion "widespread in ancient

systems of law: the ownership in property acquired with a third person's money

rests in that third person, not in the actual buyer. Consequently, repurchase of

the field with money belonging to an outsider would not result in true redemp-

tion, merely in the substitution of a new alienee for the earlier one."


66               The Goel In the Ancient Near East

 

Felde hinzu nehmen."10  This text deals with a case brought by

Arad-Sin against Ibni-Ramman. A field which had belonged

to Arad-Sin's father, through unknown circumstances had

come into the possession of Samas-nasir, who had sold the

field to Ibni-Ramman. This text suggests that the court recog-

nized, in this instance at least,11 the right of a descendant to

regain the possession of the family property which happened

to have fallen into a stranger's hands.

          Babylonian sale documents often12 contain a statement

which excludes the, seller from making a,claim upon theprop-

erty. Schaeffer cites a text wherein a piece of property was

sold by Nannar-idinna and Sin-bani his brother, to Ilushu-bani.

After a description of the property the text reads, "He has

paid the money. . . . They are content. They shall not say,

‘We have not received the money'—they have received it be-

fore the elders. At no future time shall Nannar-idinna and

Sin-bani make claim upon the field. If their brothers or sisters

should make claim, then Nannar-idinna and Sin-bani shall pay

an indemnity. By Shamash, Marduk and Zabium (the king)

they swore!”13 The right of redemption is not directly men-

tioned in this text, but rather the text basically contains

solemn assurances that the sale price has been paid. However,

from the clause excluding the sellers and their brothers and

sisters from making claim upon the field it is perhaps possible

to conclude, as Schaeffer has done, that "the right of buying

 

            10. B. Meissner, Beitrage zum altbabylonischen Privatrecht, 1893, p. 42.

            11. B. Meissner, op. cit., p. 126, remarks, "Nun behauptet Arad-Sin dass

dieses Feld in Wirklichkeit ihm gehöre, and in der Gerichtsverhandlung wird es

ihm auch wirklich zugesprochen; jedoch ist, wie gewöhnlich bei solchen Prozess-

verhandlungen, gar kein Grund für die Handlungsweise der Richter angegeben."

            12. R. Yaron, op. cit., p. 153 n. 33, writes, "Such a clause [by the owner

waiving his right of redemption] is very frequent in documents from Susa: ul

iptiru ul manzazanu S'imu gamru—'not (subject to) redemption, not (given as a)

pledge, complete sale.' " Cf. also E. Ginzberg, "Studies in Biblical Economics,"

JQR, 22, 1931-32, p. 376.

            13. The text was originally published by Daiches, "Alt babylonische

Rechtsurkunden aus der Zeit der Hammurabi Dynastie," in Leipziger Semi-

tistische Studien, I, 1907, p. 38 n. 5, and cited in H. Schaeffer, The Social

Legislation of the Primitive Semites, 1915, pp. 72, 80.


                        The Goel In the Ancient Near East                    67

 

back such property must have existed on the seller’s side.

otherwise neither he nor his closest relations would have been

called upon to obligate themselves not to interfere with the

transaction.”14 On the basis of the evidence from Old Baby-

lonian sale documents as well as from §39 of the Laws of

Eshnunna, Stamm makes the statement: "Die ge’ulla als

Recht oder Pflicht, verlorenen Familienbesitz and versklavtc

Personen zurückzukattlen, war nicht Israel beschrankt.

Das babylonischc Recht kennt sic sowohl hinsichtlich ver-

kauften Landes als Ruch hinsichtlich verkaufter Personen,

wobci im Bab. das Verbum pataru 'lösen, auslösen' die Stelle

des hebr. g’l einnimmt.”15

          Schaeffer even goes as far as suggesting that it is possible

to infer the goel’s right of preemption16 but this of course is

only an inference. The available evidence suggests a general

correspondence between Israelite and Babylonian law. This is

what we may expect in the light of the historical nature of

Old Testament revelation, but as in so many other points of

comparison between Israel and the "Umwelt" there are sig-

nificant differences in the laws as well. Again, this is to be

expected if we do not ignore the fact that the Old Testament

is a historical revelation.

          First, the laws of property redemption in Leviticus open-

ate where proporty is lost to the family on account of pover-

ty. In Leviticus 25 it is not simply a case of a regular sale of

property, but one necessitated by dire economic condi-

tions.17 Sometimes this was also the case in Babylon (see

Eshnunna § 39, also the quotation of Greenberg, n. 5), but

we have the impression that it was not so in every case.

 

            14. H. Schaeffer, op. cit., p. 80. E. Ginzberg, op. cit. p. 376, explains the

final clause which excludes the seller or his descendants from attempting to

repurchase the land as follows: "Likely attempts at redemption of family estates

were common occurrences previous to this date and more or less sanctioned by

custom; and the law is now trying to get away from this procedure."

            15. J. J. Stamm, "lxg," THAT, I, p. 385.

            16. H. Schaeffer, op. cit., p. 79.

            17. Cf. chap. 4, "Goel-Redemption of Property."


68             The Goel In the Ancient Near East

 

          Secondly, the property redemption laws in Leviticus 25

are based on Yahweh's ownership of the land," and it is this

fact which provides the motivation for the specific outwork-

ings of the laws.

 

             Parallels to the Goel-Redemption of Person

 

          In the ancient Near East persons may be said to be in

need of redemption either as a result of a legal transaction or

through captivity in war.19  Legal transactions may be of two

basic kinds; either of sale or of seizure due to defaulting on a

debt. When we think of redemption necessitated by a legal

sale transaction several possibilities must be considered,

that is, either self-sale or the sale of children by parents,

or of a slave by his master.20 In Leviticus 25:47 ff. we have a

situation involving voluntary self-sale and subsequent re-

demption either by the seller himself or his goel. We shall

therefore confine ourselves to Near Eastern evidence bearing

on this rather than on texts relating to the other redemption

situations.21

          In Sippar, during the reign of Rim-Sin a female slave

regained her freedom by paying ten shekels to her owner. We

would call attention to Schorr number 28, which reads:

"Dusubtum, die ‘Gottesschwester’ des Gottes Suzianna, die

Tochter des Dugga, hat der Istar-rabiat, ihrer Sklavin, Freilas-

sung gewährt. Ihre Stirn hat sie gereinigt. Die Auflösung (?)

ihrer Sklavenschaft hat sie erklärt. Eine Urkunde über ihre

 

            18. Cf. chap. 4, "Goel-Redemption of Property," and nn. 12-17. J. J.

Stamm, "lxg," THAT, I, p. 386, writes, "Die Eigenart der isr. ge'ulla gegenüber

der babylonischen liegt ihrer Beziehung zu Jahwe."

            19. R. Yaron, Redemption of Persons in the Ancient Near East," RIDA, 6,

1959, P. 155 (hereafter cited as "Redemption of Persons"). For documentary

evidence on redemption from captivity, cf. R. Yaron, "Redemption of Persons,"

pp. 159, 171.

            20. Ibid.

            21. CH § 119 and §281 are cited by R. Yaron, "Redemption of Persons,"

pp. 157-159, and J. J. Stamm, "lxg," THAT, I, p. 385, as examples of extra-

biblical material bearing on the redemption of slaves by their masters.


                   The Goel In the Ancient Near East                        69

 

Reinigung hat sic ihr ausgefertigt. Istar-rabiat hat der Dusub-

tum, ihrer Herrin, 10 Sekel Silber eingebracht."22

          Several Babylonian documents mention loans transacted

for the purpose of redemption. One is Schorr number 52

which reads: "1/3 Minc 4 Sekel [Silber], Zehnt (abgabe), hat

vom (Gotte) [Samar] Kisusu entlichen. Dem Anum—abi hat

er es zu seiner Auslosung gegehen. Zur Zeit der Ernte wind er

Getreide dem (Gotte) Samas geben."23

          Schorr interprets this to mean that Kisusu has borrowed

money in order to redeem Anum-abi. The money is given to

the person in bondage that, he may be able to redeem him-

self.24 Since there is another old Babylonian document which

we shall be examining which clearly mentions a case of bor-

rowing for the purpose of redemption, this interpretation

may be correct. However, Yaron believes that "this is unnec-

essarily complicated: payment to the person having another

in his power would be expected." "Zu seiner Auslösung (ana

ipterisu)" refers, according to Yaron, to the redemption of

Kisusu From Anum-abi.25

          A clear case of redemption by a relative can be seen in

Khafajah text 88 which reads: "17 shekels of silver for the

 redemption of Hagaliga his father, Zagagan has received (as a

(loan). (But.) he had no silver (with which to repay the loan),

(so) he sold himself to the enum priest....,”26

          Here can be clearly seen the case of a son acting in fulfill-

ment of his responsibility toward his father. The son borrows

 

            22. M. Schorr, Urkunden des altbabylonischen Zivil and Prozessrechts,

1913, pp. 52, 53.

            23. M. Schorr, op. cit., p. 84.

            24. Ibid. A similar interpretation is given by R. Harris, op. cit., p. 99, "In a

Sippar loan contract (CT VI 40c) one Kisusu borrows 24 shekel of silver from

the Samas temple ... he gave (the money) to Anum-abi for his (the latter's)

redemption."

            25. R. Yaron, "Redemption of Persons," p. 170.

            26. R. Harris, op. cit., p. 99. Harris believes (p. 43) that "self-sale was not a

socially accepted institution, for the contract states the circumstances which led

to the sale."


70             The Goel In the Ancient Near East

 

the needed funds, but being unable to repay the loan, he sells

himself into bondage.27

          Mention should be made of legal documents from Mari,

published by G. Boyer, particularly text 77: "Hatni-iluma,

citoyen de . . . , relevant de Sin-mustal, que Napsi-Dagan, son

frère, a li [bé] ré; Gahsu, citoyen de Sasran, que Talli, son

père, a libéré. L'argent de leur li[bé] ration Bunuma-Addu a

recu. . . .9/28

          This text is complicated by the combination of what

appears to be the unrelated redemption of two people. Yaron

ventures the opinion "that the document is merely a receipt

evidencing the payment of the redemption money to Bunu-

ma-Addu. The two men ransomed were strangers to Mari, and

on their release may perhaps have been furnished with proper

documents stating that fact. Since the present document was

found in Mari that suggests that it may have been executed

for some third person, a resident of that city, who had as-

sumed responsibility for the payment of the ransom money.

Since the relatives have indeed paid up, as expected, the pres-

ent document will establish the fact that the creditor has no

claim against the surety who is not named."29

          Finally, we would call attention to MAL, A, §48, which

reads: "If a seignior, whose debtor's daughter is living in his

house as (pledge for) a debt, asks her father, he may give her

to a husband, (but) if her father is not willing, he may not

give (her). If her father is dead, he shall ask one of her broth-

ers and the latter shall speak to her (other) brothers; if a

brother says, 'I will redeem my sister within one full month,'

if he does not redeem her within one full month, the credi-

tor, if he wishes, may declare her quit (of all claim and) give

her to a husband. . . ."30

 

            27. R. Yaron, "Redemption of Persons," p. 170. R. Harris, op. cit., p. 42,

writes, "We find that the enum—priest purchased people only under special cir-

cumstances, namely, when a debt to the enum—priest could not be paid."

            28. G. Boyer, ARM, VIII, 1958, p. 113.

            29. R. Yaron, "Redemption of Persons," p. 172.

            30. T. Meek, ANET, p. 184.


                  The Goel In the Ancient Near East                        71

 

          This law concerns the proper giving in marriage of a

debtor's daughter held in pledge by the creditor of the girl's

father. The creditor must obtain the permission of the girl's

father before she can be given in marriage. Driver and Miles

comment, "Nor presumably can her father give her in mar-

riage unless he redeems her or makes some arrangement with

his creditor whereby her husband takes over his debt."31

With the death of the father, the brothers do not retain their

father's right to prohibit the marriage. They do have, how-

ever, a limited right of redemption for one month, and if

they do not redeem their sister within that period the credi-

tor may free her and marry her to whom he will.32

 

           Parallels to the Goel-Redemption of Blood

 

          Though there is considerable evidence in the ancient Near

East for the exercise of blood-vengeance,33 there are only a

limited number of specific references to the performance of

the duty of blood-vengeance by a relative.

          There is a difference of opinion as to whether blood-

vengeance was practiced in Babylon during the time of

Hammurabi.34 Whatever the answer to this question, it is true

 

            31. G. R. Driver and J. C. Miles, The Assyrian Laws, 1935, p. 278.

            32. Ibid.

            33  Cf. J. Jolluck, Blood Vengeance among the Israelites in the light of its

Near Eastern Background, unpublished Ph.D. dissertation, Vanderbilt University,

1966, p. 140-188; vanOeveren, De Vrijsteden in het Oude Testament, 1968,

pp. 21-57.

            34. These differences are to be seen in the varying opinions of M. David and

G. R. Driver and J. C. Miles. M. David, "The Codex Hammurabi and its Relation

to the Provisions of the Law in Exodus," OTS, 7, 1950, p. 169, writes, "With the

Babylonians the whole penal law is regulated by the state; law courts of the state

acted autonomously and saw to it that the laws were observed. No traces whatso-

ever are to be found of blood-vengeance." See esp. David, n. 71. G. R. Driver and J.

C. Miles, The Assyrian Laws, 1935, p. 33, on the contrary write, "As neither the

Babylonian code nor the Assyrian laws deal generally with the offence of murder,

it must be supposed that it still came under the rules of the ancient blood-feud as

among other Semites; and it is remarkable that this custom is not regulated by

legislation as is the case with the Hebrews. The desire indeed and right of the

family to seek vengeance dies hard and the state, even though it may disapprove,

dares not interfere, at any rate until the central authority is very strong." It is

their opinion that "if the blood-feud was recognized in the time of Hammu-rabi it


72           The Goel In the Ancient Near East

 

to say that there are no specific references to any relative35

who performs a duty comparable to that of the avenger of

blood in Israel.

          In Assyria we do find direct mention of the next-of-kin

who is involved in the duty of blood-vengeance. We would

call attention first of all to MAL, A, §10, which reads: "[If]

either a seignior or a lady entered a(nother) seignior's

[house] and killed [either a man or a woman, they shall

give] the murderers [to the next-of kin] , and if he chooses

 he may put them to death, or [if he chooses] he may spare

(them but) take [their property] . [However, if] the murder-

ers have nothing at home [to give] , either a son or [a daugh-

ter] . . . in the house . . . belonging to . . ."36

          In the place where Meek translates: "the next-of-kin,"

 the text is corrupt. Meek restores: “the master of life," and

translates: the "next-of-kin."37 Driver and Miles write: "The

person who has this choice can hardly be anyone else than

the 'owner of the life' (Ass. bel napsate), of whom mention

has just been made, or 'the owner of the dead persons' (Ass.

bel mitute) as the avenger of blood is called in one Assyrian

document."38 The Assyrian document where the term bel

 

was probably limited to cases of intentional killing...." The Babylonian Laws, 1,

1952, p. 314. Cf. further B. van Oeveren, op. cit., pp. 24-31.

            35. G. R. Driver and J. C. Miles, The Assyrian Laws, p. 33, refer to § 153 of

Hammurabi as the "sole case" of murder mentioned in the Babylonian code. It

reads: "If a seignior's wife has brought about the death of her husband because of

another man, they shall impale that woman on stakes." T. Meek, ANET, p. 173.

Driver and Miles, op. cit., p. 33 n. 3, explain the law as follows: "The wife does

not herself commit the murder at all but 'causes him to be murdered' (Bab.

usdik), namely procures another, presumably the lover on whose account the

crime is committed, to kill her husband; the law deals with her offence alone, i.e.,

procuring his death, while it leaves the punishment of the actual murderer to the

blood-feud."

            36. T. Meek, ANET, p. 181.

            37. Ibid. Cf. also H. Brongers, Oud-Oosters en Bijbels Recht, 1960, p. 138,

who restores with "naaste bloedverwant." He feels that it is clear "dat hies de

bestraffing van een moord nog niet tot de competentie van de rechter behoort,

maar aan de naaste bloedverwant wordt overgelaten...."

            38. G. R. Driver and J. C. Miles, The Assyrian Laws, p. 34. They add,

"Another possibility is to supply 'the owner of the house' (Ass. bel bitu), who of

course would usually be identical with the bel napisate or bel mitute, and this is


                     The Goel In the Ancient Near East                          73

 

mitute is found is text 660 in Kohler and Ungnad. It reads:

"Siri ist der Eigentiimer der Toten, (bel mitute) die Silim—ili

getötet hat. Vor ihnen (d.h. ‘vor den obengenannten Leuten')

wird entweder sein Weib oder sein Bruder oder scin Sohn-

wer es auch sei, der sich erhebt, —die Toten ersetzen."39

Driver and Miles comment on text 660: "The murderer has

to deliver up his wife, brother, or son to the 'owner of the

dead persons' (Ass. bel mitute), and whoever of them is sur-

rendered 'makes good, i.e. compensates for, the dead persons'

(Ass. mittite us'allum), and presumably the murderer is put to

death if he fails to deliver a substitute."40

          MAL, B, §2 refers very clearly to the next-of-kin's re-

sponsibility in the area of blood-vengeance. It reads: "If one

among brothers who have not divided (the inheritance) took

a life, they shall give him up to the next-of-kin; if he chooses,

the next-of-kin may be willing to settle [and] take his

share.”41

          From both these texts it is apparent that in Assyria there

was one who could be called the avenger of blood, who was

authorized to take the life of the murderer. However, the

Assyrian law knows of the alternative of compensation in

exchange for the life of the murderer. An arrangement could

be made for taking some form of goods belonging to the

guilty party or, failing that, it is likely that the murderer had

to surrender a son or daughter.42 This, it will be seen, is

strikingly different from the Old Testament law (Num. 35:

31), which allows only the life of the murderer to be taken

rather than any kind of substitute.43

          There is no mention of the avenger of blood in the Hittite

 

given in the transcription since it is a shorter phrase and seems therefore to suit

the gap shown in the autographed text...."

            39. J. Kohler and A. Ungnad, Assyrische Rechtsurkunden, 1913, pp. 388,

389.

            40. G. R. Driver and J. C. Miles, The Assyrian Laws, pp. 35, 36.

            41. T. Meek, ANET, p. 185.

            42. G. R. Driver and J. C. Miles, The Assyrian Laws, p. 35, cite MAL, A,

§ § 2, 50, 55 as evidence of vicarious punishment in Assyria.

            43. See chap. 4, n. 159.


74          The Goel In the Ancient Near East

 

laws, but this does not mean that blood-vengeance was non-

existent among the Hittites.44 Of importance is the Edict of

Telipinus, which mentions "the lord of blood." It reads:

"The rule of blood is as follows. Whoever commits a deed of

blood, whatever the 'lord of blood' says—if he says 'Let him

die,' he shall die; but if he says 'Let him make restitution,' he

shall make restitution: the king shall have no say in it."45 It is

likely that the "lord of the blood" is comparable to the goel

of blood. He is the head of the family of the murdered victim

or one of the heirs of the murdered victim."

          Of importance, as well, is a letter written by Hattusilis III

to the Babylonian king Kadasman-Enlil II, in which the Hit-

tite king complained of the murder of his merchants in Ugarit

and in North Syria and assured the Babylonian king that

when a case of murder occurred among the Hittites the mur-

derer was given over to the relatives of the victim. The text

reads: "Betreffend das, was mir mein Bruder geschrieben hat:

 

          44. Cf. B. van Oeveren, op. cit., pp. 31-38. The homicide laws in the Hittite

code ( § § 1, 2, 3, 4) make a clear distinction between killing in anger and killing

accidentally. Cf. R. Haase, "Zum Tatbestand der vorsätzlichen Tötung eines

Menschen in der hethitischen Rechtssammlung," BiOr, 18, 1961, pp. 14-16.

There is also a possible correspondence between the statement found in the

homicide laws, "but if his hand (alone) is at fault," and Ex. 21:13, cf. E. Neufeld,

The Hittite Laws, 1951, p. 1 n. 4, and B. van Oeveren, op. cit., p. 34 n. 14. There

is also a formal correspondence between HL §6 and Deut. 21:1-9 which specifies

procedures to be followed to discharge the guilt of innocent blood when a mur-

dered man is found in the fields and his murderer is not known. Cf. B. van

Oeveren, op. cit., pp. 35, 36 and 0. R. Gurney, The Hittites, 19542, pp. 97, 98.

          45. 0. R. Gurney, op. cit., p. 98. Gurney (p. 216) dates Telipinus from

1525-1500.

          46. Ibid; B. van Oeveren, op. cit., pp. 37, 242; E. Neufeld, The Hittite Laws,

p. 130 n. 6. Cf. also, M. San Nicolò, Reallexikon der Assyriologie, 2, 1938, s. v.

"Blutrache" who remarks, "Die Vergeltung der Bluttat liegt in den Hamden des

‘Blutsherrn' (des Oberhauptes der Familie oder des Erben des Getotenen). Dieser

bestimmt, ob der Mörder sterben soil oder ob er mit der Zahlung des Wergeldes

die Tat sühnen darf. Die staatliche Intervention wird dabei ausdrücklich abge-

lehnt." This is disputed by E. P. Matter, Die Bedeutung der Hethiter für das Alte

Testament, 1936, pp. 26, 27, who writes: "Nach dem Edikt des Telepinui gab es

einen obersten Gerichtshof, an dessen Spitze als Präsident der ‘Blutsherr’ stand.

Der Entscheidung dieses Gerichtshofes musste sich der Konig beugen, and nie-

mand durfte urn Intervention bei ihm einkommen." V. Korosec, "Die Kollektiv-

haftung im hethitischen Recht," ArOr, 18, 1950, p. 190, interprets the "Bluts-

herrn" as a judge.


                  The Goel In the Ancient Near East                            75

 

‘Meine Kauficute pflegt man im Lande Amurru, im Lande

Ugarit (und in) zu töten.' Im Hethiterlande tötet man keine

Seele. Wenn der König hurt, class irgend jemand eine Seele

getötet hat, so nimmt man den Mörder dieser Seele gefangcn

und liefert ihn den Brtidern des Getöteten aus..."47

          It would appear then that among the Hittites the blood-

feud existed, and the relative of the murdered party played a

role in avenging the death of the victim. However, as was the

case in Assyria, it was possible to settle the blood-feud by

means of a money payment or possibly by the substitution48

Of the life of someone other than that of the murderer.

Again, it must be emphasized that such a possibility is ex-

pessly  forbidden in the biblical regulations (Num. 35:31).

          We shall conclude our study of parallels, to the goel-

redemption of blood with a survey of the customs of the

pre-Islamic nomadic Arabs.49

          In Arabia there is no blood-revenge, strictly speaking,

when a kinsman kills another kinsman. In such an event, the

slayer is either formally excluded from the kin-group or is the

 

            47. Text K Bo, I, 10, 14-25 as found in R. Haase, Der privatrechtliche

Schutz der Person und der einzelnen Vermögensrechte in der hethitischen Rechts-

sanzmlung, 1961, p. 28. Haase dates the Hittite king Hattu.S"ig III from 1298-

1266. Cf. also E. Neufeld, op. cit., p. 130 n. 66.

            48. Vicarious punishment was practiced in Assyria, cf. n. 42. Commenting

on the phrase "Let him make restitution" 0. R. Gurney, op. cit., p. 98, writes,

"The practice of giving 'persons' as part of the composition for manslaughter is

remarkable. The expression is that generally used for slaves. Perhaps such slaves

were slain at the tomb of the deceased, as in some other ancient societies."

            49. B. van Oeveren, op. cit., p. 50, correctly observes that it is sometimes

difficult to precisely date some of the Arabic customs on blood-vengeance. Cf.

also M. J. L. Hardy, Blood Feuds and the Payment of Blood in the Middle East, 1963,

pp. 13, 14. For additional literature on blood vengeance in Arabia, cf. D. S.

Attema, Arabia en de Bijbel, Exegetica, 3:4, 1961, pp. 54-56; S. Nystrom,

Beduinentum und Jahwismus, 1945, pp. 31-40; J. A. Montgomery, Arabia and the

Bible, 1934; II. Schaeffer, op. cit., pp. 80-84; W. Patton, "Blood-Revenge in

Arabia and Israel," AJT, 5, 1901, pp. 703-731; W. Robertson Smith, Kinship and

Marriage in Early Arabia, 19032; 0. Procksch, Über die Blutrache bei den

vorislamischen Arabern, 1899. S. Nystrom, op. cit., p. 34, stresses the importance

of the Bedouin custom of blood-vengeance for understanding the practice in

Israel. "Eine voile Erklarung für die Stärke der Pflicht fur Blutrache, Licht über

dunkle Punkte in der Ausübung dieser Pflicht schenkt tins der Vergleich mit den

Gesetzen der Blutrache bei den Beduinen."


76               The Goel In the Ancient Near East

 

subject of a judicial execution by the community.50 The obli-

gation of blood-revenge arises in cases of homicide in which

the common blood of a kin has been shed by one of a differ-

ent kin. In this instance, the slaying of a man of another tribe

is not viewed as a moral issue,51 for sacred blood is that of a

kinsman alone. The principle that the shedding of the blood

of an individual within the group is the shedding of the blood

of the community is stated by Smith: "All the members of

the group regarded themselves as of one blood. . . . A kindred

group is a group within, there is no blood-feud. If a

man kills one of his own kin, he finds no one to take his part.

Either he is put to death by his own people or he becomes an

outlaw and must take refuge in an alien group. On the other

hand, if the slayer and slain are of different kindred groups, a

blood-feud at once arises, and the slain man may be avenged

by a member of his own group on any member of the group

of the slayer."52

          In addition to motives of kinship, blood-vengeance in

Arabia was also based on religious motives. "The rights of the

tribal god have been violated, and he joins the dead man's kin

in seeking vengeance. His displeasure will cause him to break

off communion with them, should they not avenge the shed

blood. Moreover, the spirit of the dead must be propitiated."53

          It is true that in many cases the religious motive was lost

 

            50. W. Patton, op. cit., pp. 703, 704, 730.

            51. Ibid., p. 704; M. J. L. Hardy, op. cit., pp. 20, 21.

            52. W. Robertson Smith, op. cit., p. 25. According to Smith blood-revenge

is the primary test of kinship. He writes (p. 26), "The ultimate kindred group is

that which always acts together in every case of blood-revenge."

            53. W. Patton, op. cit., p. 704. On pp. 712, 713 he writes, "The spirit of an

unrevenged man ... finds no peace in the grave until the hama or sada, 'the death

bird,' which hovers at the head crying, 'Give me to drink,' has been satisfied...."

M. J. L. Hardy, op. cit., p. 18, speaks of the tribal structure as well as the religion

of the period as sources of equal potency in the encouragement of the blood-feud.

He remarks, "The soul of the murdered man was imagined to flutter around the

tomb in the form of an owl, crying with thirst and unable to find rest until

vengeance, was taken. If that vengeance was not pursued, some form of blood guilt

was thought to fall upon the remaining kin."


                    The Goel In the Ancient Near East                   77

 

sight of and was replaced by the more natural motives of

private passion and tribal hostility.54

          As to the question of responsibility for blood-revenge, it

appears that the obligation to avenge a death rested basically

with the raht which included descendants to the fifth genera-

tion.55 Among the males within the raht the heaviest respon-

sibility rested upon the brother and son of the deceased.56

There are instances of the father of the victim assuming the

responsibility,57 though this was perhaps not common.58 If,

for any reason, a brother or the eldest son did not assume his

role as avenger, the duty passed to the younger sons, and

eventually to the sons of a brother.59

          Procksch concludes, "So dürfen wir sagen, class die Blu-

trache der Regel nach Angelegenheit des raht, also Familien-

rache war and zwar so, dass der n'ächste Verwandte auch der

nachste Blutracher ist.... Die Bluträcher waren also schon

damals die Familienglieder. Erst wenn diese die Rache nicht

Ubernchmen wollen, wird diese zur Pflicht des Stammes. Des

Stammes (hajj) eigcntliche Sache ist der Krieg, der Familie

(rapt) Sachc die Blutrache."60

 

            54. W. Patton, op. cit., p. 704, quotes a saying of the Bedouins, “I will

have my revenge if I should be cast into hell for it.' "

            55. W. Patton, op. cit., p. 705; M. L. Hardy, op. cit., p. 16.

            56. W. Patton, op. cit., p. 705, believes that though the brother and eldest

son of the deceased were nearly equal in their responsibility, "the greater respon-

sibility rested upon the brother rather than the son. These two were the first heirs

of a man, as well. In fact there seems to be some kind of relationship between

these two things, inheritance and blood-revenge. This is suggested by the sharing

of brother and son, not only in the inheritance, ... but in the bloodwit, where

that was accepted instead of revenge." 0. Procksch, op. cit., p. 26, comments,

"Daraus entsprang denn auch fur den Bruder in erster Linie die Pflicht der Blut-

rache." According to M. J. L. Hardy, op. cit., p. 17, however, "the apparent

order was sons, brothers, cousins and uncles...."

            57. 0. Procksch, op. cit., pp. 27, 28.

            58. W. Patton, op. cit., p. 705.

            59. Ibid., p. 706.

            60. 0. Procksch, op. cit., pp. 28, 29. So also, W. Patton, op. cit., p. 707; J.

M. L. Hardy, op. cit., p. 17; S. Nystrom, op. cit., p. 35. H. Schaeffer, op. cit., p.

81, writes, "The duty of retaliation was an immediate concern of the 'family' and

not of the community at large. It was only when the 'family' was in no position

to carry out the obligation that the duty fell to the lot of the tribal group to

which 'the family' belonged." The opinion of W. Robertson Smith, op. cit., pp.


78           The Goel In the Ancient Near East

 

          The avenger of blood is referred to as the wali or as the

waliy-ad-damm. Wali is the term applied as well to marriage

and inheritance.61 Schaeffer asserts that "the functions of the

Hebrew goel . . . are assumed to a very large extent by the

wali of Arabic literature."62

          So pressing63 was this duty that it was considered legiti-

mate to use any ruse or strategy to deceive the one who was

to be put to death, though apparently it was not permitted to

strike a man in his sleep.64 According to Hardy, "at the

moment of striking the mortal blow the avenger had to cry

aloud that he was taking vengeance for his murdered kins-

man, so as to inform any witnesses that this was a judicial

killing and not itself an unjustified attack."65

          Vengeance threatens not only the killer himself but any

member of his tribe as well.66 Certain restrictions were ob-

served in an attempt to curtail the disastrous results of the

exercise of unbridled revenge. Slayers were safe from the

 

26, 27 varies somewhat from the above position. He writes, "In Arabia this group

[kindred group] was not the family or household, not the relatives of the slayer

and the slain within certain degrees of kinship as we reckon kinship, but a definite

unity marked off from all other groups by the possession of a common group-

name. Such a group the Arabs commonly call a hayy.. . . The call to vengeance is

no doubt felt more strongly by the father, the son or the brother of the

slain.... But this has nothing to do with the principle of the blood-feud. No man

who is within the group can escape responsibility merely because he is not a close

relation of the slayer or the slain.... Kinship then among the Arabs means a

share in the common blood which is taken to flow in the veins of every member

of a tribe...." Cf. also B. van Oeveren, op. cit., pp. 51, 52, 242, and R. de Vaux,

Ancient Israel, 1961, p. 11. Note should be taken of the remarks of W. Patton,

op. cit., p. 709, who acknowledges that it is impossible from the available evi-

dence to trace the stages of the institution of blood-vengeance in Arabia.

            61. W. Patton, op. cit., p. 706; H. Schaeffer, op. cit., pp. 82, 83; See n. 56.

            62. H. Schaeffer, op. cit., p. 80.

            63. D. S. Attema, op. cit., p. 55, remarks, "Men ervoer dit als een wet,

waaraan onvoorwaardelijk gehoorzaamd moest worden, en als een plicht die tot

geen prijs mocht worden nagelaten."

            64. M. J. L. Hardy, op. cit., p. 19.

            65. Ibid., S. Nystrom, op. cit., p. 36, remarks, "Doch ist es sowohl bei

Arabern wie bei Israeliten meistens dass der Bluträcher, ehe er seinem

Opfer den Todesstoss versetzt, kundtut, für wen er die Blutrache fordert." He

cites Judg. 8:18-21 as an illustration of his point.

            66. D. S. Attema, op. cit., p. 55, writes, "Zij moesten er zorg voor dragen

dat de moordenaar of een van zijn naaste verwanten met de dood gestraft werd."


                     The Goel In the Ancient Near East                      79

 

avenger during holy months. There were also places of asy-

lum.67 An unusual custom was the protection provided by a

woman who placed her cloak-over a threatened man.68 The

most widely employed practice was that of seeking the pro-

tection of a powerful tribe.69 Such measures, however, did

not effectively prevent the recurring vendetta.70 The blood-

feud could have been arrested by handing the murderer over

but "since there was no moral judgment of the deed, there

was no decisive motive for surrendering the murderer. As a

practical means to solve this problem, resort was had to the

payment of compensation."71

          We have seen that the practice of compensation in the

ancient Near East, excluding Israe1,72 was common. In Arabia

a weak tribe would likely settle the blood-feud by payment

of blood-money. Yet there are cases of weak tribes waiting

for protracted periods of time in order to execute ven-

geance.73 The choice of exacting vengeance or receiving com-

pensation belonged to the offended kinsman.74 On occasion

men resorted to the oracle for an answer to the vengeance or

compensation choice.75

 

            67. Cf. B. van Oeveren, op. cit., pp. 55-57.

            68. M. J. L. Hardy, op. cit., p. 20. Cf. also W. Patton, op. cit., pp. 713-715.

            69. M. J. L. Hardy, op. cit., p. 20.

            70. W. Patton, op cit., p. 768, writes, "When the tribe took part in blood-

feud, the common result was a war which ever increased-the fend between parties,

because every man killed began–a-new quest for revenge." D. S. Attema, op. cit..

p. 56, writes, "Men bemerkt hier duidelijk waartoe de bloedwraak leidde. Daaruit

ontstonden vaak hele bloedveten tussen de stammen, hele clans werden sums

uitgemoord."

            71. M. J. L. Hardy, op. cit., pp. 21, 22.

            72. See chap. 4, n. 159 and below nn. 79 and 80.

            73. W. Patton, op. cit., p. 710; D. S. Attema, op. cit., p. 55.

            74. M. J. L. Hardy, op. cit., p. 22. Cf. however, W. Patton, op. cit., pp. 715,

716. He affirms that in some instances an arbitrator was used. "He might be of

one of the two tribes involved. He decided whether the bloodwit offered or the

revenge insisted on by the other party should prevail; and in cases of dispute as to

the amount of the bloodwit he occasionally settled the sum."

            75. W. Patton, op. cit., p. 714. He cites the case (p. 714) "of one man who

sought the oracle, and who, not getting the answer he desired when he wished to

know whether he should avenge the blood of his father or accept an alternative,

threw the arrows at the image and cried out: 'You wretch!' If your father had

been killed, you would never have forbidden me to avenge him."


80               The Goel In the Ancient Near East

 

          Patton suggests that compensation as a method of settle-

ment was "theoretically just as complete a satisfaction and as

honorable an adjustment as the execution of vengeance. Prac-

tically, however, the question of tribal honor enters in at this

point. . . . One condition of the acceptance of blood-money

was that a full acknowledgment of the ability of the accept-

ing party to accomplish revenge should be made. The slayer

was delivered up to the avenger. He entered the avenger's tent

saying: "Here I am; kill me or accept ransom." By saying this

he renounced his claim to the protection of the tent and

might have been slain. Actually, however, it was not often

the case that one who did this was slain. The purpose of the

renunciation is merely to satisfy the avenger's pride, and this

purpose of the act is always respected by the latter."76

          Certain differences between blood-vengeance in Arabia

and in Israel have now become evident. We have noted that in

Arabia there seemed to have been an absence of moral judg-

ment on a killing outside of the kin group.77 The same can-

not be said to be true in Israel. We have also seen that the

avenger of blood enacts vengeance not only upon the perpe-

trator of the evil deed (this may or may not be the case) but

upon any of the kin members of the murderer. This is forbid-

den in the Old Testament.78 A final difference is that of

compensation, which was excluded by the Israelite law,79

compare Numbers 35:31.

 

            76. W. Patton, op. cit., p. 715.

            77. Cf. W. Patton, op. cit., p. 730, who calls the absence of any moral

feeling toward the killing of a man of another tribe "the most striking difference

between the blood-revenge of the Old Testament and that of the Arabs."

            78. B. van Oeveren, op. cit., p. 242, writes, "Was de moordenaar onbereik-

baar, dan moest een lid van zijn familie worden gedood. Dit laatste wordt in de

Mozaische wetgeving uitdrukkelijk verboden, Deut. 24:16."

            79. S. Paul, Studies in the Book of the Covenant in the Light of Cuneiform

and Biblical Law, (SVT, 18) 1970, p. 82, correctly states: "Composition is appli-

cable only in a system which is motivated entirely by economic presuppositions:

the family has suffered a loss, thus payment in kind must be made and is accept-

able. In the Bible, however, homicide is an unpardonable offense, since it is

considered to be, in addition to everything else, a flouting of the divine will;

hence, no matter nor manner of composition is acceptable."


                      The God In the Ancient Near East                      81

 

          It is clear from our discussion that blood-vengeance was

practiced by many peoples in the ancient Near East in addi-

tion to the Israelites. As has already been pointed out, such

similarities should occasion no particular surprise in the light

of the historical nature of biblical revelation. In the final

analysis, the basic difference in outlook and in operation

between Israel and the surrounding nations can be explained

only from Israel's unique view of man as made in the image

of God;80 see further our discussion of the Old Testament

data in chapter 4 under "Goel-Redemption of Blood." No

compensation for the life of the murderer was possible, for

he had shed the blood of one made in the image of God.

However, it was only the murderer's life which was to be

taken. A clear distinction between premeditated and acci-

dental slaying was laid down in Old Testament law. More-

over, the goel of blood in Israel, rather than acting out of

motives of personal vengeance, was intended to be the instru-

ment of divine justice with a mandate from Yahweh, the

Ultimate Seeker of the blood of the murdered victim. An

attack upon man made in .the image of God was an attack

upon the Lord, himself.

 

            80. On the differences between Israelite and Near Eastern laws of homicide

cf. M. Greenberg, "Some Postulates of Biblical Criminal Law," Yehezkel Kauf-

mann Jubilee Volume, 1960, pp. 5-28. The main differences between biblical and

cuneiform law, according to Greenberg, are that compensation of any kind is

ruled out and vicarious punishment is excluded in the biblical law. There is also a

striking distinction between biblical and cuneiform law in the treatment of of-

fenses against property. Greenberg (p. 18) writes: "This unparalleled leniency of

biblical law in dealing with property offences must be combined with its severity

in the case of homicide, just as the leniency of nonbiblical law in dealing with

homicide must be taken in conjunction with its severity in dealing with property

offences. The significance of the laws then emerges with full clarity: in biblical

law life and property are incommensurable; taking of life cannot be made up for

by any amount of property, nor can any property offense be considered as

amounting to the value of a life. Elsewhere the two are commensurable: a given

amount of property can make up for life, and a grave enough offense against

property can necessitate forfeiting life.... A basic difference in the evaluation of

life and property separates the one from the others. In the biblical law a religious

evaluation; in nonbiblical, an economic and political evaluation, predominates."

Cf. chap. 4, n. 159.


 

 

 

 

 

 

                                         4

 

            The Goel In Israel

 

  Goel-Redemption of Property, Leviticus 25:23-28

 

THE law of property redemption in Leviticus 251

forms an important part of the Old Testament

teaching on the role of the goel in Israel. It is this

law which most directly relates to the interpretive problems

of the book of Ruth.2 Despite the difference between the

property transaction in Ruth and the law of property re-

demption in Leviticus 25, it is generally accepted that in the

book of Ruth we have an application of the property re-

demption law which is formulated in Leviticus 25. The law in

Leviticus 25:25-28 states, "If your brother3 becomes poor,4

 

            1. Lev. 25 forms part of the so-called Holiness Code, which is taken by some

scholars as being very late. On the question of the separate existence of such a

code, cf. W. H. Gispen, Het Boek Leviticus, COT, 1950, pp. 17-27. For more

recent discussions on this subject, cf. H. G. Reventlow, Das Heiligkeitsgesetz.

Formgeschichtlich Untersucht, 1961, and W. Thiel, "Erwägungen zum Alter des

Heiligkeitsgesetzes," ZAW, 81, 1969, pp. 40-73. J. van der Ploeg, "Studies in

Hebrew Law," CBQ, 13, 1951, p. 39, comments, "There can be no doubt indeed,

that most of the contents of the Law of Holiness must be very old, and must have

been practiced in ancient times." Cf. also, H. Brongers, Oud-Oosters en Bijbels

Recht, 1960, p. 191. As far as the content of Lev. 25 itself is concerned there is

good reason to see a reflection of very ancient practices. The antiquity of the laws

regulating indebtedness in Lev. 25:35-54 has been demonstrated by E. Speiser,

"Leviticus and the Critics," Oriental and Biblical Studies, ed. J. Finkelstein and

M. Greenberg, 1967, p. 135, (hereafter sited as “Leviticus and the Critics") who

has cited parallels from Alalah and Nuzi and remarks, "The cuneiform analogues

demonstrate, among other things, that the long passage in Leviticus had its roots

in life rather than in cultic speculation. These roots, moreover, reach far back into

the past."

            2. See chap. 8, "The Sale of the Property."

            3. jyHx should be taken in its wider meaning of fellow clan-member.

            4. A similar verb can be found in the Ugaritic texts which C. Gordon, UT,

1965, p. 433, translates "to be vanquished." The verb jvm is unique to Lev. 25

 

                                                      83


84                       The Goel In Israel

 

and sells part of his property,5 then his next of kin shall

come6 and redeem what his brother has sold. If a man has no

one to redeem it, and then himself becomes prosperous7 and

finds sufficient means8 to redeem it, let him reckon the years

since he sold it and pay back the overpayment9 to the man to

whom he sold it; and he shall return to his property. But if he

has not sufficient means to get it back for himself, then what

he sold shall remain in the hand of him who bought it until

the year of jubilee;10 in the jubilee it shall be released,11 and

he shall return to his property."

          Basic to the laws of land tenure in the Old Testament is

the conviction that Yahweh is the true owner of the land.12

 

apart from its use in Lev. 27:8. In Lev. 25, the laws concerned all begin similarly:

jyHx jvmy yk. H. G. Reventlow, op. cit., p. 141, regards them as part of an indepen-

dent complex of laws, "der nur sachliche Beziehungen zur Einrichtung des

Halljahrs besitzt.... Hier finden wir Bestimmungen sozialer Art, die sich einer-

seits mit der hlxg, von Land (v. 25 ff.) und Mensch (v. 47 ff.), andererseits mit

bundesgemässem sozialem Verhalten gegenuber armen Mitbürgern (v. 35 ff.) und

Schuldsklaven (v. 39 ff.) befassen."

            5. vtzHxm--the most general term for property in the Old Testament as over

against hlHn and hwry which refer to inheritance. Cf. the unusual usage in Lev.

25:45, 46, where the word refers to persons rather than to property.

            6. xbv—here used as a technical term meaning to appear on behalf of, to be

responsible for. Cf. K. Elliger, Leviticus, HAT, 4, 1966, p. 355.

            7. vdy hgywhv—to reach, to be able to afford. Cf. Lev. 25:47, 49.

            8. vtlxg ydk—KB, "sufficient to his redemption." Cf. Lev. 25:28:

vl bywh yd —KB, "enough for repurchase."

            9. Jdfh—that which remains over. The word is used in connection with food

(Ex. 16:23) and people (Num. 3:46) as well as money (Lev. 25:27).

            10. lbvy —the word means ram (Josh. 6:5) or ram's horn (Ex. 19:13). The

year of the lbvy was inaugurated with the blowing of the ram's horn.

            11. xcy—a technical term for release. Cf. Lev. 25:28, 30, 31, 33, 41, 54.

            12. In addition to the fundamental notion of Yahweh's ownership of the

land, Lev. 25:38 stresses Yahweh's redemptive intervention at the Exodus as a

basis for the economic laws in Israel. G. von Rad "Promised Land and Yahweh's

Land," in The Problem of the Hexateuch and Other Essays, 1966, p. 85, believes

that "the fundamental notion expressed in Lev. xxv 23 is very ancient, and had

cultic significance in ancient Israel. It was as a primary consequence of this basic

conception that the great sacral sabbatic year was appointed." Against this cultic

notion, von Rad contrasts the historical outlook involved in the promise of the

land made to the patriarchs. The two are "of a totally different order.... The

theological statements in the Hexateuch concerning the land derive from two

basically quite distinct viewpoints," ibid., pp. 88, 89. Von Rad denies that the

cultic notion was originally derived from Canaanite sources and was a later devel-

opment than the more ancient historical conception of the Yahwist. He remarks,


                         The Goel In Israel                                      85

 

"The land shall not be sold in perpetuity, for the land is

mine, for you are strangers and sojourners with me" (Lev.

25:23).13 Because the land was conceived of as belonging to

Yahweh, religious and moral considerations were involved in

questions of land ownership and transfer.14 One of the out-

workings of this idea of God's ownership of the land was that  

no Israelite could lose his property permanently.15 These

 

"The notion that Yahweh is the true owner of the land can be traced back to the

very oldest commandments of Yahweh, and was evidently current at a time when

syncretism with the features of Canaanite religion had not even begun to appear,"

ibid., p. 88. Cf. also G. von Rad, OTT, 1, 1962, p. 300. On the concept of

Yahweh's ownership of the land, cf. R. North, Sociology of the Biblical Jubilee,

1954, pp. 158-175. Cf. also A. Alt, "The Origins of Israelite Law," in Essays on

Old Testament History and Religion, 1966, p. 128 n. 118. See also below, nn. 13,

14.

            13. For references to the divine ownership of the land in the Old Testament,

cf. Josh. 22:19; Jer. 16:18; Ezek. 36:5; Hos. 9:3; Ps. 85:2(1). This concept was

not unique to Isreal.  For data from the ancient Near East and particularly Ugarit

where there seems to be a strong emphasis on the land belonging to the Deity, cf.

A. M. Brown, The Concept of Inheritance in the Old Testament, unpublished

Ph.d.dissertation, Columbia University, 1965, pp. 183, 184. He comments: “In

all the Biblical passages which refer to Yahweh's inheritance of the land either in

terms of the whole area of Canaan or in terms of the concept of Jerusalem and

the Temple, we have a vitally significant combination of the concept of divine

ownership, a view held by other Near Eastern cultures and particularly evident in

Ugaritic literature, with the more specifically Hebraic concept of Yahweh's in-

volvement in history. This involvement was the existential vehicle for expressing

Yahweh's relationship with Israel, and the land of Canaan was the focal point

around which that history was enacted."

            14. K. H. Hervey, "Land Tenure in the Old Testament," PEQ, 1954, p. 5,

points out that there were actually two competing schools of thought in Israel,

concerning land ownership and related problems. "The one saw the land as be-

longing to Yahweh, and demanded—in His name—the application of religious and

moral considerations to land ownership and transfer. To the other, dealing in land

was partly business, partly governed by certain customs (and no doubt laws)

which were influenced by those prevailing amongst the surrounding peoples. The

two principles were impossible to reconcile...." F. Horst, "Das Eigentum nach

dem Alten Testament," in Gottes Recht, 1961, p. 205, writes, "So gewichtig and

beachtlich dieses religiose Eigentumsverstandnis ist, so ist es doch nicht das im

Alten Testament alleinbestehende and vorherrschende gewesen. Ein anderes, rein

profanrechtliches Eigentumsverstandnis steht daneben."

            15. On. the term ttmcl, in Lev. 25:23 cf. J. E. Hogg, "The Meaning of

ttmcl in Lev. 25:23-50;" AJSL, 42, 1925-26, pp. 208-210. In place of forever"

or "in perpetuity" he suggests "without right of redemption" or "in derogation of

the seller's right of redemption," ibid., p. 210. F. Horst, op. cit., p. 220, under-

stands the word as meaning "mit unwiderruflicher Gultigkeit." J. J. Rabinowitz,

"A Biblical Parallel to a Legal Formula from Ugarit," VT, 8, 1958, p. 95, writes:

"In a large number of conveyances of property it is stated that the transfer is


86                            The Goel In Israel

 

laws were intended to ensure the freedom of the small land-

owner in Israel. According to Eichrodt, "the significance of

these regulations lies in the fact that by blocking, speculation

in landed property they make it easier for that peasant class

which springs from the soil to preserve its independence.”16

In addition, as Brown remarks, "the fact that the Israelites

were legally prohibited from making any permanent sale of

their property would be a constant and sometimes frustrating

reminder to them of their link with the divine provenance of

their possession and the divine sovereignty of the real owner

of the land."17

          Three separate situations are contemplated in Leviticus

25:25-28. All involve the selling of a portion of property due

to extreme poverty. In verse 25 the law envisages the recov-

ery of the land through the intervention of the goel.  In verse

26 the law allows for the possibility of the land being recov-

ered by the seller who finds himself, at a later date, financial-

ly able to repurchase his property.18 Such a situation may

 

made in perpetuity, the formula being samid adi dariti . . . . This formula is strik-

ingly similar to vytrdl. . . ttymclof Lev. xxv 30." Rabinowitz sees this as speak-

ing "volumes against those who would assign a late date to the sections of Leviti-

cus relating to the year of the jubilee."

            16. W. Eichrodt, TOT, 1, 1961, pp. 96, 97, who goes on to remark, "The

basic idea of this law constitutes a consistent and energetic attempt to guarantee

the independence and liberty of each individual Israelite."

            17. A. M. Brown, op. cit., p. 214. According to Brown, this law "involved

more than the integrity of the social structure of an ancient society. In the

biblical material, the, law is linked toYahweh's gift of the land and to the sove-

nant relationship between, Yaliweh and Israel."

            18. D. Daube, The Exodus Pattern in the Bible, 1963, p. 85, (hereafter cited

as Exodus Pattern) regards this section which allows the impoverished person to

free his land as a later development and writes, "That these clauses contemplating

a decisive financial improvement in the affairs of the impoverished man are a

relatively late amendment is evident from the way they are stuck on to the

principal legislation; they are an afterthought." In Studies in Biblical Law, 1947,

p. 44, (hereafter cited as Studies) Daube calls the provision allowing redemption

by the impoverished person himself "a Biblical innovation" which had not existed

in prebiblical legislation. His position is controverted by E. Neufeld, "Socio-

Economic Background of Yobel and Semitta," RSO, 33, 1958, p. 77 (hereafter

cited as "Socio-Economic Background"). He writes: "We have evidence that, e.g.,

in Sippar, during the days of King Rim Sin, a female slave regained her freedom

by paying the amount of ten shekels to her mistress. Such cases were obviously

not frequent, but the practice of allowing the impoverished man himself to buy


                                The Goel In Israel                                87

 

take place where the impoverished person has no goel. The

absence of a goel19 does not imply the absence of  the relative

as such but of one with the necessary means20 and willingness

to act for the impoverished debtor. A third situation can be

seen from verse 28. Here the property is sold and there is no

goel to recover the property, and the impoverished man is

not able to repurchase the land. In this case, it remains with

the buyer until the year of jubilee,21 when it returns to the

one who had been forced to sell his possession.

 

back his freedom or property, and the rules governing such a practice existed long

before the Biblical legislation." Cf. also, J. de Moor, "De vrijkoop van slaven in

het Oude Nabije Oosten," Vox T., 34, 1963-64, pp. 74, 75. See chap. 3, "Parallels

to the Goel-Redemption of Person."

            19. Cf. A. B. Ehrlich, Randglossen zur hebraischen Bibel, 2, 1909, p. 92.

The goel's duty was not absolute, cf. Ruth 3:13. It is this fact which lies behind the

phrase lxg vl hyhy xl yk, v. 26a. K. Elliger, op. cit., p. 355, commenting on

writes, "schwerlich= überhaupt vorhanden ist, eher= in der Lage ist." E. Neufeld,

"Socio-Economic Background," p. 77, remarks: "In reality, therefore, the debtor

could be saved by the ius redemptionis when his go’el was a wealthy person and

was willing to fulfill his social obligation."

            20. W. H. Gispen, Het Boek Leviticus, COT, 1950, p. 360, comments, "Met

lxg is hier bedoeld een verwant, die rijk genoeg is, om to lossen."

            21. For a thorough study of the, year of jubilee in the Old Testament, cf, R.

North, Sociology of the Biblical Jubilee, 1954, and the extensive article by E.

Neufeld cited in n. 18. R. North, op. cit., pp. 176, 189, maintains that "the

ultimate significance of the jubilee was as a bankruptcy law. . . . The Hebrew con-

viction 'Land must remain in the family' involves as its corollary 'The bankrupt

must be rehabilitated.'" North (pp. 207, 210) argues that "the legislator intended

the 50-year respite for once: a single fresh start for the bankrupt Israelite. He does

not exclude the desirability of its repetition at fifty-year intervals forever after.

Indeed, it may be said that he virtually prescribes this insofar as the economic

situation would show continuing need of such measures.... Thus the fifty-year

release prescribed once for all by the lawgiver is now carried along on the books as

a legislated ideal." North (p. 212) suggests a 12th century origin for the jubilee

law and remarks: "The jubilee law presumes an agrarian economy of primitive

simplicity. . . . The jubilee law was not the original composition of an author, but

a rearrangement of existing Semitic economic and calendar usages by an authority

of the Occupation era." R. de Vaux, Ancient Israel, 1961, p. 177, believes that

"the Law of jubilee was a late and ineffective attempt to make the sabbatical law

more stringent by extending it to landed property, and at the same time to make

it easier to observe, by spacing out the years of remission. It was inspired by

ancient ideas, and made use of the framework of an archaic calendar. . . . But it

was a Utopian law and it remained a dead letter." So also E. Ginzberg, "Studies in

Biblical Economics," JQR, 22, 1931-32, p. 368. E. Neufeld, "Socio-Economic

Background," p. 122, reacts strongly against the view that the Jubilee laws are

principally the imaginary work of the exilic period. "Its main elements, such as

the inalienability of land, the ius redemptionis, the release of slaves, the penta-


88                       The Goel In Israel

 

          In summary, we see that either the land reverted to its

original owner through the activity of the goel, or the recov-

ery was effected through the original seller when he acquired

sufficient means, or the land was released at the jubilee year.

          We must now examine in more detail the situation en-

visaged by the law of Leviticus 25:25. It seems clear from the

Old Testament that no Israelite would have parted with his

inheritance except under the direst circumstances. It was

when he became hopelessly in debt22 and was forced to relin-

quish his property that the need arose for the goel to act.

Several questions present themselves under closer scrutiny of

this law. First, it may be asked whether the property has

already been sold and is therefore to be obtained by the goel

from the buyer. In the light of the two other cases in Leviti-

 

contial system, are part and parcel of the real life factors of ancient Israel's

framework and, therefore, it cannot even remotely be regarded as a utopian idea."

Neufeld (p. 118) argues for the antiquity of the ideas involved in the jubilee and

believes that the "recurrent application of these institutions was an endeavour to

safeguard the preservation of old socio-economic forms by regularly repeating a

new economic programme and thus arresting and suppressing the development of

city life and its economy." A. Jirku, "Das Israelitische Jobeljahr," Reinhold

Seeberg Festschrift, 2, 1929, p. 178, maintains "dass der Gedanke des Jobeljahres

in Israel bald nach der Einwanderung in Palastina aufgekommen sein wird." In

discussing the real and practical character of the laws in the Pentateuch J. van der

Ploeg, "Studies in Hebrew Law," CBQ, 13, 1951, p. 171, comments, "The law of

the Jubilee must be an ancient law meant to be kept in a society of still simple

social and economic structure." S. Stein, "Laws on Interest in the Old Testa-

ment," JTS, N. S. 4, 1953, p. 164, believes that the jubilee regulations along with

the ordinance of the sabbatical year "can best be understood as belonging to a

group of half sedentary people who were on the point of settling permanently but

who, for the time being, were assured of their livelihood by their pastoral mode of

life." J. Lewy, "The Biblical Institution of Deror in the Light of Akkadian Docu-

ments," Eretz Israel, 5, 1958, p. 29, remarks, "The Biblical legislation relating to

the 'proclaiming' of releases reflects and perpetuates the influence which the

Amorite states of the Holy Land and their institutions exerted upon the tribes of

Israel prior to their unification under monarchs." The biblical law differs from the

Akkadian in setting fixed intervals for release. Lewy maintains that this "is like-

wise indicative of the ancientness of the principles transmitted to us in Lev.

25:10 ff. For such a regulation which offered the advantage of making the procla-

mations of releases independent of an absolute ruler's arbitrariness ... was obvi-

ously imperative in states not headed by a monarch." Cf. also M. Noth, Leviticus,

OTL, 1965, p. 185. For a more recent treatment of this subject cf. R. Westbrook,

"Jubilee Laws," ILR, 6, 1971, pp. 209-226.

            22. M. Noth, op. cit., p. 187, writes, "The separation from the 'property'

was caused by a sale of the stake in the soil—made necessary as a rule by debt."


                                  The Goel In Israel                           89

 

cus 25:26-28 this would appear to be the case. It is obvious

in these that the property had passed out of the control of

the original owner. In the one instance, the property was

recovered by the seller, himself, when he came into sufficient

means, and in the other it reverted to the original owner in

the jubilee year. These latter cases have been cited by the

majority of scholars to support the idea that in Leviticus

25:25 the goel, intervenes to recover the property which has

already been lost to the family. On the other hand, we shall

see that in the two applications23 of the property redemption

law (Ruth 4, Jer. 32) we do not find the repurchase of an

already sold, property, but a prior right to purchase a prop-

erty which is being offered for sale.24 For this and other

reasons, some have argued that it is the right of preemption

which is legislated in Leviticus 25:25. Thus Buhl comments

on this verse: "Freilich liegt hier die gewöhnliche Auffassung,

wonach es rich urn den Rückkauf eines schon verkauften

Grundstiickes handeln insofern etwas näher, als man

 

            23. While there are only two passages in which we find a direct and obvious

application of the laws of property redemption, it should be noted that a more

obscure reference to such may be found in Ezek. 11:14-20. In Ezek. 11:15

following the MT (jtlxg), rather than the LXX (jtvlg), as the RSV transla-

tion "your fellow exiles" does, we find the term "the men of your redemption."

This is best explained by the previous double mention of the word "your breth-

ren" (jytx). NV therefore renders Ezek. 11:15: "Mensenkind, het zijn uw

broeders, uw broeders, uw verwanten en het ganse huis Israels in zijn geheel, tot

wie de inwoners van Jeruzalem zeggen: blijft verre van den Here, aan ons is dit land

in bezit gegeven." W. Brownlee, "The Aftermath of the Fall of Judah according to

Ezekiel," JBL, 89, 1970, p. 393, portrays the following situation: "What is re-

ferred to is the obligation of the OW to redeem or to hold in custody the

property of the near kinsman. Some of Ezekiel's kinsmen have been sent into

exile, and Ezekiel, if anyone, should have the right to occupy their vacated

property. However, persons without any natural right are crowding in and with

great glee are taking possession. What they say by their attitude, though not

perhaps in explicit words, to the unfortunate exiles is, 'Get you afar from

Yahweh, this is ours!' Instead of replying in the same selfish vein, 'No, this is

mine, since it belonged to a brother of mine,' Ezekiel directed himself rather to

the underlying spiritual assumption that exile meant expulsion from the presence

of Yahweh (v. 16)."

            24. There can be little doubt that such is the case in Jer. 32. Ruth 4 is

subject to dispute, but,the majority of scholars maintain that Naomi is offering

the property for sale in Ruth 4:3. Cf. chap. 8, "The Sale of the Property."


90                           The Goel In Israel

 

auf die Analogie von v. 47f., wo ein schon verkaufter Sklave

zurückgekauft wird, verweisen könnte. Aber trotzdem ist

diese Auffassung auch hier unrichtig, wie der Wortlaut deut-

lich lehrt. Es heisst nämlich, dass der Goel zu dem verarm ten

Israeliten kommen soil um seine Geulla—Pflicht zu erfüllen,

wahrend es widrigenfalles natOrlich heissen müsste: er soll zu

dem gehen, der das Feld gekauft hat. Erst v. 26 handelt von

dem, was geschehen soil, wenn der arme Israelit thatsächlich

seinen Besitz verkauft hat."25 Buhl translates verse 25, "wenn

dein Bruder verarmt und etwas von seinem Grundbesitze ver-

kaufen muss, so soil sein nächster Verwandter zu ihm kom-

men und das lösen, was er verkaufen will."' His argument

largely revolves around the phrase vylx brqh vlxg xbv. Else-

where he comments, "The consecutive perfect rkmv can just

as easily signify if he must sell, and that this is in fact the

thought in this place is clear from the statement: 'his re-

deemer shall come to him,' while at the redemption he must

go to him who had previously bought the property."27 It is

only the law in Leviticus 25:26 which presupposes that the

property has already been sold.28

 

            25. F. Buhl, Die Socialen Verhaltnisse der Israeliten, 1899, p. 61 (hereafter

cited as Verhältnisse).

            26. F. Buhl, Verhältnisse, p. 62.

            27. F. Buhl, "Some Observations on the Social Institutions of the Israel-

ites," AJT, 1, 1897, p. 738 (hereafter cited as "Social Institutions"). A similar

argument is introduced by R. de Vaux, op. cit., p. 167, who writes, "If an

Israelite falls into distress and has to sell his land, his nearest go'el comes 'to his

house' (generally omitted by translators) and buys what he has to sell." J. Kohler,

"Gemeinderschaft [sic] und Familiengut im israelitischen Recht," Zeitschrift für

Vergleichende Rechtswissenschaft, 17, 1905, p. 218, distinguishes between

"Erbenretrakt" and "Wiederkaufsrechts." He complains that Lev. 25:25 is often

inaccurately translated. The proper meaning is, "wenn dein Bruder verarmt und

etwas von seinem Landgut verkauft (verkaufen will), so soil sein Löser, der Ver-

wandte, zu ihm kommen und den Verkauf (die zu verkaufende Sache) seines

Bruders losen. Das will heissen: er soil rechtzeitig eintreten und durch den Kauf

der Sache, welche in Gefahr steht, aus der Familie zu fallen, der Familie das

Erbgut erhalten." J. Pedersen, Israel, its Life and Culture, 1-11, 1926, p. 93,

comments that the law mentioned in Lev. 25:25 relates to "the redemption of a

field which is on the point of passing out of the family." However, cf. his transla-

tion of the law, ibid., p. 83.

            28. F. Buhl, Verhältnisse, p. 61. Similarly, J. Kohler, op. cit., p. 221.

 

 


                               The Goel In Israel                                 91

 

          This interpretation has the advantage of harmonizing

with the two situations in the Old Testament which apply the

property redemption in law, and it is certainly desirable to give

adequate emphasis29 to the specific applications of biblical

law. "There is some question, however, whether Buhl's inter-

pretation of the crucial phrase is correct. It may be that vylx  

should be taken with brqh rather than with the verb as is the

case in passages such as Leviticus 21:2, 3 and Numbers 27:

11.30  If so, then xbv stands alone and is probably a technical

term31 signifying he entrance of the goel as the one who

defends and guarai tees the well being of his kinsman, wheth-

er in person or in property. As such, the principal support for

Buhl's argument di appears.

          According to Rudolph, "Aus dem Wortlaaf von Lev. 25,

25 geht nicht eind'utig hervor, ob der Besitz schon verkauft

ist oder erst zum Verkauf steht (rkmm ‘zu Verkaufendes’

oder ‘Verkauftes’? , d. h. ob es sich urn Vorkauf oder um

Rückkauf handelt.”  He goes on to add, "Ich glattbe, dass die

Ausdrucksweise a sichtlich unbestimmt ist, urn beide Mö-

glichkeiten einzuschliessen.... Das Normale war wohl der

Vorkauf; aber für den Fall, dass keiner der Löser augenblick-

lich bci Gelde war, sollte der Rückkauf nicht ausgeschlossen

sein."32

          It seems more likely that Leviticus 25;25 is,dealing origi-

nally with the recovery by the goel of a piece of property

inch had already been sold by an impoverished Israelite.

This will allow us to understand the verb lxg in verse 25 in

 the same way as in verse 26.  However, it is clear from Jere-

miah 32 that the goel function included the preemption as

 

            29. Citing the two instances of property redemption in Ruth 4 and Jer. 32,

R. de Vaux, op. cit., p. 1 .7, remarks, "These are the only concrete cases recorded

in the Bible and it is in t eir light that the law of Lv. 25:25 must be interpreted."

            30. Cf. Z. Falk's review of R. de Vaux' Les Institutions de l'Ancien Testa-

ment in HS, 9, 1958, p. 03.

            31. Cf. n. 6.

            32. W. Rudolph, Das Buch Ruth, Das Hohe Lied, Die Klagelieder, KAT, 17,

1962, pp. 63, 64.

 


92                         The Goel In Israel

 

well as the redemption of property. The latter is probably the

original function from which the prior right of purchase (pre-

emption) duty originated.33

          A second question which must be considered in connec-

tion with Leviticus 25:25 is the purpose behind such a law.

Does the goel act in order to return the property to the one

who has lost it or is the property retained by the goel himself?

Pedersen expresses himself very strongly on this problem

when he remarks, "The law contains no sentimental34 regula-

tions that the kinsman should assist the needy by keeping the

property for his person. If he has not the strength to keep it

for himself, he must lose it. The centre of gravity passes from

him to a relative; he loses in importance what the relative

gains, but the family, as family, lose nothing."35 Pedersen

sees a fundamental difference between the workings of the

property redemption law and the jubilee year law. The first

“provides for the property, so that, if it comes to one who is

inefficient and cannot hold it, it is directed into other chan-

nels of the stream of kindred. . . . The object of the law of

the yobhel year is, by might and main, to preserve the prop-

erty for the person into whose hands it has come, whether he

is worthy or not."36

 

            33. Z. Falk in JJS, 9, 1958, p. 203, writes, "The go'el always demands

something back from a foreigner, be it the blood of his clansman, his body, where

he has sold himself into slavery, or his real property. The original meaning

(geullah) is, therefore, redemption rather than pre-emption, though the latter

right may have arisen quite early."

            34. Cf. the strictures made by R. North, op. cit., p. 166, against Pedersen's

use of the term "sentimental."

            35. J. Pedersen, op. cit., p. 84. So also, F. Buhl, "Social Institutions," p.

738. W. McKane, "Ruth and Boaz," GUOST, 19, 1961-62, p. 35, supports the

view of Pedersen that the goel acquires the land for himself in order to keep it in

the family. His agreement is based on the phrase jl hnq in Jer. 32:8.

            36. J. Pedersen, op. cit., p. 88. This same divergence of purpose is seen by

Buhl, "Social Institutions," p. 738, as being present within Lev. 25:25-28. Cf. also

R. de Vaux, op. cit., p. 167. J. Pedersen, op. cit., p. 88, asks, "If the property, in

any case, must return to the original owner, why then should a relative in the

meantime go and buy it?" This establishes to his satisfaction that the law of

redemption "was made entirely unnecessary by the law of the yobhel year." Such

reasoning ignores two things: first, that the land only reverted back to the one

who lost it after fifty years. This is a sufficiently long period to supply a reason


                                 The Goel In Israel                              93

 

          One of the mot stimulating discussions on geullah law in

the Old Testamen comes from Daube.37 He maintains that

the account of the Exodus was patterned after familiar legal

concepts. It was “construed as an application of the social

laws, as a 'recover' by God of an enslaved son, relation or

friend or of property fallen into the hands of strangers. Un-

der the social regime of Old Testament times, an enslaved

son, relative or friend who was redeemed, 'recovered,' by the

person nearest to him came into the power of the redeemer;

and similarly, family land redeemed by a member of the

family became the redeemer's property. . . .  Just so, in the

view of the Old Testament writers, the Hebrews, as a result of

their redemption from thraldom by God, became his sub-

jects—as sons or slaves—or his property. . . . Liberation by

God, in analogy to 'recovery' prescribed by the social laws,

means, not liberation pure and simple, but a change of mas-

ter. It means a passage from a distressing, foreign and arbi-

trary yoke to contentment and security under the rightful

authority."38 Daube affirms that the property redeemed by

 

why a relative should "in the meantime go and buy it"; second, that these laws

were not simply economically motivated but also religiously oriented. It is the

religious and moral factor of the union of person and property which we see in

the story of Naboth and which is at the basis of the prophetic condemnations of

Isaiah (5:8) and Micah (2:1, 2). The moral principle of the union of the person

with his property, and th duty of family solidarity, makes it understandable why

a relative should "in the meantime go and buy the land." M. Noth, op. cit., p.

189, commenting on the relation between geullah redemption and the release at

the jubilee remarks: "This redemption, not in general tied down to any particular

time, was something quite different from the jubilee-year provision for the rever-

sion of land every forty-ninth year, which automatically involved a redemption.

On the other hand the 1aw of redemption, especially when it was a question of

land, had material contacts with the year of jubilee; and so it was natural for Lev.

25 to deal also with the law of redemption."

            37. D. Daube, Studies, pp. 39-61, 122-125, Idem, The New Testament and

Rabbinic Judaism, 1956, 'p. 268-284; Idem, Exodus Pattern, pp. 27-29, 42-46.

            38. D. Daube, The New Testament and Rabbinic Judaism, 1956, pp. 272,

273. Idem, The Exodus Pattern, p. 16, sees three stages of interaction between

the laws and the Exodus. "There is the ancient social practice, there is the exodus

depicting God as acting in conformity with that practice, and there is social

practice advancing under he stimulus of the story." D. Daube, Studies, p. 61, sees

at least two implications from the fact that this key term for redemption should

have originated from the sphere of social legislation: "In the first place, the


94                            The Goel In Israel

 

the goel became the possession of the goel. The other view,

that the property reverted to the former owner, is in conflict

with the texts and even if correct "it would still remain true

that the actual redeemer of a slave or of family property

must be the one to gain effective control, no matter where

control might reside in theory: as he proved able to recover

what had got [sic.] lost, it is he who would continue being

looked up to as the real protector."39

          Sikkema is strongly opposed to the idea that the goel

retained the property for himself. He comments, "Dit is

uiteindelijk het doel, dat de man, die arm werd en moest

verkopen, het zijne terugkrijgt. Het jubeljaar bewerkstelligt

dat, en zo mogelijk al eerder de lossing. Het lijkt mij daarom,

dat de losser het land los koopt ten behoeve van zijn ver-

armde verwant; de losser brengt hem terug op het land, dat

hij moest verkopen. . . . Het lijkt niet aannemelijk, dat de tos-

ser he land vrij koopt en het behoudt tot het jubeljaar. Dit

zou niet ‘lossen’ zijn, het zou voor de verkoper niet veel

verschil maken, of de koper het genot van het land had dan

wel de losser."40

          There is a certain consistency then, according to Sik-

kema, in the three situations described in Leviticus 25:25-28.

In each case, the land returns to its -original owner either

through the, goel, through self purchase,mr through the jubi-

lee.41  The verb lxg in verse 25 may then be understood in

 

prominent part played in the visions of final deliverance by this legal-social ele-

ment, redemption, by the idea of God reclaiming His own as relative or master,

may well be one of the causes, and effects, of a great feeling of confidence that

we come across time and again. Salvation is not a vague myth: there is absolute

certainty, as within a good family and one the head of which is very powerful,

that God will and can and must act. In the second place, the prominent part

played by this legal-social element, redemption, no doubt is one of the causes, and

effects, of that constant stressing, in the leading religious literature of Judaism

and Christianity, of the tremendous importance attaching to our practical work,

here and now, by being merciful to the weak, for the final deliverance of the

world."

            39. D. Daube, The New Testament and Rabbinic Judaism, p. 273.

            40. R. Sikkema, De Lening in het Oude Testament, 1957, pp. 96, 97.

            41. R. Sikkema, op. cit., p. 101. Cf. also M. Noth, op. cit., p. 189, who

remarks that the goel entered into the distressful situation "to preserve the soli-


                                 The Goel In Israel                               95

 

the same sense as in verse 26. Sikkema seeks to buttress his

case by an appeal to the laws concerning redemption of

slaves. He writes: "Is het mogelijk, dat de losser zijn verwant

uit de slavernij los koopt ten cigen behoeve, zodat dus de

slaaf verlost zou warden van zijn schuldeiser, maar dan de

slaaf van zijn verwant zou zijn? Dit zou geen lossen zijn, het

zou in strijd zijn met vcrs 54: Indien hij op deze wijze niet

gelost words,' d.w.z. indicn hij Met gelost wordt door zijn

verwant en niet- door zichzelf 'dan komt hij vrij in het jubel-

jaar.' Wat gecn losser doet en wat de slaaf niet zelf doet, dat

doet het jubeljaar; het bevrijdt de slaaf. Dit vers stelt het

gevolg van lossing door verwant en cigen lossing gelijk aan het

gevolg van het jubeljaar, het is de bevrijding. Dan moot bij

lossing van land en huis ook de lossing door de verwant het-

zelde gevolg hebben als de eigcn kissing en het jubeljaar, nl.

de terugkeer van de verkoper op zijn goed."42

          This is admittedly a difficult question and one on which

the Old Testament is not as explicit as we might wish.43 If, as

some believe,44 we have two sets of laws in Leviticus 25,

that is, an originally independent body of, geullah regu-

lations as well as jubilee Jaws, then Sikkema's argument is

invalid, for in such a case there would be no original connec-

tion between the three situations described in Leviticus 25:

25-28, but on the other hand, we must seek to understand

the texts as we have them, and in that case the preference

should go to the view that the god intervened on behalf of

his relative and obtained the property which reverted to the

kinsman.

 

darity of the family group or kindred by paying the purchase-price to the buyer

on his own account and thus getting back the piece of land that had been sold.

This was not in order to retain it himself, but only to return it to the original

owner."

            42. R. Sikkema, op. cit., p. 101.

            43. E. Neufeld, "Socio-Economic Background," p. 76, remarks, "Nor do we

know whether when property was redeemed, the go’el returned it to the impover-

ished debtor or kept it for himself.

            44. M. Noth, op. cit., p. 189, see above n. 36; cf. also H. G. Reventlow, op.

cit., p. 135.



 

 

          From the circumstances described in Jeremiah 32 we see

that the goel also had a right of preemption, of buying the

property before it was placed upon the open market. It seems

clear from this incident that the property was retained by the

goel who purchased it.45 This prompts the question: How are

the two passages related? There are clear differences between

the incident in Jeremiah 32 and the law in Leviticus 25.

Sikkema differentiates sharply between the two. The sale of

the land in Leviticus 25 is to be understood as a "verkoop

wegens schuld" whereas that in Jeremiah 32 is an example of

a "vrijwillige verkoop."46  In Jeremiah 32 Hanamel is not sell-

ing the land out of need.47 He receives the selling price

whereas "in Leviticus XXV betaalt de losser de prijs aan de

koper, aan wie het land wegens schuld verkocht was."48 The

deed of purchase is lacking in Leviticus as is to be expected in

a debt sale. "Bij vrijwillige verkoop gaat het land over in

andere handen; dit wordt vastgelegd in koopbrieven, er zijn

getuigen bij, die de koopbrieven tekenen; de brieven worden

zorgvuldig bewaard. De koper moet in het volgend jubeljaar

kunnen aantonen, dat de akker hem toebehoort en niet dient

terug te komen aan de verkoper."49 Land, which is not sold

out of necessity, as in Jeremiah 32, is not restored in the jubilee.

The buyer is able to prove, by means of the deed of purchase,

that his land need not revert to the original owner.50

 

            45. W. McKane, "Ruth and Boaz," p. 35, writes, "It is plain (jl hnq) that

Jeremiah is not redeeming the field in order to rehabilitate Hanamel, but is taking

possession (hwry) of the land by buying it from him. Being no longer able finan-

cially to effectively possess his land Hanamel offers it to his cousin as his nearest

effective kinsman." Cf. also R. Sikkema, op. cit., p. 105.

            46. R. Sikkema, op. cit., pp. 105-107. He makes this same sharp differentia-

tion between Lev. 25 and Ruth 4.

            47. R. Sikkema, op. cit., p. 105, comments, "Uit nets blijkt, dat Hanameël

arm geworden is en uit noc,d verkoopt; de slotwoorden tonen aan, dat Hanameël

niet gedwongen is zijn goec om schuld te verkopen, integendeel, hij ontvangt de

koopsom, Jeremia weegt die af."

            48. R. Sikkema, op. cit., p. 106.

            49. R. Sikkema, op. cit., p. 107.

            50. R. Sikkema, op. cit., p. 107, remarks, "Deze overwegingen maken het

aannemelijk, dat het jubeljaar de vrijwillige verkoop niet ongedaan maakt."


                        The Goel In Israel                                     97

 

          By differentiating sharply between "verkoop wegens

schuld" and "vrijwillige verkoop" Sikkema is able to draw a

clear distinction between redemption as a duty and redemp-

tion as a right. "Zij is een plicht van de naaste verwant ingeval

van verkoop van huis of land wegens schuld of ingeval van

schuldslavernij. Bij vrijwillige verkoop heeft dezelfde verwant

het voorrecht de akker voor zich te kopen."51 The question

may be raised: How is it possible, in the case of a "vrijwillige

verkoop," to speak of the buyer as a redeemer? Sikkema

comments, "Bij vrijwillige verkoop bevrijdt de losser het goed

inzoverre, dat hij het behoedt voor overgang in vreemde

hand; hij neemt het bezit over van een erfgenaam van de

oorspronkelijke bezitter en behoudt het als afstammeling van

diezelfde oorspron kelijke bezitter, wiens naam hij doet voort-

leven."52

          The sharp distintion drawn by Sikkema between Leviti-

cus 25 and Jeremiah 32 is questionable. The mention of a

deed of purchase53 is the kind of detail one expects from an

account of an application of a law in an historical section of

the Old Testament As such, it cannot be regarded as evi-

dence for the distinction between a forced sale and a freely

chosen commercial transaction. The same applies to the

phrase "and weighed out the money to him" (Jer. 32:9). In

view, of the impending Babylonian invasion it would be plau-

 

            51. R. Sikkema, op.cit., p. 106.

            52. R. Sikkema, op. cit., pp. 110, 111.

            53. R. de Vaux, op. cit., p. 168, cites as parallels to these procedures con-

tracts of sale drawn up in Assyria dating from the 7th century B.C. The closest

parallels, however, he believes, come from Egypt from the Hellenistic period: "On

the same sheet of papyrus two copies of the contract were written, separated by a

blank space. The first copy was rolled up and sealed, the other rolled up but not

sealed: this is the 'open' copy of which Jeremias speaks. It could be consulted at

will but was liable to be falsified; if a dispute arose the sealed copy was opened."

Cf. L. Fisher, "Die Urkun en in Jer. 32: 11-14 nach den Ausgrabungen and dem

Talmud," ZAW, 28, 1910, pp. 136-142. E. Hammershaimb, ''Some Observations

on the Aramaic Elephantine Papyri," VT, 7, 1957, p. 25, writes, "The procedure

corresponds in principle to the Babylonian case-tablets, where the outer one

serves to give information about the content and the inner one is only taken out if

a dispute about the content arises.... In accordance with older Babylonian prac-

tice the contract is drawn up by the purchaser, in Jer. XXXII, not by the vendor."


98                              The Goel In Israel

 

sible to assume that the property was being offered for sale

because of the economic hardships which accompanied-such

a situation.54 If such were the case, Jeremiah's purchase of

the land would serve all the more convincingly as a sign of his

own trust in the God of Israel, the Lord of history, whose

message through this transaction was, "Houses and fields and

vineyards shall again be bought in this land" (Jer. 32:15).

 

         God-Redemption of Person, Leviticus 25:47-55

 

          In the Old Testament as well as in the rest of the ancient

Near East, the practice of slavery was widespread.55 Several

sources existed for the supply of slaves, the taking of captives

in war being the earliest.56 Not only were foreigners captured

in war enslaved, but the native population itself was also

reduced at times to slavery. Mendelsohn comments, "Al-

though captives of war and imported foreign slaves made up a

substantial part of the slave population of the ancient Near

East, the bulk of the Babylonian, Assyrian, Canaanite, and

Hebrew slaves originally came from the ranks of the freeborn

 

            54. A. Weiser, Das Buch des Propheten Jeremia, ATD, 21, 19604, pp. 294,

295, writes, "Der Grund, weshalb der Vetter Jeremias ihm seinen Acker zum

Vorkauf anbietet, wird nicht genannt; doch liegt die Vermutung Nahe, dass die

langere Anwesenheit des babylonischen Belagerungsheeres mancherlei Not für die

Bewohner der Umgebung von Jerusalem mit Bich gebracht hat, die zum Verkauf

von Besitz zwang." So also W. Rudolph, Jeremia, HAT, 12, 19683, p. 209, writes,

"Was den Vetter zum Verkauf trieb, hält Jer zu sagen nicht für nötig; es ist klar,

dass die Nahe des chaldäischen Belagerungsheers den Dörfern urn Jerusalem,

zumal im Norden, viel Not brachte."

            55. For literature relating to the topic of debt and enslavement, cf. E. Neu-

feld, "Ius Redemptions in Ancient Hebrew Law," RIDA, 1961, pp. 29-40 (here-

after cited as "Ius Redernptionis"); idem, "Socio-Economic Background," pp.

72-80; R. K. Sikkema, op. cit., pp. 72-112; B. Maarsingh, Onderzoek naar de

Ethiek van de Wetten in Deuteronomium, 1961, pp. 99-112. For Near Eastern

materials, cf. I. Mendelsohn, "Slavery in the Ancient Near East," BA, 9, 1946, pp.

74-88 =Biblical Archeologist Reader 3, ed. E. F. Campbell and D. N. Freedman,

1970, pp. 127-143 (hereafter cited as "Slavery"); E. Speiser, "Leviticus and the

Critics," pp. 131-135, J. C. de Moor, op. cit., pp. 73-79; R. Yaron, "Redemption

of Persons in the Ancient Near East," RIDA, 6, 1959, pp. 155-176 (hereafter

cited as "Redemption of Persons").

            56. Cf. R. de Vaux, op. cit., p. 80; I. Mendelsohn, "Slavery," p. 127. For

Old Testament data bearing on the enslavement of war enemies, cf. Deut. 20:

10 ff.; Judg. 5:30; I Sam. 4:9; 30:3; II Chron. 28:8.


                               The Goel In Israel                                        99

 

native population. The native-born slaves were recruited from

three sources: sale of minors by their parents, voluntary self-

sale by adults and enslavement of defaulting debtors."57

          Old Testament evidence for the sale of minors by their

parents can be found in the law regulating the sale of daugh-

ters in Exodus 21:7-11. In addition, we learn from II Kings

4:1 that creditors seized the children of deceased debtors. It

seems clear that in the postexilic period (Neh. 5:5) farmers

who were experiencing economically disastrous times were

forced to relinquish their sons and daughters as slaves. Inter-

esting in this connection is the statement in Isaiah 50:1:

"Where is your mother's bill of divorce, with which I put her

away? Or which of my creditors is it to whom I have sold

you? Behold, for your iniquities you were sold, and for your

transgressions you: mother was put away." Here the "you" is

likely the Lord's children with the allusion being to the sale

of children into bondage.

          Economic adversity sometimes necessitated the individual

voluntarily selling himself into slavery. In the Old Testament

such a situation is reflected in the law codes (Ex. 21:2-6;

Deut. 15:16-17) which mention the refusal of a slave to go

out after his six-year term of service. He may opt for slavery

with economic security rather than for freedom with eco-

nomic insecurity. Voluntary self-sale is also seen in Leviticus

25:39 ff. which wit be presently examined.

          Voluntary servitude has been documented in Babylonia

arid Nuzi, though some differentiation in the status of the

enslaved person is apparent between the two. Mendelsohn

comments, "Legally most of the Habiru self-sale cases in Nuzi

differ fundamentally from the self-sale documents of Baby-

lonia. In Babylonia the person who sold himself received his

purchase price and as a result became a slave, the property of

another man. But in Nuzi no purchase price is paid to those

who 'sell themselves.' The Habiru enter voluntarily into the

 

            57. I. Mendelsohn, "Slavery," p. 128. Cf. also R. Yaron, "Redemption of

Persons," p.155, who distinguishes between legal transactions involving self-sale

and cases where "there may be seizure subsequent to the nonpayment of a debt."


100                         The Goel In Israel

 

state of servitude in exchange for food, clothing, and shel-

ter."58 As we saw earlier, there is some evidence that in addi-

tion to self-sale in Babylon there also existed an obligation to

redeem the enslaved person.59

          The most basic source for slaves in the ancient Near East

was the defaulting debtor.60 Insolvency was caused by vari-

ous factors such as drought and other adverse climatic condi-

tions, and by war; but the primary factor was high interest

rates.61 Seizure of the insolvent debtor and sale into slavery is

reflected in certain passages within the prophets. In Isaiah

52:3, we read, "You were sold for nothing (Mtrkmn) and you

shall be redeemed (vlxgt) without money.62 With less cer-

tainty, we might so interpret Amos' complaint against the

 

            58. I. Mendelsohn, "Slavery," pp. 131, 132. B. Cohen, "Civil Bondage in

Jewish and Roman Law," Louis Ginzberg Jubilee Volume, 1945, p. 114, makes

the following distinction between bondage and slavery: "A bondman is a legal

person capable of rights and obligations but bound by law to render service to

another, whereas a slave is the absolute property of the master, possessed as

chattel, or owned as a thing. . . . The chief difference between slavery, pure and

proper, and bondage, consists in the status, treatment, and duration of service."

            59. See the remark of Stamm in chap. 3, n. 15.

            60. Cf. n. 55. In addition to the literature therein cited cf. E. Neufeld, "The

Emergence of a Royal Urban Society in Ancient Israel," HUCA, 31, 1960, pp.

45-47; idem, "The Prohibition against Loans at Interest in Ancient Hebrew

Laws," HUCA, 26, 1955, pp. 355-412 (hereafter cited as "Prohibition"); idem,

"Inalienability of Mobile and Immobile Pledges in the Laws of the Bible," RIDA,

9, 1962, pp. 33-44; R. North, op. cit., pp. 135-157; H. Gamoran, "The Biblical

Law against Loans on Interest," JNES, 30, 1971, pp. 127-134.

            61. I. Mendelsohn, "Slavery," pp. 132, 133, remarks: "The average rate of

interest in ancient Babylonia was 20-25% on silver and 33 1/3% on grain. Assyria

had no fixed or average rate. In Late Assyria the usurer had a free hand in

determining the rate of interest. Interest on money varied from 20% to as high as

80% per annum. In addition to this general type there were two other kinds of

loans current in Babylonia and Assyria. These were loans granted without interest

by the temples and the landlords to their tenant-fanner, and loans on which

interest was charged only after the date of maturity. In the latter case the interest

was enormous. In Babylonia, the double of the principal, that is, 100% was

charged; in Neo-Babylonia we find 40% and also 100%; and in Late Assyria 100%

and even 141% v as charged.... There is no information in the Old Testament as

to the rate of interest charged in Palestine. From the injunction against the taking

of interest from a fellow Hebrew we may infer that a higher interest rate was

charged and that Palestine was no exception to the rule."

            62. E. Neufeld, "Ius redemptionis," p. 31, suggests translating the niphal

verb reflexively, "you have sold yourselves," and so he finds this to be "a distinct

allusion to the redemption of self-sold debtors."


                                The Goel In Israel                                   101

 

rich that "they sell the righteous for silver and the needy for

a pair of shoes" (2:6).

          We must now undertake to examine the law of slave

redemption found in Leviticus 25:47-55. This law reflects the

situation where the Israelite, due to dire economic factors,

has sold himself in to the hands of a resident alien in Israel. It

reads:

          "If a stranger63 or sojourner64 with you becomes rich,65

and your brother beside him becomes poor66 and sells him-

self to the stranger or sojourner67 with you, or to a member

of the stranger's family, then after he is sold he may be

redeemed; one of his brothers68 may redeem him, or his

uncle, or his cousin may redeem him, or a near kinsman

belonging to his family69 may redeem him; or if he grows rich

he may redeem imself. He shall reckon with him who

bought him from he year when he sold himself to him until

the year of jubilee, and the price of his release shall be ac-

 

            63. rg is best expressed by the term resident alien, cf, R. de Vaux, op. cit.,

pp. 74-76 and R. North, op. cit., p. 141, who comment:, "Perhaps the most

accurate translation would be 'non-Israelite resident' or (as a collective noun)

‘racial minority'; but this is clumsy, a ‘alien’ provides a tolerable substitute." E.

Neufeld, "Prohibition," pp. 392, 393, comments, "The gerim constituted a social

class in an intermediate position between the free Hebrew and the Hebrew

slaves . . . . They were a half-way house on the road to full legal equality and

complete absorption in o the Hebrew community." As H. Gamoran, op. cit., p.

130, writes, a distincti n is to be made between the "nokri, the foreigner who

came to the land for a limited period of time, and the ger, the alien who perma-

nently settled among th Israelites."

            64. bwvt found in combination with rg in Gen. 23:4; Lev. 25:23, 35;

I Chron. 29:15 and 39:13, and in combination with rykw (hired servant) in

Lev. 25:40. It would seem that the status of the toshab was similar to the ger

though not identical. R. de Vaux, op cit., 76, remarks, "He seems less assimi-

lated, socially and religiously (Ex. 12:45; cf. Lev. 22:10), less firmly rooted in the

land and also less independent: he has no house of his own, but is some man's

toshab (Lev. 22:10; 25:6)." Cf. R. North, op. cit. pp. 141, 142.

            65. dy gywt Cf. n. 7.

            66. See n. 4.

            67. Either the v of possibly lv has been omitted in MT between rgl and

            68. In contrast with v. 47 where Hx has a general meaning, it should be

understood here in the literal sense. This is made clear by v. 49.

            69. vrwb rxwm found only here and in Lev. 18:6 means literally "from

his bodily flesh." The phrase is best translated as blood relation or near-of-kin.


102                            The Goel In Israel

 

cording to the number of years; the time he was with his

owner shall be rated as the time of a hired servant.70 If there

are still many years, according to them he shall refund out of

the price paid for him the price for his redemption.71 If there

remain but a few years until the year of jubilee, he shall make

a reckoning with him; according to the years of service due

from him he shall refund the money for his redemption. As a

hired servant year by year shall he be with him; he shall not

rule72 with harshness73 over him in your sight. And if he is

not redeemed by these means, then he shall be released in the

year of jubilee, he and his children with him. For to me the

people of Israel are servants, they are my servants whom I

brought forth out of the land of Egypt: I am the Lord your

God."74

          The question of the relation of the various laws in the

Old Testament dealing with slavery is very complex,75 and

 

            70. rykw, cf. v. 40. One of the free wage earners who hired himself out for a

period of time. Cf. Deut. 24:14.

            71. vtlxg—here and in v. 52 employed in a special sense referring to the

price of redemption. Cf. K. Elliger, Leviticus, HAT, 1966, p. 337.

            72. vndry Cf. also Lev. 25:43, 46.

            73. jrpb. Found only in Ex. 1:13, 14; Ezek. 34:4; and in Lev. 25:43, 46.

Because of its use in Ex. 1:13, 14, M. Noth, Leviticus, p. 192, suggests that "it

can well be rendered 'forced labour' , and apparently means something like

oppression." The phrase"to rule with harshness" probably has reference to nor-

mal slavery. Cf. M. Noth, Leviticus, p. 191.

            74. E. Speiser, "Leviticus and the Critics," p. 132, sees in Lev. 25:35-54

three stages reflecting the status of an Israelite debtor: "(a) the creditor is a

fellow-Israelite who is enjoined from exacting interest from his brother (35-38);

(b) the debtor has been driven to self-enslavement (nimkar), yet the master shall

not treat him as slave (39-46); (c) the debtor has fallen into the hands of a

resident alien and must be redeemed." In case (a) above, Speiser (p. 141) has

produced interesting comparisons from Alalakh to show that "the arrangement to

which Lev. 25:35 ff. alludes is one of antichretic pledge; that is to say, the

debtor's person (and this Tray include various members of his family) secures the

loan, while his labor covers the interest. Accordingly, no other interest may be

charged, whether discounted in advance or compounded eventually."

            75. Cf. R. North, op. cit., pp. 135-157; M. David, "The Manumission of

Slaves under Zedekiah," OTS, 5, 1948, pp. 63-79; H. L. Ellison, "The Hebrew

Slave: A Study in Early Israelite Society," EQ, 45, 1973, pp. 30-35. I. Mendel-

sohn, Slavery Ancient Near East, 1949, p. 18, commenting on the laws in

Leviticus remarks, "The law of Leviticus 25:39 ff. is of an entirely different

character. This law has nothing in common with those of Exodus and Deuter-


                             The Goel In Israel                                 103

 

the differences are well-known. One of the differences which

distinguishes the Levitical law from the others is the fact that

in Leviticus the individual is spoken of as voluntarily selling

himself.76 The law in Leviticus 25:39-46 concerns the Israel-

ite who voluntarily sells himself to a fellow-Israelite. He is

not to be treated as a slave but rather as a hired servant and

as a sojourner (Lev. 25:40). He is to remain until the year of

the jubilee when he goes out along with his children and

returns to his family and to his land (Lev. 25:41). The law-

giver supplies the rationale for this in terms of the great

exodus deliverance.

          The law in Leviticus 25:47-55 concerns the impoverished

Israelite who sells himself to a resident alien who has become

 

onomy. There the subject is the defaulting debtor enslaved by his creditor; here it

is the free Hebrew who voluntarily enters into the state of slavery because of

adverse economic circumstances." S. R. Driver, Deuteronomy, ICC, 19023, p.

185, makes the following comment on the differences between the slavery laws:

"The discrepancy between the laws of Ex., Dt., and the law of Lev. can be

satisfactorily explained only by the supposition that the latter is a provision for

the mitigation of the servitude of Israelites, designed without reference to the

former, and originating at time when experience had shown (cf. Jer. 34:11,

14b-16) that the limit of service fixed by Ex. and Dt. could nor be enforced. The

law of Lev. lengthens the legal period of service, but offers, in some measure,

compensation for this by insisting (in phrases borrowed from H that the Israelite

slave is to be treated, whilst in servitude, as humanely as if he were a free man."

            76. rKam;niv;, Lev. 25:39, 47. It is true that Deut. 15:12 uses –rkemA.yi, but this has

reference to a forced sale. Other differences are the term of servitude and the fact

that the law in Leviticus makes no mention of giving gifts to the departing slave.

H. Ellison, op. cit., pp. 33, 34, argues that the laws of slavery in Exodus and

Deuteronomy which use the term "Hebrew slave" contain the relics of a pre-

ethnic use of the term Hebrew. "So the 'Hebrew' was the landless man without

hope of acquiring land.... The landless man was always in danger of falling into

debt and of being in a position where he could not repay. He would then be sold

as a Hebrew slave, or would have to allow sons or daughters to be so sold. It is this

submerged stratum of Israelite society which the law takes under its special pro-

tection, demanding that its members be given the opportunity of a new start,

when they were freed (Deut. 15:13 f.) . . . . The position in Lev. 25:39 ff. is essen-

tially another one. Here the man owns land, but has alienated it in one way or

another. In the year of Jubilee, however, it will return to him. To pay his debts,

or for some equally cogent reason, he sells himself to a neighbour, but it is clear

that he is only a semi-slave, for he retains control over his family, something denied

to the slave. When he leaves, he does not need largesse from his master, for he

returns to his land."


104                         The Goel In Israel

 

affluent.77 In this instance he is to be redeemed.78 The re-

sponsibility devolves first upon one of his brothers, then

his uncle, cousin, and finally another fellow kinsman. This

duty to act on behalf of the fellow kinsman and to redeem

him from slavery is based, like each of the other duties of the

goel, on the solidarity of the tribe and family.79 In connec-

tion with the redemption of property, we have seen that the

law stated that the nearest kinsman80 was to act in behalf of

his impoverished kinsman. We can see from Boaz' initial reply

to Ruth (3:12) "And now, it is true that I am a near kins-

 

            77. Cf. Deut. 28:43, which also recognizes the heights to which the resident

alien was able to rise.

            78. R. Sikkema, op. cit., p. 99, disputes the apparent sense of the two laws

whereby, on the one hand, when the Israelite becomes debtor to an Israelite he

has no right of redemption, but on the other when he becomes debtor to the alien

he does. He comments, "De letter van de tekst geeft alle aanleiding tot deze

opvatting, de zin van lossing verzet zich er tegen. Zal de vreemdeling aan de

Israeliët het recht van lossing toestaan en zou de volksgenoot het hem onthou-

den? Dit kan haast niet waar zijn."  He argues (pp. 99,100) that the directions

given in Lev. 25:48:52 relate not only to the case where the Israelite has sold

himself to the resident alien but to the preceding case (25:39) is-well. His argu-

ments however, are weak. It is not accurate to state that v. 47 is connected to v.

39 "met de woorden 'en wanneer' " for the Hebrew yk introduces many of the

laws in Lev. 25. Furthermore, it is unconvincing to state, "de vele bijzonderheden

over de lossing, die nu volgen in de verzen 49-52, maken ook eerder de indruk, dat

zij betrekking hebben op beide gevallen dan alleen op het laatste." We prefer the

explanation of J. C. de Moor, op. cit., p. 78, who remarks, "De israëlitische heer

mocht zijn volksgenoot volstrekt niet als slaaf behandelen (Lev. 25:39-40, 43,

46). Van een in Palestina woonachtige vreemdeling kon men zulks niet ver-

wachten en daarom gold voor een hebreeuwse slaaf in dienst van een vreernde de

lossingsplicht." R. Yaron, "Redemption of Persons," p. 156, remarks, "There are

no redemption-provisions attached to self-sale to an Israelite (Lev. 25:39-43). A

nationalistic approach to the matter, regarding bondage to an alien as particularly

undesirable, may have been involved."

            79. E. Neufeld, "Ius Redemptions," pp. 32-34, suggests that the goel's

obligation was social and not legal. "The ius redemptionis rested on the solidarity

of the tribe and family. The obligation of the kinsman was a liability of kinship. A

debt or other obligation or responsibility of any member of the clan was a

liability of the group." Cf. also A. R. Johnson, "The Primary Meaning of lxg,"

SVT, 1, 1953, p. 71, "The responsibility of the lxeGo is primarily a responsibility

towards the kin-group as an extension in time as well as space." J. Pedersen, op.

cit., pp. 353, 354, comments, "The most fundamental law is that of kin-

ship.... He who infringes upon the right of a man, strikes his family, and if the

person stricken cannot himself repair the breach, then the kinsman must come to

his assistance and restore the family; this is the most elementary claim of justice."

            80. vylx brqh vlxg, Lev. 25:25.


                              The Goel In Israel                                  105

 

man, yet there is a kinsman nearer than I," that there is an

order of responsibility to be followed in the performance of

the duties of the goel. This is clearly indicated in verses 48

and 49. The goel must be both willing and able to act on

behalf of his weakened relative. It is therefore not surprising

that, in verses 48 and 49, an order of responsibility exists for

the performance of this duty. If for any reason the responsi-

bilities of the goel were not assumed, the impoverished Israel-

ite had the opportunity, should his circumstances change, of

redeeming himself. Such an opportunity was also prescribed

in the property redemption law (Lev. 25: 26).81 Gispen remarks,

"Dat deze mogelijkheid, dat de Israeliëtische slaaf zichzelf kon

lossen, hier wordt gesteld, bewijst wel, dat hij een tamelijk

zelfstandige positie bleef innemen en loon moest verdienen

(zie vs. 50). Daarnaast bestaat natuurlijk de mogelijkheid, dat

hij geld of bezit in handen kreeg doordat iemand hem die

naliet of gaf."82 The redemption of the enslaved Israelite in

Leviticus 25 was by purchase.83 The redemption money paid

was to be in proportion to the number of years remaining

until the year of jubilee. The original sale had been based on

the number of years available to serve until the jubilee. The

man selling himself was selling his labor over a number of

years just as the man selling his property was actually selling

a number of harvests.84 If the enslaved Israelite were not re-

leased85 by his kinsman, or through his own activity, then he

 

            81. Cf. n. 18.

            82. W. H. Gispen, Het Boek Leviticus, COT, 1950, p. 368.

            83. According to I. Mendelsohn, Slavery in the Ancient Near East, 1949, p.

            85, there were "five ways by which a Hebrew slave could obtain his freedom.

These were: (1) a defaulting debtor was to be freed in the seventh year (Ex. 21,

Dt. 15); (2) he who sold himself into slavery was to be released in the year of the

jubilee (according to Lev. 25); (3) a freeborn girl who had been sold by her father

on condition that her master marry her or give her into marriage to one of his

sons must be freed if the master should refuse to live up to the conditions of the

sale (Ex. 21:7-11); (4) by purchase (Lev. 25:47 ff.); and (5) by injury (Ex. 21:

26-7)."

            84. R. Sikkema, op. cit., p. 100, "Bij koop van land koopt de schuldeiser

een aantal oogsten, bij koop van een slaaf koopt hij de arbeid van een aantal

jaren."

            85. Earlier, when considering the redemption of property, we discussed


106                       The Gael In Israel

 

went out in the year of jubilee, he and his children with him

(Lev. 25:54). No Israelite was to be held permanently in

bondage since he is a slave of Yahweh. He belongs to Yah-

weh, having been brought out of the land of Egypt (Lev.

25:55). It is this important principle which is the basis for

the prescriptions concerning redemption of slaves, even as the

laws regulating the redemption of property are governed by

the principle that the land is owned by Yahweh (Lev. 25:23).

There is an integral connection between the person and his

property. The responsibility of the goel extends to the rela-

tive's person and property. Mendelsohn's comments are note-

worthy: "It would have been highly inconsistent with its own

high ideal if the law had demanded the return of the land

while leaving its rightful owners in servitude. Hence, both the

land and its former possessors were to be freed at the same

time.”86  We shall see later in our study of the book of Ruth

that the principle of the integrality of the person and his

property explains one of the perplexing questions of the

book of Ruth.87

 

whether the property became the goel's or was recovered for the one who had lost

it. Cf. Chap. 4, "Goel-Redemption of Property." The same question may be posed

in connection with redemption of slaves, Did the redeemed slave become respon-

sible to the god or was his freedom absolute? E. Neufeld, "Ius Redemptionis," p.

34, comments, "If the go'el redeemed his kinsman debtor, the latter probably

became responsible to the go'el but nothing is known of the implications of this

responsibility." R. Yaron, "A Document of Redemption from Ugarit," VT, 10,

1960, p. 89, calls attention to the Ugaritic text 16.191 which he translates:

"From today Iwr-kl has ransomed Agdn, son of ... , and Ynhm, his brother, and

B’ln, his brother, and Httn, his son, and Btsy, his daughter, and Istrmy, daughter

of ‘bdmlk, and Snt, daughter of Ugarit. And there has ransomed them Iwr-kl for

100 (shekels of) silver from the hand of the Beyrouthians. An estate they do not

have, until they repay the silver of Iwr-kl. And (then) they will return to their

estate." R. Yaron, "Redemption of Persons," p. 167, makes the following com-

ment on this text: "What is particularly of interest is that redemption does not

itself imply recovery of all rights previously enjoyed. Only after having reim-

bursed their redemptor will the redeemed return to their unt" [estate] . Two things

should be noted in this connection. In the first place, when the enslaved Israelite,

himself, is the acting agent in the redemption there can be no doubt that his freedom

was absolute. Secondly, hlxb (v. 54) points in the direction of complete freedom,

for redemption which comes through the relative or the enslaved Israelite him-

self is equated with the total freedom which comes through the jubilee release.

            86. I. Mendelsohn, Slavery in the Ancient Near East, 1949, p. 91.

            87. See chap. 8, n. 106.


                             The Goel In Israel                                  107

 

 

               Goel-Redemption of Blood, Numbers 35;

                     Deuteronomy 19:1-3; Joshua 20:1-9

 

          The duty of blood-vengeance may well be the oldest88

and most pressing89 'responsibility of the goel in Israel. We

find this duty mentioned in Numbers 35:12, where the single

term lxg is found, land in Numbers 35:19, 2:1, 24, 25, 27;

Deuteronomy 19:6 12; Joshua 20:3, 5, 9, where the term

Mdh lxg is found. In the historical books we find reference

to the latter term in II Samuel 14:11. In order to understand

this particular duty which rested upon the next-of-kin it will.

be necessary to investigate briefly the concept of vengeance

in the Old Testament.90

          Various motives have been  suggested as underlying the

practice of blood-revenge in the ancient world. According

to Buttenwieser, "Blood revenge among Semites was gov-

 

            88. B. van Oeveren, De Vriisteden in het Oude Testament, 1968, p. 160.

Extensive reference to this important work will be made throughout the course of

our discussion. H. Schaeffer, The Social Legislation of the Primitive Semites,

1915, p. 77, maintains that the duty to avenge the blood of a relative was the

oldest and that "the transition from 'the avenger of blood,' charged with the duty

of avenging the wrongs of a fellow clansman, to a vindicator of family rights (in

property) would seem to be a natural one."

            89. H. H. Rowley, "The Marriage of Ruth," in The Servant of the Lord,

19652, p. 179, believes it probable that in ancient times "this obligation always

rested with especial weight on the next-of-kin." He comments (p. 181), "It is

probable that in the absence of a brother the duty of blood revenge would be

more pressing on a more distant relation than the duty, of redeeming property,

and there was no need to legislate for the case when the next-of-kin, whoever he

was, should refuse." R. de Vaux, op. cit., p. 11, writes, "The most solemn respon-

sibility of the Israelite go'el was to enforce blood-vengeance...."

            90. For literature on this topic of blood-vengeance reference should be

made to B. van Oeveren, op. cit., pp. 227-245. Three other newer studies of the

subject are J. Tullock, Blood Vengeance among the Israelites in the light of its

Near Eastern Background, unpublished Ph.D. dissertation, Vanderbilt University,

1966; J. Salmon, Judicial Authority in Early Israel, unpublished Ph.D. disserta-

tion Princeton University, 1968,pp. 60-189; A. Phillips, Anciert Israel's Criminal

Law, 1970, pp. 99-109. also E. Merz, Die Blutrache bei den Israeliten, BWAT,

20, 1916; D. Daube, Studies, pp. 59-58, 123-125; W. Patton, "Blood Revenge in

Arabia and Israel," AJT, 1901, pp. 703-731; J. Morgenstern, “The Book of the

Covenant, Part II," HUCA, , 1930, pp. 56-84; idem, "The Book of the Covenant,

Part III," HUCA, 8-9, 1931-32, pp. 79-121; J. Pedersen, op. cit., pp. 376-410.


108                      The Goel In Israel

 

erned by the same primitive belief as in ancient Greece—the

belief that the souls of those who have met a violent

death . . . cannot find rest in the nether world but are con-

demned to haunt the earth as wretched spirits until their

deaths have been duly avenged on their slayers."91 Böhl adds

two additional motives. "Een stam, een geslacht heeft geen

kostbaarder bezit dan zijn mannen: het verlies, door een

manslag geleden, moet in het evenwicht gebracht worden

door het geslacht van den moordenaar hetzelfde verlies te

doen lijden. Het 3de motief is het verlangen naar wraak-

neming, waarop ons woord ‘bloedwraak’ te eenzijdig den

nadruk legt."92

          Pedersen explains blood-vengeance in terms of restoration

and retaliation. "The greatest infringement that can be made

upon men is that they are robbed of life. If a man is killed,

then life is taken away, not only from him, but also from the

family with which he has life in common. This breach must

be healed by life being taken from him who robbed him, and

this is done by means of blood-vengeance. . . Vengeance is

the real restoration of the violated. His name has been less-

ened, his righteousness has been infringed upon, but the

name revives when vengeance is done."93 The function of the

goel as avenger of blood is similar to the other functions

 

            91. M. Buttenwieser, "Blood Revenge and Burial Rites in Ancient Israel,"

JAOS, 38-39, 1918, p. 306. He further remarks, "Though we have no express

statement to that effect, there can be no doubt that the same belief prevailed in

Israel," but this opinion must be rejected.

            92. F. M. Th. Böhl, "Bloedwreker," in BKW, 1, Het Oude Testament, 1919.

Cf. also E. Merz, op. cit., pp. 41-57. D. Jacobson, The Social Background of the

Old Testament, 1942, pp. 275-285, speaks of a number of deeply rooted impulses

which were involved in blood revenge. These include "simple passion," which he

calls the "psychological motive," exemplified in passages such as Judg. 16:28; Isa.

1:24; Ps. 58:11; Num. 35:26; Deut. 19:6; the motive of compensation for the

material loss of a clan member; the numinous motive, which is "the chief compul-

sion for blood revenge" and which leads to blood revenge as a form of human

sacrifice. On blood-vengeance as a form of human sacrifice, cf. R. H. Pfeiffer,

Religion in the Old Testament, ed. Charles Forman, 1961, p. 37, "Blood revenge

is therefore an expiation a human sacrifice intended to atone for an offence

against the deity and to placate its anger."

            93. J. Pedersen, op. cit., pp. 378, 389, 390.


                                 The Goel In Israel                                     109

 

prescribed in the law. "He is the upholder of the family, its

restorer. His task as an avenger is of exactly the same kind:

he restores the name of the offended, and thus maintains the

family of which he himself is a member."94 However, there is

an additional principle operating in Israel which parallels the

older law of restoration and is assimilated by it. It is the law

of retaliation. "The law of retaliation does not place the

point of gravity in the offended and his claim to have a

breach healed. The point of gravity lies outside or, rather,

above both parties, in a power maintaining justice for its own

sake. Every action which deviates from the right must be

balanced; it is just as necessary for the sake of justice that he

who commits injustice should suffer a loss, as that he who

suffers an unjust loss should receive satisfaction."95

          Daube explains the laws of blood-vengeance in terms of

the principles of restoration and compensation. "The mur-

derer gets hold of the murdered mm's strength. But by tak-

ing vengeance and killing the murderer, the victim's family in

turn seizes the strength of the offender. Where this belief

prevails, retaliation does ,imply compensation.96 Daube ex-

plains the expressions Md wrd or Mymd wrd "to require the

blood" and the term Mdh lxg in terms of the principle of

compensation. Concerning the first term he writes: "It is

used of God's requiring the murdered man's blood from his

 

            94. J. Pedersen, op. cit., p. 390.

            95. J. Pedersen, op. cit., pp. 392, 393. According to Pedersen (p. 395) the

restoration law was original to ancient Israel, the law of retaliation was of foreign

ongin. The history of the blood-vengeance concept is that of the interplay be-

tween the two principles. "Thus the inner development of the Israelites tends

toward the assimilation of the extraneous principle of retaliation.... Retaliation

becomes a claim on the part of the violated, a definitely apportioned restoration.

The old principle of restoration also has a negative side, viz. to strike him down in

whom the wrong originates, to free oneself of him in whom one's misfortune is

seated.... In the law of retaliation this is regulated in the direction of the of-

fender losing what he has taken. It is a kind of negative restoration for the

injured. The offender has lessened the other, and now himself is to be made just

as small. Instead of the positive object of the old law, i.e., that the righteous is to

be made whole, stress is laid on the opposite, i.e., that the unrighteous is to be

broken."

            96. D. Daube, Studies, p. 123.


110                         The Goel In Israel

 

murderer. This phrase, however loosely we may employ it

nowadays, and however loosely it may be employed even in

some passages of the Bible, could come into existence only

on the basis of the belief that the murderer is in control of

the murdered man's blood; only on the basis of this belief

would people see in vengeance a demanding back, a 'requir-

ing' of the blood that was shed. We have also to consider that

the way in which God 'requires' the murdered man's blood is

invariably by killing Dr having killed the murderer."97

          With regard to the second term Daube remarks: "As

Mdh lxg, as 'taker back of the blood,' the 'redeemer,' I sub-

mit, wins back the blood of his murdered kinsman from the

murderer. . . . The murderer has obtained control over the

murdered man's soul. So the Mdh lxg has to redeem the dead

man from the power of the murderer. By killing the mur-

derer, he takes back the victim's soul. Vengeance is compen-

sation."98

          In understanding the operation of the goel of blood we

must give attention to the biblical terminology on the shed-

ding of blood and blood-vengeance.99 In doing so, we will be

able to see the religious motive100 behind the practice of

vengeance in the Old Testament. We shall conduct our study

without going into questions related to the dating of the

texts, which would be beyond the scope of our inquiry.

 

            97. Ibid.

            98. Ibid., p. 124. Cf. also, J. Porter, "Legal Aspects of Corporate Personal-

ity," VT, 15, 1965, p. 375.

            99, For a classification of the usages of the term "blood" in the Bible, cf. L.

Moms, "The Biblical Use of the Term Blood," JTS, N.S. 3, 1952, pp. 216-221.

For discussions of various terms having a connection with blood-vengeance, cf. K.

Koch, "Der Spruch ‘Sein Blut bleibe auf seinem Haupt' and die israelitische

Auffassung vom vergossenen Blut," VT, 12, 1962, pp. 1-42; H. Kosmala, "His

Blood on us and on our Children," Annual of the Swedish Theological Institute,

7, 1968-69, pp. 104-108; H. G. Reventlow, "Sein Blut komme über sein Haupt,"

VT, 10, 1960, pp. 311-327.

            100. J. Salmon, op. cit., pp. 143, 144, writes, "The obligation of the family

unit to avenge an injury or death caused to one of its members is not merely a

matter of family pride, nor even of a family solidarity necessitated by the exigen-

cies of nomadic existence; it was elevated to the level of a religious demand, a

demand of the God of the household, clan, or tribe...."


                              The Goel In Israel                                     111

 

From our standpoint it is not strictly necessary to deal with

these questions; in our opinion there is less development in

the Old Testament ideas concerning the shedding of blood

and blood-vengeance than many authors presuppose.

          Genesis 4:10 speaks of Abel's blood crying to God from

the ground. In Genesis 9:5, 6, we read "For your lifeblood I

will surely require a reckoning (wrdx); of every beast, I will

require it and of man; of every man's brother I will require

the life of man. Whoever sheds the blood of man, by man

shall his blood be shed; for God made man in his own

image." Job 16:18 gives us a similar thought, "0 earth, cover

not my blood and let my cry find no resting place." Job's

appeal in this context is to his witness in heaven to whom he

appeals for justice, cf. Ezekiel 24:6-8. In Genesis 42:22, we

find Reuben saying, "Did I not tell you not to sin against the

lad? But you would not listen. So now there comes a reckon-

ing for his blood" (wrdn hnh vmd Mg).

          The Psalmist (9:13 [12]) speaks of the Lord himself as

the Divine Avenger of Blood101 (Mymd wrd) who does not for-

get the cry of the afflicted. The Lord is portrayed as Divine

Avenger in II Kings 9:7 26, "And you shall strike down—the

house of Ahab your master, that I may avenge (ytmqnv)102 on

 

            101. NEB translates the term Mymd wrd/with "Avenger of Blood."

            102. D. Daube, Studies, p. 47, suggests that the concept of God as redeemer

of the blood of Israel is particularly common in the Old Testament. He cites Isa.

47:3 ff.) 59:17-20; 63:4. Regarding the use of the verb Mqn Daube comments,

"Maybe a considerable number of texts representing God as avenging Israel—Mqn,

etc.—such as Deuteronomy XXXII. 43 are intended to suggest the idea of redemp-

tion of blood even though they do not use the term 'to redeem.'" Ibid., p. 55.

Regarding the employment of vengeance terminology in the prophecies of final

salvation in the Old Testament, Daube (p. 47) remarks: "It must now be added

that of those texts which emphasize the spiritual side of salvation the majority

seem primarily to allude to redemption of a murdered man's blood. The reason

for this may be that in the case of spiritual salvation, salvation from sin, the

destruction of the opposing party, of sin, is even more requisite than in the case

of salvation from human enemies." Daube (p. 58) cites Hosea 13:14 as illustrating

his argument and writes, "As death and grave are to be utterly destroyed, the

parallel with the redemption of a murdered man's blood, carried out by killing the

murderer, is particularly appropriate." He gives a second reason: "When God

redeems man from sin, He redeems not so much his body or property as his wpn,

his soul.... Just so it is the soul which, in the case of murder, has to be redeemed


112                                The Goel In Israel

 

Jezebel the blood of my servants the prophets, and the blood

of all the servants of the Lord. .. . As surely as I saw yester-

day the blood of Naboth and the blood of his sons—says the

Lord—I will requite (ytmlwv)103 you on this plot of ground."

          According to Numbers 35:33 ff. blood pollutes the land:

"You shall not thus pollute the land in which you live; for

blood pollutes the land, and no expiation can be made for

the land, for the blood which is shed in it, except by the

blood of him who shed it. You shall not defile the land in

which you live, in the midst of which I dwell." Compare

Psalm 106:38.

          Before we leave this subject of the shedding of blood, we

must make mention of several additional terms which have

 

by the Mdh lxg, the redeemer of blood. It may be recalled that the old law of

retaliation begins, wpn tHt wpn, soul for soul." Ibid., p. 58. For an extensive

discussion on God as Avenger, cf. John Tolluck, op. cit., pp. 263-294. Tolluck

discusses the use of the verb Mqn in the Old Testament and finds (p. 105) that

"the idea of God as the avenger is not just an exilic or postexilic creation, but that

it has a basis in much earlier times." He believes (p. 70) that "some of the clearest

cases of blood-vengeance never mention Md or the avenger of blood. They are

present by inference rather than specific designation." Tolluck makes the sugges-

tion that the Suffering Servant in the second half of Isaiah is the reversal of the

figure of the goel. "Deutero-Isaiah uses g'l not only in the broader sense of

redemption, but specifically in relation to Jahweh as Goel who carries out Mqn for

his people. It may be that Deutero-Isaiah has reversed the figure of the goel taken

from blood vengeance terminology and used it to set forth his conception of the

Suffering Servant," p. 294. "Jahweh as avenger was believed to carry out ven-

geance through agents such as men, nations, or natural forces. In a word, they

were his servants. What is being proposed here is that Jahweh, the Goel of Israel,

has done an astonishing thing through his agent, the Suffering Servant. Through

the Servant, he has brought expiation and salvation to his sinful people, the

transgressors of the covenant. But the transgressor does not die. Instead, through

a reversal of roles, the Servant, who normally would carry out Yahweh's ven-

geance, submits himself to the avenging action...." pp. 290, 291. According to J.

Morgenstern, "The Book of the Covenant, Part II," p. 59, Mqn is "clearly the

technical term for 'to exact blood revenge.'" For a list of the references to

Yahweh as the Divine God, with the specific nuances of Yahweh as Redeemer of

Blood, as well as the Redeemer from slavery and the Divine Goel who comes to

the aid of the widow Israel, cf. the literature cited in the Introduction.

            103. The piel of the verb Mlw is also found with the Lord as subject in Deut.

32:41 and II Sam. 3:39. In the former passage the verb Mlw is parallel with Mqn.

Very interesting is Deut. 32:43, "He takes vengeance on his adversaries, and

makes expiation for the land of his people." In these passages the claims of justice

are being executed by Yahweh, who functions as the goel. Cf. W. Èisenbeis,

Die Wurzel Mlw im Alten Testament (BZAW, 113), 1969, pp. 310-315.


                              The Goel In Israel                                 113

 

some connection with blood-vengeance. In the Deuteronomic

passage dealing with the avenger of blood, mention is made

of the shedding of innocent blood (19:10). Sufficient cities

of refuge are to be established "lest innocent blood (yqn Md)

be shed in your land which the Lord your God gives you for

an inheritance, and so the guilt of bloodshed be upon you."

This term is also found in Deuteronomy 21:1-9 where cere-

monies are prescribed for the case in which one is found lying

slain in the open country whose killer is not known. "And all

the elders of that city nearest to the slain man shall wash

their hands over the heifer whose neck was broken in the

valley; and they shall testify 'Our hands did not shed this

blood, neither did our eyes see it shed.104 Forgive, 0 Lord,

thy people Israel, whom thou hast redeemed, and set not the

guilt of innocent blood in the midst of thy people Israel; but

let the guilt of blood be forgiven them.’ So you shall purge

the guilt of innocent blood from your midst" (Deut. 21:6-

9).105  From these passages we learn that guilt resulting from a

murder contaminates the murderer and cries out for ven-

geance. Moreover, the blood contaminates the land, city (Jer.

26:5) and the people;106 and measures must be taken to

 

            104. D. Daube, "Direct and Indirect Causation in Biblical Law," VT, 11,

1961, p. 250, (hereafter cited as "Causation") writes, "The second half embraces

any manner of participating or condoning."

            105. Additional passages where the term "innocent blood" is found are

I Sam. 19:5; II Kings 21:16; 24:4; Isa. 59:7; Jer. 2:34; 7:6; 19:4; 22:3, 17;

26:15; Joel 4:19; Jonah 1:14; Ps. 94:21; 106:38; Prov. 1:11; 6:17. G. R. Driver

and J. C. Miles, The Babylonian Laws, 1, 1952, p. 317, see the elders in Deut. 21

acting as the goel of blood, requiting the blood of the slain by means of the blood

of the heifer. G. von Rad, Deuteronomy, OTL, 1966, pp. 136, finds in this

passage a combination of very ancient as well as late materials. It contains points

which make it difficult to compare the ceremony with a sacrifice. These include

the killing of the animal, not at a place of worship but at a waste plot of ground;

the method of killing: by breaking the neck. "It was on the contrary, a magical

procedure for getting rid of sin, possibly to be compared with the sending away of

the scapegoat into a desert place.... But the whole procedure has been given a

new interpretation by the prayer to Yahweh in v. 8. Now it is no longer a magical

procedure, efficacious in itself, which diverts the calamity towards an unculti-

vated area, but it is God who in his mercy purges the guilt."

            106. K. Koch, op. cit., p. 405, writes, "Wo Blut vergossen wird, bildet es

eine ‘Blutsphäre,' die den Urheber der Tat einhüllt, vor allem an seinen Händen


114                              The Goel In Israel

 

counteract the contamination. The term "innocent blood"

then applies to those slain without cause or justification, and

not in accordance with the duty of blood-vengeance.107

          The discharging of the duty of blood-vengeance is some-

times expressed by the phrase dYm Mdh tx wqb. When

Rechab and Baanah slew Ishbosheth and came to David to

report what they had done, he asks them, "Shall I not now

require his blood at your hand ... ?" (II Sam. 4:11). Similar

phrases may be seen in I Samuel 20:16 and Ezekiel 3:18,

20.108

          A final reference to blood-vengeance is found in the

phrase vb vymd and jwxr lf jmd.109 Passages containing

this phrase are numerous (Lev. 20:9, 11, 12, 13, 16, 27; Josh.

2:19, II Sam. 1:16; I Kings -2:37; Ezek. 18:13; 33:4, 5).

 

und seinem Haupt haftet, aber auch die Menschen ergreift, mit denen er

zusammenlebt."

            107. J. Morgenstern, "The Book of the Covenant, Part II," pp. 59, 60. In

II Sam. 3:28, David makes the following statement regarding Joab's killing of

Abner: ''I and my kingdom are for ever guiltless (yqn) before the Lord for the

blood of Abner the son of Ner." There the words ymdm. . . yqn may mean "not

subject to the penalty of blood revenge."

            108. In Ezek. 3:18, 20, the prophet is spoken of as the watchman who must

warn the wicked concerning their sin; otherwise "that wicked man shall die in his

iniquity; but his blood I will require (wqbx)." In Ezek. 33:6 there is a similar

reference to the watchman, ''but his blood I will require at the watchman's hand"

(wrdx hpch dym vmdv). K. Koch, op. cit., p. 410, states, "So steht hinter

diesem Brauch [Blutrache] eine zwiefältige Vorstellung vom vergossenen Blut.

Einerseits wirkt diese Blutsphäre an dem Menschen Unheil, den sie nun umgibt;

andrerseits aber ist dieses Blut—vom Erschlagenen her gesehen—unter fremder

Botmässigkeit und ‘schreit’ nach Ruckkehr zur angestammten Gemeinschaft."

The phrase wpn wqb occurs often in the Old Testament (Ps. 35:4, 38:13 [12] ;

40:15 [14]; 63:10 [9]; 70:3 [2]; 86:14; Prov. 29:10; II Sam. 16:11; I Kings

19:10, 14; Jer. 11:21) and signifies death by violent means.

            109. On the distinction between the prepositions, Koch, op. cit., p. 413 n.

2, writes: "Zu beachten ist, dass die Preposition n in der Regel mit dem Singular

Md, die Präposition lf dagegen mit dem Plural Mymd verbunden wird. Anscheinend

denkt man im ersten Fall an einen noch geschlossenen Blutkreislauf, er soll nach

der Tötung nicht den Körper des Getöteten verlassen und auseinanderspritzen,

sonder in ihm erstarren. Beit, lf Mymd dagegen hat der Sprecher das in Blutspritzer

und-sphären verteilte Blut vor Augen und wunscht, dass es auf den eigentlichen

Besitzer zurückgeht (oder auf den schuldigen Morder übergeht)." It should be

noted that in Jer. 51:35 there is similar blood terminology but with the preposi-

tion lx: "'The violence done to me and to my kinsmen be upon Babylon,' let the

inhabitant of Zion say. 'My blood be upon (lx ymdv) the inhabitants of Chaldea,'

let Jerusalem say."


                            The Goel In Israel                                        115

 

Koch comments, "Sie will bei gewaltsamer Tötung die Über-

tragung der Blutsphäre ausschliessen. Vermutlich hat jeder

Blutracher diesen Satz ausgerufen, ehe oder nachdem er

seinen Gegner niederstreckte. Durch einen solchen fluchähn-

lichen Spruch verhinderte der Tötende oder (in den kul-

tischen Gebotsreihen z.B.) sein Auftraggeber, Bass das Blut

des zu Tötenden nicht nur sichtbar, sondern auch unsichtbar

auf den Tater übersprang und Bich als Blutsphäre auf ihm

verteilte."119

          There can be no doubt that Koch is correct in relating the

phrase in question to the sphere of blood-vengeance. There is

a question, however, as to whether these words were spoken

by the goel of blood or by the judicial authorities. According

to Boecker the original function of these phrases seems to

have been that of a verdict formula111 used in the judicial112  

process. The formula was a pronouncement by the judge that

the accused was guilty of murder. Additional light is thrown

upon this expression where we note its use in Leviticus 20,

where the phrase Mb Mhymd. . . vtmvy vtm occurs (vv. 9, 11,

12, 13, 16). Reventlow suggests that the expression should be

understood in connection with two other punishment pro-

nouncements: xwy vnvf "he shall bear his iniquity" (Lev.

20:17, 19, 20) and the trk pronouncements, "they shall be

cut off" (Lev. 17:4, 9, 10, 14)."3 He remarks: "Auch die

Formel vb vymd ist eine kultrechtliche Disqualifikations-

 

            110. K. Koch, op. cit., p. 413.

            111. Other examples of verdict formulae are xvh Hcr in Num. 35:16, 17,

18, 21, and jpw Md in Lev. 17:4.

            112. H. J. Boecker, Redeformen des Rechtslebens inn Alten Testament,

1964, p. 138, states that the phrase vb vymd is a "Urteilsformel, und zwar als

Schuldigerklärung anzusehen ist: ‘er hat Blutschuld.’" J. Salmon, op. cit., p. 178,

comments on this phrase, "It has obvious reference to the practice of blood-

vengeance. By this formula the public judicial authorities declared themselves not

responsible for the death of the criminal and thereby precluded any future act of

blood-vengeance for him, at the same time absolving the family of any responsi-

bility to take such action."

            113. H. G. Reventlow, op. cit., p. 318.

         


116                             The Goel In Israel

 

formel mit selbstwirkender Folge, von einem bevollmächtig-

ten Kultbeamten nber einen Kultteilnehmer ausgesprochen.”114

          Leviticus 17:4 shows very clearly the connection between

the shedding of blood and the bloodguilt—wyxl bwHy Md

 

            114. H. G. Reventlow, op. cit., pp. 318, 319. Reventlow's designation of the

phrase vb vymd as a declaration made by a cultic official brings to our attention

his area of disagreement with Koch, who in his article, "Gibt es ein Vergeltungs-

dogma im Alten Testament," ZThK, 52, 1955, pp. 1-42, (hereafter cited as "Ver-

geltungsdogma") argued that in the Old Testament there is no concept of a

"vergeltenden Gottes" but rather of a "schicksalwirkender Tat." This basic thrust

Koch relates to the theme of bloodguilt in the Old Testament. Commenting on

Judg. 9:24, he writes: "Der Gedanke der schicksalwirkenden Tat ist hier mit dem

anderen verbunden, dass bei einem Mord das Blut des Gemordeten auf den

Mörder ubergeht, an ihm hz.ften bleibt..... Der Tod des Mörders entnimmt seine

Umgebung der Sphäre seiner schicksalwirkenden Tat. Die Wendung ‘sein Blut

komme auf sein Haupt’ soil bei der Tötung eines Morders verhindern, dass diese

wieder zum Mord wird, sich gleichsam zur Sphare erhebt, die einen anderen

blutdurchwaltet `umhüllt.'" "Vergeltungsdogma," pp. 23, 24. H. G. Reventlow,

op. cit., p. 322, argues against Koch "dass die Fluchformel vb vymd einen leben-

digen Herrn als die hinter ihr stehende und ihre Straffolge ausfuhrende Instanz

voraussetzt." His argument is twofold: (1) that this curse pronouncement is of-

fered in a context of prayer. He cites I Kings 2:32 as one example and comments,

"Jahwe is die eigentliche Macht, die auf eine Tat die ihr gebuhrende Strafe folgen

lassen kann. Das Gebet nimrat die Stelle des Fluches ein"; op. cit., p. 323. (2) The

use of the curse pronouncement by the prophets in connection with "des gött-

lichen Ichs." He cites Ezek. 9:10; 11:21; 22:31; Joel 4:2, 4 (3:2, 4) and writes:

"In der prophetischen Verkindigung tritt aber auch in der Form das gottliche Ich

als der eigentliche Mittelpunkt hervor; wir können beobachten, wie das Ich

Yahwes sich machtvoll Bahn bricht und der göttliche Richter sich selbst als die

alles in der Hand habende und die Dinge lenkende Macht prasentiert"; op. cit., p.

324. He summarizes his disagreement with Koch as follows: "Was uns als das

israelitische Denken von der schicksalwirkenden Tatsphare und der unlöslichen

Verhaftung von Handeln land seiner Folge klargeworden ist, stellt nur eine

Schicht, und zwar eine sehr altertümliche, ins Unterbewusstsein abgesunkene

Urstruktur des israelitischen Denkens dar.... Eine andere Sphäre ist die des

Kultrechts, in der der deklaratorische Wahrspruch des Kultbeamten vb vymd zu

hause ist: kultisch mächtiges Handeln, das in sich die Kraft trägt, geheirne

Zusammenhänge in Bewegung zu setzen.... Kultische Rituale und kultisches

Recht, alles wird auf den Gott hin ausgerichtet, der sein persönliches Sein und

seinen persönlichen Willen auf dem Bundesfest offenbart"; op. cit., pp. 325, 326.

It is beyond the scope of our inquiry to go any deeper into the view of Koch and

of the critique which Reventlow and others have offered. We believe that Revent-

low has given, in principle, a valid criticism of Koch.


                                   The Goel In Israel                                  117

 

jpw Md xvhh—"Bloodguilt115 shall be imputed116 to that

man who has shed blood." For that matter, Leviticus 17:4 is

for our argument not the best example of the connection

between Md and bloodguilt, since it refers to cultic violations

rather than to the sin of murder. There are other cases where

the plural Mymd refers clearly to the guilt which comes from

shedding blood (cf. Ex. 22:1-2 [2-3]; Num. 35:27; I Sam.

25:26, 33; Hos. 12:15 [14] ). It is possible that some of the

denunciations by the prophets of the "blood" on the hands

of judges, priests, and other cultic officials refer to instances

in which a slayer should have been put to death because of

his bloodguilt, but was allowed to offer compensation for his

crime or perhaps to bribe a judge from whom the legal deci-

sion would come. Perhaps such was the basis for the words in

Isaiah 26:21, "For behold, the Lord is coming forth out of

his place to punish the inhabitants of the earth for their

iniquity; and the earth will disclose the blood shed upon her,

and will no more cover her slain," compare also Isaiah 1:15;

33:15; 59:3, 7; Ezekiel 7:23; 9:9; 16:36; Hosea 4:2, 6:8;

12:15 (14); Micah 3:10; Habakkuk 2:12, 17.

          We can therefore conclude that in Israel there is a distinc-

tive emphasis on the sanctity of human life. Human life is

sacred, for man is created in the image of God. The crime of

murder is a particularly heinous crime since it constitutes an

attack on God himself, for which the murderer’s life is to be

 

            115. The, connection between Md and bloodguilt may be seen as well in

Deut. 17:8 which mentions legal cases regarding homicide (Mdl Md Nyb). H. G.

Reventlow, op. cit., pp. 319, 320, notes the use of the phrase Md jpw Nfml in

Ezek. 22:6, 9, 12: "Der Ausdruck dienit dort [v. 6] als Überschrift für jeweils eine

ganze Reihe von Vergehen, von denen keines eigentlich mit Blutvergiessen zu tun

hat." Because of this and other texts he concludes that the best translation of

vb vymd, "Seine Verschuldung komme über ihn." "Das Bewusstsein, dass es sich

dabei ursprunglich um die Bezeichnung fur ‘Blutschuld’ gehandelt hat, ist mehr

and mehr verschwunden."

            116. G. von Rad, The Problem of the Hexateuch, 1966, p. 126, writes,

"Here, too, the word bwH denotes a declaratory act which the priest performs on

behalf of Yahweh, although in this case it concerns a capital offence with regard

to the cultus, for blood-guilt is to Yahweh the most heinous of all sins. According-

ly it attracts the extreme punishment, that of being 'cut off from among the

people.'"


118                       The Goel In Israel

 

taken by the goel of blood. The goel acts as the agent of the

Lord himself. Correctly does van Oeveren describe the duty

of the goel of blood when he remarks, "Alleen de moord-

enaar moet sterven. Niet door de willekeurige wraak van een

enkeling, maar in het belang van de gemeenschap en op grand

van Goddelijk gezag, Dese ‘bloedwraak’ is dan ook meer clan

een recht; ze is een door God geboden plicht."117

          The goel was the, instrument for the administration, of

justice in the early period, of Israelite history. According to

Tolluck, "Blood-vengeance was the oldest form of criminal

justice since it provided a means to make sure that a criminal

was punished when there was no other way to assure that

such punishment would be carried out. . . . Blood-vengeance

thus was law, but law in a most imperfect, yet most necessary

manifestation. When there was no other law, the imperfect

form of law had to suffice."118

          Both van Oeveren and Morgenstern, though with differ-

ences, sketch the historical development of blood vengeance

in ancient Israel in three Thases.119 In the earliest stage, ven-

geance was enacted upon the slayer without, regard to his

motive or perhaps upon some other, member of his clan. This

was followed by a second phase during which the state be-

came active in regulating blood-vengeance and in which a

clear distinction was made between murder and unintentional

homicide. In this intermediate stage blood-revenge was car-

ried out by the family, under the supervision of the state,

which regulated the conditions under which vengeance might

be enacted. In the third stage, according to Morgenstern, "the

practice of blood-revenge, at least in its most literal and prim-

itive form has given; way to execution by the state.”120 Van

 

            117. B. van Oeveren, op. cit., p. 232. See chap. 3, nn. 79, 80.

            118. J. Tolluck, op. cit., pp. 231, 232. Cf. also G. von Rad, TOT, 1, 1962,

p. 31, "In Israel the blood-feud was in certain cases a legitimate institution for the

repression of violence."

            119. B. van Oeveren, op. cit., pp. 228-232; J. Morgenstern, "The Book of

the Covenant, Part II," p. 57 n. 52.

            120. J. Morgenstern, op. cit., p. 57 n. 52.


                                     The Goel In Israel                                 119

 

Oeveren sees the third phase as a further broadening of stage

two. There is still a clear distinction between the intentional

and unintentional taking of life, but now the cities of refuge

are designated as an asylum, and there is evidence from

II Samuel 14:8-11 that the state is seeking to curtail the prac-

tice of blood-vengeance.121 These phases may he accepted as

providing us in a broad way with some understanding of the

practice of blood-vengeance in Israel.122

          A major factor in controlling and limiting blood-ven-

geance was the rise of a constituted legal authority in the

form of a state government.123 The ius talionis of Exodus

21:23-25124 restricted the retaliation to that which was con-

sistent with the crime itself. The family must remain content

with that measure of retaliation which was allowed it by the

state. The principle of one life in place of one life restricts

the exercise of vengeance. Of course, this was not always

carried out, as can be seen in the case of Jehu, who acted as

God's agent in avenging Naboth's death but who showed no

restraint in his slaughter of Ahab's family (II Kings 9 and 10).

          Unrestrained vengeance was limited as well by the prac-

tice of asylum at the altar. In the law of Exodus 21:12-14,

there is a clear distinction drawn between intentional and

 

            121. B. van Oeveren, op. cit., pp. 230, 231.

            122. A detailed study of the practice of blood vengeance in Israel would

require attention to be given not only to the legal materials but to the following

passages from the historical books: Judg. 8, 9:56; II Sam. 2;12-23; 3:12-29; 4:8-

11; 14:1-4; 16:5-8; 18:9-15; 20:4-10; 21:1-14; I Kings 2:28-28-34;  I Kings 14:5, 6.

Cf. B. van Oeveren, op. cit., pp. 234-237. He comments (p. 237), "Het 0. T.

vermeldt bijzonder weinig gevallen van de uitoefening van de bloedwraak. Maar

we moeten wel als zeker aannemen, dat de bloedwraak in Israel vaker is uit-

geoefend, dan het 0. T. vermeldt."

            123. G. Ch. Aalders, Genesis, KV, 19603, p. 233, comrnents on Gen. 9:6,

"Ongetwijfeld mogen we daarom ook wel aannemen, dat Gen. 9:6 in keim het

optreden van de overheid bevat. De door God gestelde rechtsregel van de dood-

straf voor de moordenaar leidt met noodzakelijkheid naar het optreden van de

overheid heen."

            124. Cf. D. Daube, Studies, pp. 102-152. In more recent times, cf. S. Paul,

Studies in the Book of the Covenant in the light of Cuneiform and Biblical Law

(SVT, 18), 1970, pp. 70-77, and B. Jackson, "The Problem of Exod. XXI 22-5

(Ius Talionis)," VT, 23, 1973, pp. 273-30 (hereafter cited as "Ius Talionis").


120                             The Goel In Israel

 

unintentional slaying. "Whoever strikes a man so that he dies

shall be put to death. But if he did not lie in wait for him,

but God let him fall into his hand,125 then I will appoint for

you a place to which he may flee. But if a man willfully

attacks another to kill him treacherously, you shall take him

from my altar, that he may die." Examples of asylum at the

altar in Israel occur in I Kings 1:50-53; 2:28-34 and possibly

in passages like Psalm 27:4-6126 antt Obadiah17.127 Here as

well we see that homicide is no longer exclusively a private

matter to be settled between families. The state has inter-

vened and a clear distinction is drawn between premeditated

slaying and the accidental taking of life. It is only legal to

take the life of a murderer (Deut. 24:16). An important ques-

tion connected with the interpretation of this law is: Who is

the one to put to death the intentional killer? In verse 12, we

have the well-known formula tmvy tvm. Because this

 

            125. On the phrase, "God let him fall into his hands," cf. B. van Oeveren,

op. cit., p. 70, who gives the general interpretation of this verse, i.e., the uninten-

tional slayer is an instrument in God's hand and thus God ensures his protection.

Of interest is the explanation of D. Daube, "Causation," pp. 264-269, who inter-

prets the verse in the light a I Sam. 24:14 (13), "As the proverb of the ancients

says, 'Out of the wicked comes forth wickedness'; but my hand shall not be

against you." Daube suggests that the one who was delivered by the Lord into the

hand of the accidental slayer was himself an evildoer. The passage in I Sam. 24

deals in general with the theme of divine justice. In addition, there is similar

terminology in the verb "to lie in wait," found only in Ex. 21:13 and I Sam.

24:12 (11). Daube writes (p. 268), "Here is Saul, a murderous "character, who

cannot be summoned before an earthly tribunal, but whom God will deliver over

to vengeance. The wicked man—and only he—will end by others sinning against

him. In fact, in a way, the judgment is beginning even at this moment: Saul in the

cave could easily be dispatched by David, whose men advise him: 'Behold, the day

of which the Lord said, I will give thine enemy into thine hand' (Remember that

in Expd. XXI 13 God delivers the criminal into the homicide's hand). And David

himself calls out to Saul: 'Thine eyes have seen how that the Lord hath given thee

today into mine hand.'

            126. Cf. B. Dinur, "The Religious Character of the Cities of Refuge and the

Ceremony of Admission into Them," Eretz-Israel, 3, 1954, pp. 135-146 (Heb.

with a resume in English).

            127. B. van Oeveren, op. cit., pp. 130-135, lists Ps. 5:5; 27:4-6; 61:5; and

Obad. 17 as texts which point toward the right of asylum by temple and altar.

            128. For a comprehensive study of this term, cf. H. Schulz, Das Todesrecht

im Alten Testament (BZAW, 114), 1969. Cf. also H. Boecker, op. cit., p. 144,

who understands the formula as a "Tatfolgebestimmung."


                                  The Goel In Israel                                    121

 

formula is used in Numbers 35:16 18, 21, and 31, where the

goel of blood was the one who took the murderer's life (vv.

19, 21) some have assumed that such was also the case in

Exodus 21:12. Thus Pedersen writes, "Now the question is:

Who shall slay the slayer and possibly drag him from the

altar? There can be no doubt that it is the go’el, the aven-

ger."129 Others see the execution as being performed by the

state and not by the goel of blood.130 In favor of the latter

position, we may cite Exodus 21:15-17, where the death

verdict was enacted through the state.131 One might also

argue that the "you" in Exodus 21:13 and 14 probably refers

to Israel.132 Against this it can be said, with Jackson, "that

Exod. 21:12 is formulated from the point of view of the

killer, and is not concerned with the procedure to be fol-

lowed by the family of the deceased. But it is clear from the

text that he must flee from someone, presumably a kins-

man."133 We referred above to the argument that the use of

tmvy tvm in Exodus 21:15, which involved execution by the

state, suggests that such was the case as well in Exodus 21:

12. We also saw (n. 130) that Morgenstern regards the phrase

as a technical one for execution by the state. He feels com-

pelled, however, to make an exception in the case of the law

 

            129. J. Pedersen, op. cit., p. 396.

            130. So, for instance, J. Morgenstern, "The Book of the Covenant, Part II,"

p. 60 n. 52, writes: "Our contention seems well established that mot yumat

technically implies execution only by the state and not at all by the avenger of

the blood, and that therefore, when used to designate the punishment for wilful

murder, as in Ex. 21:12, it implies that the old institution of blood-revenge, even

in its second stage of evolution, has been outgrown, and that in cases of murder or

manslaughter the determination of the guilt, degree of responsibility and corre-

sponding character of the crime, the fixing of the penalty and its actual execution

are all matters of the state alone." Morgenstern (p. 59) regards Ex. 21:13-14 as

assuming the institution of blood-revenge and not state execution.

            131. M. Lohr, Das Asylwesen im Alten Testament, SKGG, 1930, p. 211,

comes to a similar conclusion as Morgenstern based on Ex. 21:15-17, "Die Formel

tmvy tvm gilt immer von der offiziellen Urteilsvollstreckung, hier etwa Steinigung

durch die Gemeindemitglieder. Ist das bei v. 15-17 sicher, so muss es auch in v. 12

gelten." In Ex. 21:15-17, where the same term is employed, the law would not

have required the parents to put their own children to death.

            132. B. van Oeveren, op. cit., p. 69.

            133. B. Jackson, "Criminal Law," p. 33 n. 176.


122                         The Goel In Israel

 

of the homicidal ox. "But if the ox has been accustomed to

gore in the past, and its owner has been warned but has not

kept it in, and it kills a man or a woman, the ox shall be

stoned, and its owner also shall be put to death. If a ransom

is laid on him, then he shall give for the redemption of his life

whatever is laid upon him" (Exod. 21:29, 30). In this in-

stance, according to Morgenstern, "the death of the owner

was likewise not a mere matter of state execution, in punish-

ment for his negligence, but was also an act of blood-revenge,

although apparently under the supervision of the state. . . .

The provision for ransom money in redemption for the life

of the owner of the ox, in verse 30, likewise points to the

conclusion that this was a case of execution in blood-revenge,

and presumably by the family or clan of the slain man, and

not yet by the state; for it is clear that the ransom money is

paid entirely to the family or clan of the slain man, and that

it is the family or clan which fixes, or at least takes the

initiative in fixing, the amount of the ransom money.”134  If

the interests of the family came to expression in the case

where someone was killed by a goring ox, can such interests

be excluded in regular cases of homicide?135 The involvement

of the family in the legal matters incorporated in the cove-

nant code can also be seen in Exodus 21:22 where the law

regulating a miscarriage caused by a blow, stipulates that a

fine is laid upon the offending party by the woman's hus-

band.136 In this instance we see the private family parties

involved in an active way in the judicial process.137

 

            134. J. Morgenstern, op. cit., p. 92. On the goring ox law see n. 159.

            135. See the remarks of A. van Selms in n. 159.

            136. The RSV translates Ex. 21:22b, "The one who hurt her shall be fined

according as the woman's husband shall lay upon him; and he shall pay as the

judges determine." The latter phrase "and he shall pay as the judges determine"

presents a problem coming directly upon the statement which apparently gives

the husband the right to de termine the ransom (cf. the same verb "to lay upon"

in Ex. 21:30). For the various interpretations of the final clause Mllpn Ntny cf. B.

Jackson, "Ius Talionis," pp. 277, 278. Jackson (p. 278) sees the final clause as

"an interpolation, representing the growth of state authority at the expense of

self-help." S. Paul, op. cit., p. 72, believes that it can be translated "the payment

to be based on reckoning."

            137. Cf. F. C. Fensham, "Aspects of Family Law in the Covenant Code in


                           The Goel In Israel                                        123

 

          There were occasions when the family probably was

unable to play a role in the enactment of justice. This can be

seen in the law of Exodus 21:20: "When a man strikes his

slave, male or female, with a rod and the slave dies under his

hand, he shall be punished." The latter clause Mqny Mqn is too

weakly rendered by the RSV, "he shall be punished." Rather

it should be translated, "he shall surely suffer vengeance." We

must undoubtedly see here the sentence of the court for

blood-vengeance.138 It is likely that the execution of the ver-

dict in this instance would have been through the instrumen-

tality of public justice,139 since the relatives of the slave

would not have been in a position to avenge the slave's

death.140

          Perhaps it is best to say that the law of Exodus 21:12-14

presupposed involvement by both the avenger (from whom

the murderer has fled to the altar) and, to some extent, the

state (which has laid down the guidelines for distinguishing

between premeditated and unpremeditated homicide). Thus

 

Light of Ancient Near Eastern Parallels," DI, I, 1969, p. XIX: "Although most of

the laws discussed have parallels and sometimes close parallels in ancient Near

Eastern legal material, the legal approach is different. In some cases a spirit of

sympathy with the situation of inferiors occurs. The value of the human life is

also accentuated. The most striking peculiarity, however, is the strong sense of

family solidarity."

            138. U. Cassuto, A Commentary on the Book of Exodus, 1967, p. 490. The

view of M. Sulzberger, The Ancient Hebrew Law of Homicide, 1915, p. 137, that

"the man whose slave died under his rod was punished by imprisonment and this

is what is meant by nakom yinnakem, "is unlikely.

            139. J. Salmon, op. cit., p. 174, comments, "There are already signs in BC

(Book of the Covenant) that public judicial authority was taking some of the

responsibility for the punishment of murderers when there was no possibility of

familial action." M. Greenberg, "Crimes and Punishments," IDB, I, p. 738, thinks

that a foreign slave is in view and writes, "The last law is unparalleled for its

interest in the slave as human being rather than chattel: because he has no kin to

avenge him—a foreign slave is intended—the law demands that he 'be avenged'

(Mqn) by Israelite justice.” On the, basis of this law of Ex. 21:20 ff. A. Phillips,

Ancient Israel' Criminal Law, 1970, p. 88, remarks, "Further, it may be deduced

from this enactment that if a foreigner was murdered while in Israel, the com-

munity would exercise blood-vengeance on his behalf." Cf. also H. W. Wolff,

"Masters and Slaves," Interpretation, 27, 1973, p. 267.

            140. Contra, J. Pederson, op. cit., p. 402, who thinks fiat in Ex. 21:20 "it

must be a question of an Israelite slave, whose kin may claim a penalty."


124                       The Goel In Israel

 

Falk, citing Exodus 21:12 along with other verses, writes: "A

murderer, on the other hand, was still extradited to the kins-

man of the victim, who was to avenge the blood after the

official judgment had been passed."141

          The law of Exodus 21:12-14 points142 in the direction of

a further institution which placed limitations upon the unre-

strained practice of blood: the institution of the cities of

refuge. This institution presupposes in the clearest way a

moral distinction between premeditated and unpremeditated

killing. Six cities of refuge were appointed143 where the acci-

 

            141. Z. Falk, op. cit., pp. 40, 41.

            142. Some interpreters identify the place (Mvqm) in v. 13 with the altar in v.

14. Cf. B. van Oeveren, op, cit., p. 73, for the varying opinions. J. Salmon, op.

cit., p. 162, writes, "Clearly this place is not the altar, since vs. 14 shows that the

fugitive slayer was already at the altar. Rather the law appears to refer to another

place, to which the fugitive could presumably go in safety.... But there is im-

plied in this law the existence of places of asylum, complementing the practice of

altar sanctuary and providing for fugitives before the altar a more practical and

permanent place of refuge from the avenger of blood.... Thus already 'in the

premonarchic period ... there were appointed places (probably cities) of asylum

for the manslayer." M. Greenberg, "The Biblical Conception of Asylum," JBL,

78, 1959, p. 130, writes, "It appears, then, that the city of refuge as conceived in

Numbers is the necessary adjunct to, rather than a replacement of, the local altars.

The altar gives temporary asylum from the immediate danger of pursuit by the

avenger; the city alone provides for the expiation of bloodguilt which every

stratum of biblical law associates with homicide." G. von Rad, Deuteronomy,

OTL, 1966, p. 128, writes, "In the course of abolishing the local sanctuaries the

system of asylum has to be regulated anew. But it is open to question whether the

establishment of cities of refuge was an innovation first required by the Deuter-

onomist. For what happened to those who sought protection at the altar? (Cf.

I Kings 1:50 f.; 2:28 ff.) It is difficult to imagine that they all remained for the

rest of their lives in the confined area of the sacred precincts." B. van Oeveren,

op. cit., p. 153, distinguishes "the place" from "the altar" and says that the word

Mvqm in Ex. 21:13 "een vagc heenwijzing is naar de instelling der vrijsteden." Cf.

also his remarks on p. 74.

            143. B. van Oeveren, op. cit., p. 226, reaches the following conclusions:

"(a) Mozes zondert drie steden af in het Oostjordaanland; na de verovering van

Kanaän heiligt Jozua nog drie steden in het Westjordaanland. (b) De vrijsteden

hebben hoofdzakelijk hun functie als toevluchtsplaatsen kunnen uitoefenen

ongeveer vanaf de periode der Richteren tot de scheuring van het rijk. Zolang de

steden nog Kanaänitisch waren, was de regeling nog niet uitvoerbaar en ook na de

splitsing van het rijk was de regeling niet uitvoerbaar. (c) Al zijn de vrijsteden

meer ideaal dan werkelijkheid geweest, deze erkenning behoeft niets af to doen

van de historiciteit van dit instituut. (d) De pericopen in de Pentateuch, welke

over de vrijsteden handelen (Ex. 21:12-14; Num. 35:6, 9-34; Deut. 4:41-43;

19:1-13), zijn in hoofdzaak Mozaisch." N. H.Ridderbos, "Cities of Refuge,"


                               The Goel In Israel                                 125

 

dental manslayer might flee for refuge. Deuteronomy 19:4

deals with the question of intent: "If any man kills his neigh-

bor unintentionally (tfd ylbb) without being at enmity

with him in time past," compare verse 6. Compare, too,

Joshua 20:3, "that the manslayer who kills any person with-

out intent or unwittingly (tfd ylbb hggwb)"; Joshua 20:5,

"because he killed his neighbor unwittingly having had no

enmity against him in times past." The type of instrument

involved in the death (Num. 35:16-18) is important in estab-

lishing intent as is as well the previous enmity of the one

performing the act. "And if he stabbed him from hatred, or

hurled at him, lying in wait, so that he died, or in enmity

struck him down with his hand, so that he died, then he who

struck the blow shall be put to death. . . . But if he stabbed

him suddenly without enmity, or hurled anything on him

without lying in wait, or used a stone, by which a man may

die, and without seeing him cast it upon him, so that he died,

though he was not his enemy, and did not seek his harm"

(Num. 35:20, 21a, 22, 23).145 The accidental slayer gains

 

NBD, 1962, p. 235, regards the regulations governing the cities of refuge as

coming in essence from the time of Moses. J. Tolluck, op. cit., p. 251, says the

cities of refuge-“come from a period no later than the united monarchy.” A.

Phillips, Ancient Israel's Criminal Law, 1970, p. 102, argues that Hos., 6:89,

contains a direct allusion to two pf the cities of refuge, Ramoth Gilead and

Sheckem: "Thus as Hosea knew as cities of refuge two of those named in Josh.

20:7 ff. they cannot have been the product of Josiah's reform. In fact, their

establishment must be attributed to the period of the united monarchy for only

then would all these cities have been in Israel's possession. Since it will be shown

that the Mdh lxg, was specifically connected with the cities of refuge, II Sam.

14:4 ff. prima facie indicates that David rather than Solomon established them."

            144. Cf. D. Daube, The Sudden in the Scripture, 1964, p. 3.

            145.  For a discussion of the Hebrew terms used relating to intent cf. B. van

Oeveren, op cit., pp. 81-85, 141-142. Cf. also D. Daube, "Causation," pp. 246-

249; idem, "Error and Accident in the Bible," RIDA, 2, 1949, pp. 189-211. B.

Jackson, "Ius Talionis," pp. 288, 289, writes: "Premeditation means that the

action in question was the result of a preconceived design, not of a desire formed

on the spur of the moment. Thus not every intentional act is premeditated....

An ambush was clear evidence of premeditation, but it was not the only possible

evidence. Exod. XXI 14 used a more general test, whereby a man who plots

against his neighbor to slay him craftily is denied the privilege of asylum. To this

Deut. XIX 4, 6 adds the test of previous hatred between parties.... Unpremedi-

tated homicide is illustrated in Num. XXXV:22-3.... It is abundantly clear from


126                       The Goel In Israel

 

entrance to the city of refuge through a preliminary decision

made by the elders of that city (Josh. 20:4). "He shall flee to

one of these cities and shall stand at the gate of the city, and

explain his case to the elders of that city; then they shall take

him into the city, and give him a place, and he shall remain

with them."

          The elders of the city then bring the case before the

congregation (hdf) for final judgment (Josh. 20:6, 9; Num.

35:12).146 The hdf is best understood as "de wettige ver-

tegenwoordigers van het district, waarbinnen de vrijstad

lag. "147 If the decision is in his favor, he may stay and the

elders of the city of refuge will not give the manslayer into

the hand of the goel of blood (Josh. 20:5). If the decision

rendered by the congregation is unfavorable, "then the elders

of his city [the murderer's] shall send and fetch him from

there, and hand him over to the avenger of blood, so that he

may die" (Deut. 19:12).148 There is no bloodguilt involved if

 

v. 22 that intentional but unpremeditated homicide was not regarded as murder.

In legal terms there was no di ;ference between it and accidental homicide, as v. 23

and Deut. XIX 5 well show." Cf. also Z. Falk, "Sociological Notes on Deuter-

onomy," DI, 3, 1972, pp. XLI-XLIII for a discussion on the connection between

the type of material employed in causing a death and the question of premedita-

tion.

            146. B. van Oeveren, op. cit., p. 125, writes, "De oudsten lichten zo spoedig

mogelijk de ‘eda in over het feit, dat een naar hun oordeel onopzettelijke dood-

slager de toevlucht heeft gencmen in de vrijstad en dan komt de ‘eda bijeen om de

zaak nader te onderzoeken en een definitief vonnis te vellen." Josh. 20:6 appears

to be saying that the one granted a temporary asylum may stay until his case

comes before the congregaticn for judgment or until the death of the high priest,

but, as van Oeveren (pp. 125, 126) has rightly pointed out, "de bepalingen van

Num. 35 zijn hier heel kort en beknopt samengevat. We moeten a.h.w. tussen de

regels door lezen: de laatste bepaling is alleen van kracht, wanneer de `eda

eveneens het onopzettelijk karakter van de doodslag bewezen acht en de dood-

slager naar de vrijstad heeft doen terugkeren."

            147. A. Noordtztj, Het Boek Numeri, KV, 19572, p. 352. Because of the

verb (vbywhv—restore) in Num. 35:25, it is not likely that the hdf sat within the

city of refuge. A. Phillips, op. cit., p. 107, argues that "the hdf was the central

appeal court in Jerusalem, now presided over in criminal matters by the high

priest (2 Chr. 19:8 ff.)." For other views, cf. B. van Oeveren, op. cit., pp. 85-88.

            148. B. van Oeveren, op. cit., p. 111, comments, "Deut. 19:12 vermeldt

echter alleen, dat de ziqne ha’ir (deze zijn de plaatselijke overheden van de stad,

waar de doodslager thuis hoort) de opzettelijke doodslager vanuit de asylstad

(laten) halen, opdat hij zijn gerechte straf ontvange. Dit veronderstelt, dat reeds


                                 The Goel In Israel                                    127

 

the avenger of blood overtakes the manslayer and slays him

before he can gain entrance to the city of refuge (Deut.

19:6).  The responsibility is placed upon the community to

"prepare the roads ... so that the manslayer can flee to

them" (Deut. 19:3) and to situate them in various areas with-

in the land so that the manslayer may find refuge (Deut.

19:6, "because the way is long").149 If the manslayer ven-

tures beyond the bounds of the city of refuge and is slain by

the goel of blood, there is no bloodguilt involved in this

killing (Num. 35:26, 27). The homicide must remain in the

city of refuge until the death of the high priest (Num. 35:25;

Josh. 20:6). The slaying of the homicide under the above

mentioned circumstances and his exile in the city of refuge is

understandable from the fact that an innocent man's blood,

even when shed unintentionally, involves bloodguilt for

which the manslayer was responsible. "The accidental homi-

cide is, then, guilty, though not guilty of death."150 A very

difficult question which has perplexed scholars has been that

of the significance of the death of the high priest. Why was

the unintentional slayer to remain in the city of refuge until

the death of the high priest? Many have understood the death

of the high priest as having an expiatory value.151 Others see

 

een vonnis is geveld: de boze opzet van de dader is vast komen te staan. Hier

vullen o.i. de bepalingen van Deut. 19 die van Num 35 am.... De ziqne ha’ir  

hebben nu niets anders to doen, dan de go’el haddam de gelegenheid te geven het

reeds gevelde vonnis uit te voeren."

            149. Cf. B. van Oeveren, op. cit., pp. 113, 114, for discussion of the details.

He writes (p. 147): "Deut. 19 legt er de nadruk op, dat de Israëlieten er zorg voor

moeten dragen, dat voor een onopzettelijke doodslager het bereiken van een

vrijstad niet te moeilijk is, vss. 3, 6v." So also M. Greenberg, op. cit., p. 127.

            150. M. Greenberg, op. cit., p. 128. He comments, "The most striking legal

expression of the objectivity of bloodguilt—i.e., its incurrence even without crimi-

nal intent—is the law of Exod. 21:28 ff. concerning the homicidal ox. Here, where

there can be no intent since the killer is a brute, the law nonetheless regards the

animal as bloodguilty and requires that it be stoned."

            151. A. Phillips, op. cit., pp. 107, 108, commenting on the death of the high

priest remarks: "This provision must be connected to the fact that the high priest

had acted as president of the hdf which determined the question of the killer's

responsibility. By deciding that the killer was not a criminal, the high priest must

have been understood in some way to have taken upon himself responsibility for

the inadvertent act and its expiation. His death was evidently understood to have


128                              The Goel In Israel

 

the death of the high priest as bringing about a general

amnesty.152 Still others see in the death of the high priest the

conclusion of a definite period of time.153 A fourth idea is

advanced by Delekat on the basis of extrabiblical sources. He

writes, "Der Hohepriester könnte dann ursprünglich als

Schutzpatron die Sicherheit des zunachst zum Altar geflüch-

teten Totschlägers garantiert habeas, der sich nun in der

Levitenstadt als Schutzbürger niederlassen konnte. Es ist vor-

stellbar, dass nach dem Tode des Hohenpriesters—dessen

Übernahme des Patronats als Pflicht zu denken wäre—der

Nachfolger, etwa urn das Asyl zu leeren, die Garantie im

allgemeinen nicht verlängerte, und dass dies auch nicht not-

wendig war, weil die öffentliche Meinung die Bluttat durch

die lange Trennung von der Heimat als gesühnt ansah."154

According to Delekat the one fleeing for sanctuary in the city

of refuge is contracted to the high priest in a relationship

which provides him with protection. "Der Flüchtling begibt

sich zum Heiligtum, bittet Jahwe um Schutz, indem er sich

ihm dediziert, und wird nach Anhören der Gegenpartei bzw.

Prozess in der Heimatstadt von dem Oberpriester in ein Para-

moneverhältnis genommen oder richtiger entlassen, das ihm

zunachst eine Anstellung im (niederen) Tempeldienst und ein

Auskommen verschaf ft und weiterhin die Aussicht eröffnet,

beim Tod des Hoheripriesters, u.U. auch schon früher, ganz

frei zu werden."155

 

atoning power for all unintentional shedding of blood for which during his life he

had no means of offering expiation." For others holding to this view, cf. B. van

Oeveren, op. cit., pp. 162-165.

            152. Cf. B. van Oeveren, op. cit., pp. 165, 166, for those accepting this idea.

            153. B. van Oeveren, op. cit., pp. 166, 167.

            154. L Delekat, Asylie und Schutzorakel am Zionheiligtum, 1967, p. 303.

He appeals (p. 304) to the paramonh< relationship existing in the ancient world

between an "Arbeitsnehmer" who pledges himself to an "Arbeitsgeber" until his

death, "d.h. in dessen Hause zu bleiben, alle ihm aufgetragenen Arbeiten willig zu

verrichten.... Der Paramone—Herr gibt ihm dafür Wohnung, Kleidung, und

Nahrung." He appeals as well to the evidence in the ancient world for the practice

of "den Freilassungs—Adoptionsvertrag"; op. cit., pp. 305-307.

            155. L Delekat, op. cit., p. 307. Of interest to his argument is the phrase in

Num. 35:25b, "the high priest who was anointed with the holy oil" (Hwm rwx

wdqh Nmwb vtx) which he explains (p. 317), "Der Totschläger soll im Asyl


                           The Goel In Israel                                    129

 

          Sometimes the mention of the high priest is understood

in connection with the altar. Thus Gispen writes, "Met deze

dood en door deze dood komt voor zulk een doodslager een

bevrijding tot stand, omdat de hogepriester de grote be-

dienaar van het altaar was, dat asyl bood."156

          Finally, some have explained the significance of the high

priest's death from the fact that the cities of refuge were also

Levitical cities (Num. 36:5). Gispen writes, "Wonende in een

der steden der Levieten genoot hij gastvrijheid van die stam,

die Israel verving en die zelf weer vervangen werd door de

hogepriester, die men met de heilige olie gezalfd had."157 Van

Oeveren as well argues, "Wanneer nu het hoofd van deze stam

sterft, d.i. de hogepriester, dan raakt ook de band met de

asylstad los en kan de onopzettelijke doodslager naar huffs en

familie terugkeren."158 Of all the above cited opinions on the

meaning of the high priest's death the last, as given by Gispen

and van Oeveren, is to be preferred.

          The purpose of the cities of refuge was to give asylum to

the one who had unpremeditatedly taken the life of another.

He was not to die; otherwise innocent blood would be shed

and bloodguilt would be upon the community (Deut. 19:10).

On the other hand, if a murderer sought refuge there the

elders of the city were to hand him over to the goel of blood.

(Deut. 19:12) and thereby purge Israel from the guilt of

innocent blood (Deut. 19:13). "Blood pollutes the land and

no expiation can be made for the land, for the blood that is

shed in it, except by the blood of him who shed it" (Num.

35:33).

          Israelite law forbade the taking of ransom money either

for the life of a murderer (Num. 35:31) or for allowing the

 

bleiben bis zum Tode des Hohenpriesters, der ihn mit heiligem öl gesalbt hatte."

The anointing of the homicide serves as a visible proof of his relationship with the

high priest. Cf. B. van Oeveren, op. cit., p. 169, for arguments against Delekat's

position.

            156. W. H. Gispen, Het Boek Numeri, 2, COT, 1964, p. 304.

            157. Ibid.

            158.  B. van Oeveren, op. cit., pp. 169, 170.


130                           The Goel In Israel

 

manslayer to prematurely leave the city of refuge before the

death of the high priest (Num. 35:32). In this the Israelite

law stands apart from that of other Near Eastern cultures

which followed the practice of blood money. In Israel the

taking of life was not merely something which affected indi-

vidual families, but shed blood was seen as polluting the land

in which Yahweh dwelt (Num.35:34) and accordingly had an

effect on the whole community. No blood money was there-

fore allowed.159

          Note should be taken of the specific use of the verb hcr  

in Numbers 35. The participle of this verb is sometimes used

without intent specifying n (35:6); sometimes it is employed

with specific denials of murderous intent (35:11, 12). In

both instances it is best translated by a neutral term such as

manslayer. In other cases it is used in a context where intent

is clearly present (35:16-19, 21, 30, 31), and the word is best

 

            159. B. van Oeveren, op. cit., pp. 173-178. The law of Ex. 21:28-31 which

concerns the homicidal ox specifies that under certain circumstances the owner

shall be put to death. In exchange for the owner's life, however, a ransom may be

paid. However, as Greenberg, op. cit.,.—p, 128, notes an “exception is here made only

because the owner of the ox did not personally and with malice commit the

slaying" A. vanSelms, "The Goring Ox in Babylonian and Biblical Law," Ar0r,

18, 4, 1950—P. 329, writes: "By killing the ox it was proclaimed that nobody

from the community could be involved in a blood-feud. In this connection it also

becomes clear why the ox has to be stoned. Stoning is never a private act, but

always an action by the totality of the population.... Everybody who has taken

part in the stoning is afterwards a witness in case the relatives of the dead man

would try to lay the bloodguilt on the owner of the goring ox." Regarding the

ransom allowed the owner, Van Selms comments (p. 329); "In reality the owner

can only ransom himself because the ox will be killed. If the ox were not stoned,

the owner would have been considered a murderer, who had to bear the burden of

the bloodguilt." For a detailed argument that there was a period in which com-

position for homicide was permitted, cf. B. Jackson, "Reflections on Biblical

Criminal Law," JJS, 24, pp. 21-26 (hereafter cited as "Reflections"). For an

additional study of this law in the light of other ancient Near Eastern codes, cf. R.

Yaron, "The Goring Ox in Near Eastern Laws," ILR, I, 1966, pp. 396-406. J.

Tolluck, op. cit., p. 238, argues that "the story of the Gibeonites (II Sam. 21:1-

14) and the sons of Saul would seem to suggest that compensation was accepted

during David's time. He asked the Gibeonites what he could do for them. They

replied it was not a matter of silver or gold but had to be settled by the death of

Saul's descendents. The question and the reply seem to imply that such was the

practice of the time, but as in other Near Eastern societies, the choice of ven-

geance or compensation was left to the avenger." We cannot accept this conclu-

sion, cf. B. van Oeveren, op. cit., p. 178.


                            The Goel In Israel                                       131

 

translated "murderer." The preponderant usage of this verb

shows it to be connected with the institution of asylum, or of

blood-vengeance.160

          The goel of blood is the nearest male relative who func-

tions on behalf of the deceased in avenging his death. It is

possible that an order similar to that of Leviticus 25:48, 49

existed for the performance of this duty. From the limited

examples of blood-vengeance in the Old Testament we see

this duty being performed especially by a brother of the

victim (Judg. 8:19 ff.; II Sam. 3:27) or by a son of the victim

II Kings 14:5), though undoubtedly a more distant relative

was involved at other times Sam. 14:11; I Kings 16:11), as

was the entire family in one instance (II Sam. 14:7).

 

            160. According to some scholars there is a connection between the use of

the verb Hcr in the asylum passages and its employment in the commandment,

hcrt xl. E. Nielsen, The Ten Commandments in New Perspective, SBT, 7, 1968,

p. 111, believes "that the seventh commandment of the decalogueinthe form in

which...we have it today is directed particularly against:blood-vengeance and not

merely against in general." This verb has been the-subject of intensive

study by J. J. Stamm who concludes that in contrast to the other verbs for killing

in the Old Testament Hcr is "illegal killing inimical to the community," The Ten

Commandments in Recent Research, SBT, 2, 1967, p. 99. Cf. also J. J. Stamm,

"Sprachliche Erwagungen zum Gebot 'Du sollst nicht tOten,' " ThZ, 1, 1945, pp.

81-90. This seems to best explain its use in cases of both premeditated and

unpremeditated killing since both were inimical to the well-being of the commu-

nity. It leaves unanswered the use of this verb in connection with the punitive

activity of the goel of blood toward the murderer (Num. 35:27, 30) for such

cannot be conceived of as "an illegal killing inimical to the community." H. G.

Reventlow, Gebot und Predigt im Dekalog, 1962, pp. 73, 75, notes the unusual

use of this verb to describe the action of the goel of blood in Num. 35:27, 30.

"An beiden Stellen wird namlich nun auch das strafende Tun des Blutrachers, des

Mdh lxg mit dem er die Tat an dem Hacero racht, mit dery Ausdruck Hcr  

bezeichnet: Md vl Nyx Hcrh tx Mdh lxg Hcr. Also auch der Totschlag, der

nun im Rahmen der Blutrache auf den zuerst begangenen Totschlag antwortet, ist

ein Hcr, und am Ende des Satzes wird in einer Deklarationsfonnel ausdnicklich

festgestellt, dass diese Rachetat nicht als Md, Blutschuld, angerechnet werden

soil.... Hcr ist der erste Schlag und der Gegenschlag, auf den im ursprünglichen

Institut ein neuer Schlag folgen kann, mit dem wieder die von der Rache be-

troffene Partei antwortet. Wo die Blutrache in ungebrochener Geltung steht, ist

das eine Kette ohne Ende. Es gibt nur den Ausweg des Asyls.... Der Ausdruck

Hcr blieb aber für alle diese Falle erhalten; er bezeichnet sowohl die vorsätzliche

Tat wie die unvorsätzliche, sowohl die auslösende Tat wie die Vergeltung. Aber

immer bezeichnet er eine Tat, die in die Kette von Schlag und Gegenschlag, in den

Bereich der Blutrache fällt." This is indeed a satisfying solution to the difficulty

which was raised above.


132                       The Goel In Israel

 

          The laws regulating the activity of the goel of blood make

it evident, however, that the interests of the entire commu-

nity were also involved, since the shedding of innocent blood

brought bloodguilt upon the entire community (Deut. 19:10;

21:1-9). The "innocent blood" of these passages may be that

of the one slain by a murderer or unjustly slain by the aven-

ger of blood. From Deuteronomy 19:6, it seems that the near

relative may have succumbed to improper passions on some

occasions. Therefore the state has intervened to assure that

justice is enacted for all parties involved through the cities of

refuge. Van Oeveren gives an excellent summary of the insti-

tution of the cities of refuge in relation to the goel of blood:

"Allereerst bevestigt ze de rechtvaardige uitoefening van de

functie van de go’el wanneer hij iemand zijn gerechte straf

moet doen ondergaan; in de tweede plaats beteugelt ze het

misbruiken van die functie. De onopzettelijke doodslager

ontving door dit instituut bescherming, maar deze zelfde

instelling maakte de kans groter, dat de schuldige inderdaad

zijn verdiende straf onderging.”161

          A question must be asked about what happened to the

murderer if the goel did not act on behalf of the murdered

kinsman. Was the punishment of the murderer the exclusive

prerogative of the avenger of blood? Since the family struc-

tures within Israel became progressively weaker after the

period of the settlement in Canaan,162 could it have been

possible that Israelite society depended entirely on the aven-

ger of blood for the execution of murderers? There must

have been periods in Israel's,historywhenindeed this was the

case: we think particularly of the period of the Judges when

the structures of public, justice were weak. Pedersen writes,

"Where kinship ends, there is no longer an avenger. The lone-

ly and the kinless is like the accursed; anyone who comes

 

            161. B. van Oeveren, op. cit., p. 161.

            162. For the effects of urbanization on kinship ties, cf. E. Neufeld, "The

Emergence of a Royal-Urban Society in Ancient Israel," HUCA, 31, 1960, pp-

31-31.


                                  The Goel In Israel                                 133

 

across him may slay, him,"163 In the opinion of Falk, "cases

of murder ... were not originally considered to be of public

concern but only of consequence to the relatives of the

victim."164

          The laws governing blood-vengeance show clearly an in-

volvement of the public authorities, whose task it was to

limit and regulate blood-vengeance in the interests of public

justice. There is a responsibility which rests on the commu-

nity to see that the land is not defiled through the shedding

of innocent blood, but that expiation be made by the blood

of the murderer. It is most likely then that in those cases

where there were no relatives or where relatives were unwill-

ing to undertake this duty, the judicial authorities intervened.

The laws of Numbers 35 which speak of the involvement of

the goel of blood in the executing task do not militate against

this conclusion, for they apply to the case; where blood-

vengeance is being actively pursued. We must say then with

van Oeveren: "Ook wanneer de bloedwreker niet in staat zou

zijn om in eigen kracht de bloedwraak uit te oefenen, zullen

zij op zijn verzoek zeker handelend zijn opgetreden. Want

zelfs afgedacht hiervan, of de bloedwreker zijn plicht vervult,

heeft de volksgemeenschap de plicht dááavoor te zorgen, dat

de moordenaar de opzettelijke doodslag met zijn leven boet.

Want anders komt er een bloedschuld op het volk."165

          Salmon suggests that public intervention where the rela-

tives were inactive can be seen in the execution of Joab for

the slaying of Abner (I King 2) and in the execution of

Saul's sons for the extermination of the Gibeonites (II Sam.

21). “In both cases murder goes unpunished for a long time,

in both cases this is probably to be attributed to the power of

the murderer and his family and the relative weakness of the

family of the victim and in both cases, the intervention of

 

            163. J. Pedersen, op. cit., p. 390.

            164. Z. Falk, op. cit., p. 79. He writes, "Biblical law, in fact, represents the

transition from tribal revenge to judicial procedure."

            165. B. van Oeveren, op. cit., p. 160. Also J. Salmon, op. cit., p. 165.


134                        The Goel In Israel

 

public authority is required to settle the matter.”166 At this

point we would call attention to the statement of Daube:

"The sources show that the moral leaders of the Hebrew

people were fully awake to the inadequacy and iniquity of

the system of redemption described. At some period, it ap-

pears, they demanded that where a man had no relatives who

could protect him from oppression, the state should inter-

vene in his behalf. One Psalm contains a description of the

ideal king, and it is said of him that he undertakes to redeem

you if you are without relatives able to do it: 'He shall re-

deem their (the needy's) soul from deceit and violence, and

precious shall their blood be in his sight. . . .' The state ought

to see to it that the laws concerning redemption be really

carried out."167

          An extreme exponent of the idea of state intervention in

the area of murder is Phillips, who argues "that from the

inception of the covenant itself murder constituted a crime,

and was therefore of no concern to the family or clan of the

deceased.... ”168 Phillips believes that the goel of blood is

not to be identified with the goel who acts as a protector of

family rights. The goel of blood is therefore not the de-

ceased's nearest male relative who exercises blood-vengeance

on his behalf, but rather "the officer appointed to act on

behalf of the murderer's city.”169  Elsewhere he is called by

Phillips “the duly appointed official of the court."170 He is

not a relative of the deceased but the guardian of the commu-

 

            166. J. Salmon, op. cit., p. 166.

            167. D. Daube, Studies, pp. 45, 46. According to Daube (p. 46), "In conse-

quence of the failure of the law on the matter, the social reformers pinned their

faith on God.... They now declared that a man whose relatives were incapable of

redeeming him, his land or his blood, would be helped by God Himself."

            168. A. Phillips, op. cit. p. 84. Cf. also p. 104.

            169. Ibid., p. 104.

            170. Ibid., p. 105. Cf. also the position of M. Sulzberger, The Ancient

Hebrew Law of Homicide, 1915, p. 55, who sees as one of the new remedies

introduced by Deuteronomy, "the abolishment of the ancient right of the family

go'el to receive the warrant of execution from the zikne ha’ir, and the compulsory

duty of the latter to entrust it to a newly created federal officer for each

canton—the go'el ha-dam—who is not the family go'el."


                             The Goel In Israel                                   135

 

nity's interests against the bloodguilt associated with murder.

The legislation instituting the cities of refuge was to ensure

that "the final decision as to whether or not the killer had

acted intentionally should he removed from the elders of his

city."171 This would ensure an impartial trial. When the effec-

tive decision on the nature of the killing (whether premedi-

tated or not) was removed from the killer's own city and

became the prerogative of the elders of the city of refuge,

then the elders of the killer's city "needed a representative

who could plead their case at the city of refuge, and inflict

execution on their behalf. This was the function of the

Mdh lxg. In choosing this title a well-known legal term has

been borrowed to which had been added Mdh, thereby indi-

cating that like the lxg, this official, who may be designated

the Protector of blood, had the duty of restoring something,

namely the blood of the murdered man, to its legitimate

owner, Yahweh (the Seeker of blood)."172

          Phillips gives what he calls "insuperable difficulties" to

identifying the goel of blood and the goel. The first is that

the Old Testament knows nothing of a blood-feud exercised

upon fellow members of the covenant community. Second,

the recovery of the blood of the deceased was the concern of

Yahweh, the Seeker of the blood, and not the relatives.

Third, no other qualifying word has been added to the term

"goel" in respect of his other duties, as is the case with goel

of blood.”173

          Certain points must be raised in reply to Phillips. Con-

cerning his first point it should be noted that II Samuel 14:

1-24, in which the term "avenger of blood" is used, indicates

that blood-vengeance was practiced against fellow members

of the covenant community.174 Furthermore, to say that

 

            171. A. Phillips, op. cit., p. 106.

            172. Ibid., pp. 103, 104.

            173. Ibid., p. 103.

            174. J. Tolluck, op. cit., p. 199, comments, "Just as surgery is often needed

to restore the body to health, so blood-vengeance was used at times, as public

execution was used later, to remove the family member whose presence was


136                       The Goel In Israel

 

Yahweh was the ultimate Seeker of the blood, the one to

whom the blood belonged and to whom it was released,

proves nothing concerning the nature of the agent that He

employs in the recovery of the blood. It does not supply any

reason why the agent should be a public official rather than a

relative of the deceased. It is also questionable whether any

major significance can be attached to the qualifying designa-

tion "goel of blood." It is true that when it comes to the

other responsibilities of the goel there is no additional quali-

fying of the responsibility. Possibly since blood had a well

defined meaning it was a convenient designation. Of course it

should be noted that in at least one place (Nunn. 35:12) and

possibly another (I Kings 16:11)175 the single term "goel" is

used to designate the avenger of blood. This fact unfortunate-

ly is not incorporated into Phillip's discussion at all. We see

therefore no compelling reason, following Phillips, for believ-

ing that the goel of blood was not a family relative but an

officer of the court.176 In rejecting his idea that murder was

the exclusive concern of the community, which is at the basis

of his view that the goel of blood was a public official and

not a relative of the deceased, we have no intention of deny-

ing the early entrance of the state into the area of murder

and blood-vengeance. Such became clear above when we

studied Exodus 21:12-14, see especially verse 12. It is best to

say then that the goel of blood operates in the interests of

the kin group and as the agent of the state. We conclude with

the summary given by Salmon of the interplay of private and

public justice in Israel. He writes: "The crime of murder,

whoever the victim, had indeed become a public offence by

the time of BC [Book of the Covenant] . Not that the prac-

tice of blood-vengeance had been abolished; we have already

 

bringing sickness to the whole family. Only by that removal could the family be

restored to wholeness."

            175. J. Pedersen, op. cit., p. 390, interprets vylxg in I Kings 16:11 as

avenger. So also J. Salmon, op. cit., p. 66; B. van Oeveren, op. cit., p. 160 n. 9.

            176. Cf. B. Jackson, "Reflections," p. 33 n. 176, for a critique of Phillips'

attempt to distinguish the goel from the goel of blood.


                                The Goel In Israel                                137

 

seen that this was not the case. But the community became

the guarantor that, whether by private or public action, the

innocent blood should be avenged and the murderer pun-

ished. More accurately, it was not that the community be-

came the guarantor, but rather that the identity of the 'com-

munity' shifted. In the presettlement period, and even to

some extent thereafter, the 'community' which was the guar-

antor of vengeance and punishment was a familial group: the

household, clan, or tribe. But the settlement established new

patterns of life and relationships, and the primacy of the

family group gave way increasingly to other patterns of

organization—primarily to that of the city. These other judi-

cial structures, these other 'communities,' were forced in

many cases to assume responsibilities formerly borne by

familial groups. One of these was that of guaranteeing the

punishment of murderers and the attendant expiation of the

pollution caused by the shedding of innocent blood. Where

family structures were still capable of executing these respon-

sibilities, they were both allowed and expected to do so. But

where they were not able to do so, the responsibility fell on

the shoulders of the 'new community,' principally the

city."177

 

            177. J. Salmon, op. cit., p. 173. According to Salmon the Book of the

Covenant is premonarchic (p. 163) and places of asylum must be allowed for

"soon after the settlement" (p. 180). On the date of the Covenant Code see chap.

10 nn. 21, 22. We see no reason to date these laws later than the Mosaic period.

Certainly the juridical content is pre-Mosaic. As S. Paul remarks, "The legal collec-

tion of Exodus emerges as an integral component of a vast juridical canvas which

extended throughout the ancient Near East. All indications point to an eclectic

adaptation of native and fringe Mesopotamian legal traditions," op. cit., p. 104.

The observations of A. van Selms on Pentateuchal law in relation to other Near

Eastern law codes are important: "The historical setting of biblical law is the

more remarkable because at the same time there is a prophetic and even eschato-

logical tendency in the laws of the Pentateuch; these are the laws given with an

eye to a future event, the invasion of Canaan where the theocracy is still to be

founded. The laws regulate everything which is of importance for this theocracy."

"Law," NBD, p. 720. On the date of Ex. 21:12-14, cf. B. van Oeveren, op. cit., pp.

74, 75. He comments (p. 223), "Ex. 21:12-14 wordt wel algemeen voor oud

gehouden. 0.i. past deze pericoop zeker het best in de tijd, toen Israel nog niet in

Kanaän woonde. Het is i miners duidelijk, dat de tekst, zoals hij voor ons light in

betrekkelijk vage termen de aanwijzing van een asylplaats, wil men van een


138                               The Goel In Israel

 

                        Restitution to the Goel, Numbers 5:8

 

          The law in Numbers 5:5-10 is connected with the law in

Leviticus 5:20-26 (6:1-7). The law in Leviticus deals with the

procedure to be followed in cases where a man commits a

breach of faith against the Lord (5:21a [6:2a] ). From the list

which follows (Lev. 5:21b, 22 [6:2b, 3] ), it becomes appar-

ent that the sins are those which a man commits against his

neighbor (vtymfb)178 showing that sins against the neighbor

are also reckoned as against the Lord. Specifically, they are

sins connected with the neighbor's property and concern the

mishandling of human property. According to Noth these

cases have more to do with deceptive ways of appropriating

property than with forcible robbery or theft.179 In such

cases, the guilty party "shall restore it in full and shall add a

fifth to it and give it to him to whom it belongs on the day of

his guilt offerings (Lev. 5:23, 24 [6:4, 5])." Naturally 'this

type of sin would disrupt the internal fellowship and unity of

the people and restitution would be a necessity.

          Two new dimensions are added in Numbers 5:5-10. There

is the specific statement in Numbers 5:7, "he shall confess his

 

vrijstad belooft." Further, he remarks (p. 221), "M.i. valt te aanvaarden, dat de

pericopen in de Pentateuch, (Ex. 21:12-14; Deut. 19:1-13; Num. 35:9-34) die

over de vrijsteden handelen, in groote hoofdzaak uit de Mozaische tijd gam-

men.... Deze bepalingen werden gegeven met het oog op het leven in Kanaän; er

is o.i. geen bezwaar te aanvaarden, dat ze reeds op de woestijntocht en tijdens het

verblijf in het Oostjordaanse zijn uitgesproken." See further n. 143.

            178. The word occurs in Lev. 18:20; 19:11, 15, 17; 24:19; 25:14, 15, 17;

Zech. 13:7. M. Noth, Leviticus, OTL, 1965, p. 49, writes, "It appears from its

occurrence to be near in sense to the idea of 'fellow man„"neighbour' (rea’) and

to designate the man living in one's circle, to whom therefore in practice it is

one's duty to behave in the human fashion required by God."

            179. Ibid. W. H. Gispen, Het Boek Leviticus, COT, 1950, p. 98, comments

on Nvdqpb, (Lev. 5:21 [6:2]): "De bedoeling zal wel niet zijn, dat dit een panel is

of iets, dat geleend wordt, doch dat het, b.v. in onzekere tijd, aan iemand ter

bewaring is toevertrouwd. Zijn naaste komt het terugvragen en dan loochent hij,

dat het hem ooit is gegeven." lzgb (Lev. 5:21 [6:2]) may point more clearly

toward forcible robbery (cf. Gen. 21:25; Judg. 21:23; Job 20:19; 24:2) but

according to Noth, op. cit., p. 49, "the context scarcely suggests a forcible rob-

bery or a regular theft, but rather some deceptive way of appropriating someone

else's property."


                                 The Goel In Israel                                 139

 

sin,"180 and the added regulation in Numbers 5:8, "But if the

man has no kinsman (goel) to whom restitution may be made

for the wrong, the restitution for wrong shall go to the Lord

for the priest. . . ." We must assume in all likelihood the

death of the one against whom the sin had been committed

and to whom the restitution was to be made.181 In this event,

restitution came to the deceased's goel who, as the responsi-

ble head of the family, acted in the interests of the family.182

In the event of the goel's death, restitution goes in principle

to Yahweh though in practice to His representative, the priest.

 

            180. Cf. W. H. Gispen, Het Boek Numeri, 1, COT, p. 86.

            181. Cf. G. B. Gray, Numbers, ICC, 1903, p. 43; W. H. Gispen, Het Boek

Numeri, 1, p. 88; J. Marsh, "Numbers," IB, 2, 1953, p. 166. M. Noth, Numbers,

OTL, 1968, p. 47, however, is of a different opinion and writes, "The mention of

the 'redeemer' presupposes that the wronged person has lost his legal and eco-

nomic independence—either by incurring debt or by emigration—and thus is

apparently no longer entitled to receive the restitution money." J. P. Lange,

Numbers, 1874, p. 35, also suggests that the offended person may not be dead:

"It is nearer the mark to see a goel (redeemer) in the qualified receiver of the debt

(be it the offended person himself or a kinsman). The redeemer or receiver be-

comes here, in some measure, the freer of the guilty person that has confessed the

consciousness of his guilt."

            182. A. Jepsen, "Die Begriffe des 'Erlösens' im Alten Testament," Solange

es "Heute" heisst, Festgabe für R. Hermann, 1957, p. 158, writes, "Um-

gekehrt scheint es auch zu den Aufgaben des go'el gehort zu haben, veruntreute

Vermogenswerte für die Sippe in Empfang zu nehmen and damit ihren Ver-

mögensstand wieder zu stärken." H. Ringgren, “lxg,” TWAT, 1, p. 887, remarks,

"Em einziges Mal, Num. 5,8 erscheint der go’el als Empfanger von Sühnegeld, hier

natürlich in seiner Eigenschaft als verantwortliches Haupt der Familie (Sippe)."

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                           PART TWO

 

 

                 THE LEVIRATE AND

 

                 GOEL INSTITUTIONS

 

                IN THE BOOK OF RUTH

 


 

 

 

                                           5

 

        The Date and Purpose of

              the Book of Ruth

 

IN discussions on the goel marriage in the book of Ruth

and its relationship to the levirate law in Deuteronomy 25,

the question of the date of the book is of some importance.

The problem of dating the book of Ruth is linked to some

extent with the purpose of the book. This will be particularly

evident when we discuss the widely held opinion that the

book of Ruth has a polemical purpose, that is, to counter-

act the rigid nationalism becoming prominent during the

time of Ezra and Nehemiah. We must therefore examine

the arguments about the date and the purpose of the book,1

and give particular, though not exclusive, attention to the

view which dates the book in the postexilic period.

 

                        The Date of the Book of Ruth

 

Arguments for a Preexilic Date

          In the ensuing discussion of the arguments for a post-

exilic date for the book of Ruth we shall have occasion to

 

            1. For a survey of this question in the early 1900's, reference should be

made to two articles by Wolfenson, "Purpose ,of the Book of Ruth," BS, 69,

1912, pp 329-344, (hereafter cital "Purpose") and "The Character, Contents

and Date of Ruth," AJSL, 27, 1911, pp. 285-300 (hereafter cited as "Charac-

ter"). For amore recent survey cf. H. H. Rowley, "The Marriage of Ruth," The

Servant of the Lord, 19652 pp. 171-194 and B. Vellas, "The Book of Ruth and its

Purpose," Theologia Athens, 25, 1954, pp. 201-210. For other articles worthy of

note, cf. G. Glanzman, "The Origin and Date of the Book of Ruth," CBQ, 21,

1959, pp. 201-207; O. Loretz, "The Theme of the Ruth Story," CBQ, 22, 1960,

pp. 391-399; M. David, "The Date of the Book of Ruth," OTS, 1, 1941-42, pp.

55-63 (hereafter cited as "Date") J. L. Vesco, "La Date du Livre de Ruth," RB,

 

                                                      143


144            The Date and Purpose of the Book of Ruth

 

introduce certain counterarguments which suggest a preexilic

date for the book. We begin here with a brief survey of

authors who propose a preexilic date.

          Several scholars are of the opinion that the book of Ruth

has gone through several stages of transmission. Myers be-

lieves that “the book of Ruth as it now stands may thus be

said to be the work of an exilic or early postexilic writer who

set down in prose form an old poem transmitted orally for

several centuries."2

          In place of the twofold process as suggested by Myers,

Glanzman sees three phases in the total process. "At first

there was an Old poetic tale which circulated for some time in

oral form.... Later on, in preexilic days, in the 8th or possi-

bly 9th century, this story was put into prose and given a

precise coloring of locale, religion, law, and custom which

involved some expansion of the original nucleus. Finally, in

the postexilic period, it wasresurrected and put into the

form in which we have it today."3

          Margaret Crook has offered another solution, arguing that

Ruth "is a twice-told tale, surviving in the form of a single

document. . . . The Old Story is pre-Davidic; the Second Tell-

ing is associated with the Yahweh-purist reforms of the ninth

century B.C. in the southern kingdom."4 The book was circu-

lated around 832 after the overthrow of Athaliah (II Kings

 

74, 1967, pp. 235-247. For a recent full length treatment cf. J. Myers, The

Linguistic and Literary Form of the Book of Ruth, 1955.

            2. J. Myers, op. cit., p. 64. He further remarks, "It is not claimed that the

book of Ruth in its present form is poetic, but that its original poetic form is

visible through its present transparent prose form. That original poetic form

served as the vehicle for its oral transmission"; op. cit., p. 2, Cf. A. Bruno, Die

Bücher Joshua, Richter, Ruth,—Eine Rythmische Untersuchung, 1955. For a

criticism of the work of Myers, cf. S. Segert, "Zum Problem der metrischen

Elemente im Buche Ruth," Ar0r, 25, 1957, pp. 190-200, and D. R. Ap-Thomas,

"The Book of Ruth," Exp.T, 79, 1968, p. 369. J. H. Kennedy, "Ruth," BBC, 2,

1970, p. 465, suggests an approach similar to Myers. W. F. Albright has suggested a

possible 9th century date for the underlying poem. Cf. "The Old Testament and

Archaeology," in Old Testament Commentary ed. H. C. Alleman and E. E. Flack,

1954, p. 147.

            3. G. Glanzman, op. cit., p. 203.

            4. M. Crook, "The Book of Ruth," JBR, 16, 1948, p. 155.


                  The Date and Purpose of the Book of Ruth                145

 

11), and the story of Ruth provided the people with-a.-reveal-

ing contrast to Athaliah.

          Cannon suggests that the book originated in the time of

Hezekiah. It was at this time that the prophetic voice pro-

claimed that a king would arise to rule over Israel from Beth-

lehem Ephrata (Mic. 5:1-5). Around this same time, in an-

other oracle, Isaiah was saying that from the stump of Jesse

would come the ruler in the power of the Divine Spirit to

establish a kingdom of righteousness and peace (Isa. 11:1-

10). This expectation "may possibly have aroused in the

author of Ruth a desire to make known to his countrymen

generally some of the local tradition of Ephrata about the

ancestors of Jesse. ... He was most likely to write about the

family history of Jesse at Ephrata at a time when the family

and the village were prominent in prophetic aspiration."5

          In more recent times a view which commends itself to

some is that which dates the book during the reign of Solo-

mon and sees it to be linked with the literature of the Solo-

monic enlightenment. Von Rad thus calls the story of Ruth

"an extremely artistic guidance story" showing similarities of

style and content to other literature coming from the period

of the united monarchy.6

          Gerleman agrees with the opinion of von Rad. He feels

that the Moabite ancestry of David could not have been in-

vented in the postexilic period. "So unbefangen, wie es in der

Rutherzählung geschieht, hat man in der exilischen oder

nachexilischen Zeit von David und seiner Herkunft nicht

mehr reden können. . . . Es muss ein ganz bestimmter, Behr

zwingender Grund gewesen sein, der den Rutherzähler veran-

lasst hat, seine Geschichte zu erzählen. Dieser Grund kann

kein anderer sei- als eine alte Tradition von Davids Herkunft

aus Moab. Die Notiz, die David mit Boas und Ruth verbindet,

 

            5. W. W. Cannon, "The Book of Ruth," Theology, 16, 1928, p. 315.

            6. G. von Rad, OTT, I, 1962, p. 52. Von Rad speaks of three major histori-

cal works coming from this period, "the history of David's rise to power (I Sam.

XVI—II Sam. V.12), the history of the succession after David (II Sam. VI.12,

20 ff.—I Kings II), and the Jahwist history"; op. cit., p. 49.


146        The Date and Purpose of the Book of Ruth

 

ist kein sekundärer Zusatz zu einer alten Erzählung. Im

Gegenteil, deise scheinbar beiläufige Notiz is als der ursprüng-

liche Kern zu betrachten, um dessentwillen die Rutherzäh-

lung entstanden ist."7 Hals also rejects the arguments for a

postexilic date and concludes, "In summary then while com-

pelling evidence fixing the date of the Book of Ruth is diffi-

cult to find, none can be brought which demands a late date,

and at least one powerful argument, i.e., that based on the

picture of David, makes the date in the Solomonic era likely.

When this is combined with the way in which the theology

and style of the Ruth narrative are so closely linked to the

literature of the Solomonic enlightenment, the conclusion

that the Book of Ruth is indeed to be dated in this same

period commends itself highly."8

 

Arguments for a Postexilic Date

          It will be well, at this point, to consider more specifically

the arguments that have been advanced for a postexilic dat-

ing9 of the book of Ruth. They can be grouped under the

following headings:10

 

            7. G. Gerleman, Ruth Dos Hohelied, BK, 18, 1965, pp. 7-8.

            8. R. Hals, The Theology of the Book of Ruth, 1969, p. 73. For the implica-

tion of the Davidic genealogy on the date of the book see n. 89. Similar argu-

ments to those of Hals are presented by M. Lamparter, Das Buch der Sehnsucht,

BAT, 16, 1962, pp. 15, 16. C. Goslinga, Het Boek Ruth, KV, 19522, p. 120, dates

the book during the reign of Solomon and comments, "Misschien heeft Salomo

zelf wel direct of indirect medegewerkt tot het doen beschrijven van de in ons

boek vervatte gebeurtenissen." G. Ch. Aalders, Oud-Testamentische Kanoniek,

1952, p. 336, writes, "Misschien is het geschreven in den tijd van David zelf of

onmiddellijk daama." Others holding to a date in the early monarchy include L.

Morris, Ruth, TOTC, 1968, p. 239; J. Mittelmann, Der altisraelitsche Levirat,

1934, p. 16.

            9. The following scholars express themselves in favor of a postexilic date: D.

Harvey, “Ruth,” IDB, 1962, p.-132; L. Smith, "Ruth," IB, 2, 1953, p. 830; O.

Eissfeldt, The. Old Testament: An Introduction, 1965, p 483; G. Fohrer, IOT,

1970, pp. 251, 252; A Weiser, The Old Testament: Its Formation and Develop-

ment, 1961, p. 304; J. Gray, Joshua, Judges, Ruth, CB, 1967, p. 400; and many

others. See below n. 11.

            10. J. L. Vesco, op. cit., pp. 235-247, talks about the evidence for dating in

terms of "arguments litteraires, arguments juridiques et arguments théologiques."


              The Date and Purpose of the Book of Ruth                147

 

          (a) Arguments from a specific "Tendenz"--in particular

that the book was written to counteract the narrow exclusiv-

ist marriage policies at the time of Ezra and Nehemiah.

          (b) Arguments based on the fact that Ruth takes its

place in the Hebrew canon not in the prophets, but in the

third division, among the five Megilloth.

          (c) Arguments from the language; in particular, the pres-

ence of Aramaisms and words characteristic of late Hebrew.

          (d) Arguments based on the social and legal customs of

the book.

 

Argument from Purpose

          The view which sees the book of Ruth as a polemical

work designed to refute and redress Jewish nationalism at the

time of Ezra and Nehemiah has had many adherents.11 The

exponents of the polemical view say that the book was com-

posed to counteract the one-sided particularism coming to

exzression in Ezra's policy of rooting out foreignly con-

tracted marriages. It is, of course, true that the argument "for

 

            11. Cf. H. H. Rowley, op. cit., p. 173 n. 1 and L. Wolfenson, "Purpose," pp.

336-340 for older writers holding this view. L Bettan, "The Book of Ruth," in

The Five Scrolls, 1950, pp. 51, 52, writes, "Then, too, as to the purpose of the

book, Geiger's supposition that it was written in protest of the stringent decrees

of Ezra and his associates makes a strong appeal. It gives to the charming tale a

direct and practical aim. It also satisfies our modern spirit of liberalism to know

that the severe measures of Ezra, apparently devoid of religious toleration, did not

go unchallenged in our literature." J. H. Kennedy, op. cit., p. 466, refers to the

emergence of "an enduring literary form superbly suited to make the Moabitisch

ancestry of David a challenge to racial arrogance and religious particularism  in

Israel.”  E. B. Cross, The Hebrew Family, 1927, p. 142, believes that "the book is

a bit of fiction produced during the troubleous days following the exile.... Its

motive is not to be denounced by those who stop to consider the grave injustice

which was done to the foreign women and to their children by the purists who

caused them to be suddenly cast adrift from home, father and husband. Behind

the beauty of this idyl of the days of antiquity lies the defence of marriages with

peoples of other tongues." B. Anderson, The Living World of The Old Testament,

1958, p. 450, places the book in the postexilic period, affirming that "even if the

author did not intend a direct attack upon the policy of Ezra and Nehemiah, his

delightful story, with its human interest and its spacious view of Yahweh's

sovereignty, shows that tendencies other than narrow exclusivism were at work in

postexilic Judaism." Similar opinions are held by A. Weiser, op. cit., p. 304; G. A.

Barton, "Ruth," JE, 1905, p. 577; J. Morgenstern, "The Book of the Covenant,

Part II," HUCA, 7, 1930, pp. 177, 178; G. Knight, Ruth and Jonah, 19662, p. 10.


148        The Date and Purpose of the Book of Ruth

 

a postexilic date does not depend entirely on the question of

purpose. Rather, it is combined with other evidence such as

has been suggested above. It seems obvious that the strength

of the additional arguments will be gauged by whether the

book is clearly seen to be composed as a polemical attack on

Jewish provincialism. If so, then additional arguments for a

postexilic date will be viewed as solidifying the case. Some

who date the book in the postexilic period, however, reject

the idea that it was written to combat the harsh measures of

Ezra and Nehemiah. Thus Eissfeldt argues, "Nor, as has often

happened, may it be concluded from the fact that the narra-

tor reports a mixed marriage and so evidently looks with

favor on the foreign women (ii, 10), that we have here an

explicit protest against the rigorous measures against mixed

marriages which were carried out by Nehemiah and Ezra

(Ezra X; Neh. 23-27). . . . For it is hardly possible to

speak of a pronounced bias in the story. We may only say

that the breadth of outlook towards another nation which

appears here as in the book of Jonah is more readily intelli-

gible in a later than in an earlier period."12 This position

should be carefully distinguished from that which sees the

book, more directly, as a polemical tract. It is universalist

without being polemical.13

 

            12. 0. Eissfeldt, op. cit., p. 483. Similarly J. Gray, op. cit., p. 400, writes,

"Quite apart from the purpose of the book as a protest against the racial policy of

Nehemiah and Ezra, which we do not admit, the liberal tone is related to the

practical issues of the times, and we find that it has more relevance to the exilic or

postexilic period than to any other." E. Würthwein, "Ruth," in Die Fünf

Megilloth, HAT, 18, 1969, p. 5, maintains that the book had a purpose. The

author's story was not merely told to entertain the hearer or reader. "Dieser

[Zweck] ist gern dahin bestimmt worden, dass der Vf. mit seiner Erzählung von

der treuen und tüchtigen Moabiterin gegen die rigoröse Praxis des Esra und

Nehemia in der Mischehenfrage (Esra 9 f., Neh. 13:1 ff., 23 ff.) protestieren

wolle. Aber diese Tendenz tritt nirgends so stark hervor, dass man Rt als Ten-

denzschrift in diesem Sinne erklären könnte."

            13. N. Snaith, "The Historical Books," in The Old Testament and Modern

Study, ed. H. H. Rowley, 1951, p. 96. See also A. S. Herbert, "Ruth," PCB, 1962,

p. 31-6, who thinks of the book as a parable. "It's purpose was to awaken the

people of God to their high privilege,and responsibility.The very exclusiveness of

Israel's monotheism has as a necessary correlative the compulsion to, receive the

Gentiles into the community of Israel. They have received the great revelation of


             The Date and Purpose of the Book of Ruth            149

 

          More recent opinion has reverted from the polemical

view.14 In fact, some of the strongest opposition to it ema-

nates from those who, themselves, hold to a postexilic date.15

Among opponents of this theory are those who view the

book as having no particular purpose. R. Pfeiffer, who prefers

a postexilic date for the book, suggests that the exclusivism

in the postexilic community may have had an unconscious

influence upon the author; yet "he simply set out to tell an

interesting tale of long ago, and he carried out his purpose

with notable success."16 Gunkel reacts very strongly against

the search for any hidden lesson, other than the simply told

one of human faithfulness: "So haben die Forscher nach

einer verborgenen ‘Tendenz’ gesucht und dadurch—so sind

wir überzeugt—die reizende Erzählung grausam miss-

handelt. . . . Eine ‘Tendenz’ hat die Geschichte überhaupt

nicht."17

 

God which must be kept free from the contaminations and dilutions of paganism,

yet must be available for all, even a Moabite woman."

            14. N. Snaith, op. cit., p. 96.

            15. 0. Eissfeldt, op. cit., p. 483, rejecting the idea of an explicit protest,

thinks that "it is hardly possible to speak of a pronounced bias in the story." G.

Fohrer, op. cit., p. 251, reacts strongly against it, saying, "Not a single sentence

suggests such a purpose." Cf. P. Joüon, Ruth, 19532, p. 6.

            16. R. Pfeiffer, IOT, 19525, p. 719. Cf. N. Gottwald, A Light to the Na-

tions, 1959, p. 519, "It is certainly better to accept it as a warmhearted story

than to strain after occult meanings." Cf. H. Gressmann, "Ruth," SAT, 19222, p.

279: "Die meisten Forscher suchen im Buche Ruth nach einer verborgenen

Tendenz.... Und so wird man das Suchen nach einer besonderen Tendenz als

uberfltissig betrachten, ja als geschmacklos. Der Erzahler will nichts weiter als

erzählen und ergötzen, und empfängliche Herzen werden sich noch heute der

Schonheit dieser vom zarten Duft der Poesie umflossenen Sage freuen." See also

H. Gunkel, "Ruth," RGG, 1930, p. 2182, "Die noch gegenwärtig häufig

geäusserte Vermutung, das Buch wolle in den Kämpfen zu Esras und Nehemias

Zeit, da alle Ehen mit Ausländerinnen getrennt werden sollten, für diese Partei

nehmen, schiesst vorbei. Solche Mischehen werden in der Erzählung nicht ver-

teidigt, sondern nur als zuweilen vorkommend vorausgesetzt: R. muss eine

Moabiterin sein, weil der Verfasser auf diese Weise eine wahrhaft heroische Treue,

die selbst das Volkstum tiberschreitet, darstellen kann."

            17. H. Gunkel, "Ruth," in Reden und Aufsätze, 1913, pp. 88, 89. He con-

cludes on this point, somewhat facetiously, "Wer aber ausser der einfachen Wahr-

heit vom Lohn der Treue schlechterdings noch eine ‘Lehre’ mitnehmen will, dem

möchten wir diese empfehlen, dass Manner gut tun, sich vor schönen und klugen

Frauen, die ihren Willen durchsetzen wollen, in acht zu nehmen." Cf. L. Wolfenson,

"Purpose," p. 341, "There is, accordingly, no acceptable theory of the purpose of


150       The Date and Purpose of the Book of Ruth

 

          The book, is remarkably restrained if it is to be under-

stood as a piece of protest literature. Cooke writes, "We may

question whether Jewish readers in the time of Nehemiah

would have detected a protest against his policy any more

readily than we do in such a guileless piece of literature."18

Morris aptly states, "Moreover, it is not easy to see how the

story effects the postulated polemic. After all, Ruth was not

simply a foreigner. She was devotedly attached to an Israelite

mother-in-law and she was a convert to the Jewish religion.”19

          A further objection to the polemical view is to be found

in the reply the near kinsman when he refuse to marry

Nehemiah such would have, been the time to introduce the

Ruth. In any attack upon the narrow approach of Ezra and

Moabite lineage of Ruth, which would then have provided

the opportunity for Boaz to repudiate such prejudices.20

          Bewer has a different objection to the polemical

view. The book dealing with a very special case in which

Boaz marries Ruth, according to the ancient levirate custom.

The case of Boaz was extraordinary and would not have

served to make a case for intermarriage under normal circum-

 

our book which has thus far been proposed. It has, in fact, no set purpose any

more than any other historical narrative." D. Harvey, op. cit., p. 134, feels that

"it is precisely this lack of polemic which makes the book of Ruth a positive and

lasting witness on the side of universalism in any human situation." R. K. Har-

rison, IOT, 1969, p. 1061, remarks, "If one of the sons of Joiada son of Eliashib

the High Priest, had been able to appeal to Ruth as a recently written 'tract for

the times,' the Samaritan situation at that particular period would probably not

have taken the course which it did subsequently."

            18. G. A. Cooke, Judges and Ruth, 1918, p. XIII.

            19. L. Morris, op. cit., p. 240. Cf. also H. H. Rowley, op. cit., p. 173. See

also, by the same writer, Israel's Mission to the World, 1939, p. 46 f.

            20. Cf. H. W. Hertzberg, Die Bücher Josua, Richter, Ruth, ATD, 9, 1965, p.

258: "Der 'Löser' lehnt nicht aus dem Grunde, weil Ruth eine Moabiterin sei-

obwohl ihm das von Boas gesagt wird—, die Heirat mit ihr ab. Lage das Thema des

Buches in dieser Richtung, so ware hier der Ort gewesen, das anzubringen. Der

Löser hätte so einen besseren Grund für seine Ablehnung als den jetzt angege-

benen gefunden, und an Boas wäre deutlich zu machen gewesen, dass es recht und

gut sei, sich über solche Vorurteile hinwegzusetzen." M. Weinfeld, "Ruth," EJ,

14, 1971, p. 519, writes, "If the story intended to imply such a tendency this

would have come to expression in one way or another in the story itself, for

instance, as a reason in the mouth of the kinsman for not marrying Ruth or as an

opposition to this reason in the mouth of Boaz."


            The Date and Purpose of the Book of Ruth                 151

 

stances. Thus "it does not seem possible that the author who

wrote the story for this polemic purpose should have laid

himself open to such an objection."21

          Cannon writes similarly: "If the book was meant for a

polemic against Ezra's rule, it was singularly unsuited for that

purpose, as it did not deal with a parallel case. The men

rebuked by Ezra were residents in Judah who brought foreign

wives there. But in the story in Ruth, Machlon, when resident

in Moab, married there a woman of the country, and when

she came to Judah as Machlon's widow, the goel was obliged

to marry her, Moabite or not, or he could not redeem Mach-

lon's land, as he was bound by social rules to do. It is quite a

different situation from one combated by Ezra, and no use at

all as an argument."22

          Bertholet notes the sixfold repetition of the term "Ruth

the Moabitess" (1:22; 2:2, 6, 21; 4:5, 10) by the author as

well, as his description of her as a "foreigner" (2:10). From

these references, he believes a case can be made for dating the

book in a period when the question of the permissibility of

foreign marriages was a burning issue, which he sees as the

time of Ezra and Nehemiah.23 However, we must ask whether

the terms noted by Bertholet constitute an emphasis. In any

case, it is questionable whether the blessing of the Lord upon

this special case of intermarriage would argue for a general

liberalizing trend. Wolfenson caustically points out that "to

cite the case of the happy marriage of Ruth and Boaz, who

live long before even David, ... when David and Solomon

and many others had-foreign wives in still later times and

were censured therefore, would have had as much effect on

the minds of the people of the of Ezra and Nehemiah

as it would have now, i.e., none at all."24 We believe there-

 

            21. J. Bewer, "The Goel in Ruth 4:14, 15," AJSL, 20, 1903-1904, p. 206.

Bewer's arguments for the dating of the book and for the levirate passages as late

interpolations are discussed in chap. 8, "The Double Responsibility."

            22. W. Cannon, op. cit., p. 315.

            23. A. Bertholet, Das Buch Ruth, KHC, 17, 1898, p. 52.

            24. L Wolfenson, "Purpose," pp. 339, 340. W. W. Cannon, op. cit., p. 315,


152           The Date and Purpose of the Book of Ruth

 

fore, that the book cannot be understood as having been

composed for the specific purpose of counteracting the mar-

rige policies of Ezra and Nehemiah.

          Before leaving this point we wish to devote some further

attention to the opinion of those who believe that the book

of Ruth is universalist without being polemical, and who seek

to argue for a postexilic date from the universalistic character

of the book; see above especially notes 12-15. It is certainly

valid to speak of a universalistic tone in the book, but from

this it is hardly possible to argue conclusively for a postexilic

date. It must be noted that already during the reign of David

there is evidence of a spirit of friendliness toward foreign-

ers.25 We do not accept all of von Rad's argument for linking

the book of Ruth with the other so-called "Solomonic en-

lightenment" literature, but such a view certainly has worth-

while elements. In our opinion it is not possible to state

precisely during which period of Israel's history a book with

a universalistic tone may have been written.

 

Argument from the Place of the Book in the Canon

          A second argument adduced as proof for a late date of

the book is its place in the canon of the Old Testament. In

the Hebrew Bible the book is found in the third division of

the canon, among the Megilloth. It is important to note that

the arguments on the date of the book are cumulative, and so

this point must be seen as one among others.26 Weiser be-

 

remarks, "If the book were regarded as polemical at all it would rather have to be

regarded as directed against the severe enactment of Deut. XXIII:4 forbidding a

Moabite from ever being admitted into the community of Jahweh as Ruth was.

But we are quite unable to see any indication that the book has any controversial

design of any sort." J. Schoneveld, De Betekenis van de Lossing in het Boek Ruth,

1956, p. 17 n. 40, asks, "Er blijkt immers nergens iets van een tegenstand, die

overwonnen moet worden. Waarom zou de schrijver bovendien een onderwerp

gekozen hebben, waarbij lossing en leviraat de hoofdaandacht vragen!"

            25. Cf. I Sam. 22:3; II Sam. 6:10; 8:18; 10:2; 15:19 ff., 32 ff.; 11:27; 23:

37.

            26. Cf. D. Harvey, op. cit., p. 132: "The combined evidence of the author's

view of the past, the language of the book, its content and its place in the canon,

points clearly to a postexilic date."


            The Date and Purpose of the Book of Ruth              153

 

lieves that the book's "position in the canon also suggests the

period after the reform of Ezra and Nehemiah when a place

could no longer be found for it in the second part and it was

admitted amongst 'the writings . . . ."'27 Late acceptance as

canonical Scripture, however, does not necessarily mean an

equally late composition.28 Apart from this, one must reckon

with the very real possibility that the tradition preserved in

the LXX, placing the book immediately after Judges, may

have equal claim to be considered the earliest tradition.

Josephus, in his enumeration of the twenty-two canonical

books, probably reckoned Judges and Ruth as one book.29

The early canonical list of Melito of Sardis places Ruth after

Judges.30 Audet has published an old Hebrew-Aramaic list of

the books of the Old Testament in which Ruth is reckoned

not among the "Writings" but as one of the historical

books.31 The difficulty of assessing this complex question

may be seen in other evidence cited by Rudolph, who writes,

"Fügen wir noch hinzu, dass im Prophetentargum, dem

sogen. Targum Jonatan, Ru und Thr fehlen, also nicht zu den

Tropheten' gerechnet wurden, so haben wir eine vom 1.

nachchristlichen Jahrhundert nicht abreissende Tradition,

dass im hebräischen Kanon Ru und Thr unter den Ketubim

 

            27. A. Weiser, op. cit., p. 304. Also G. Fohrer, op. cit., p. 51.

            28. J. Gray, op. cit., 1) 398. L. Wolfenson, "Implications, of the Place of

the Book of Ruth in Editions, Manuscripts, and Canon of the Old Testament,"

HUCA, 1924, p. 175, writes: "It is perfectly possible that a book could have

been written in the times of David and then have been placed in the last division

of a collection of books made as late as 100 or 150 of the present era, whose

arrangement is as arbitrary as the relatively late Jewish classification into Prophets

and Hagiographa."

            29. Contra Apionen, I. 8

            30. Eusebius, The Ecclesiastical History, IV, 26, 13-14, translation and

notes H. Lawlor and J. Oulton, 1954, P. 133.

            31. J. P. Audet, "A Hebrew-Aramaic list of the Old Testament in Greek

Transcription," JTS, NS, I, 1950, pp. 135-154. This list was given in MS. 54 of the

library of the Greek patriarchate in Jerusalem and is believed by Audet (p. 143)

to go back to the first half of the 2nd century. The list begins: Genesis, Exodus,

Leviticus, Joshua, Deuteronomy, Numbers, Ruth, Job, Judges. P. Kahle, Cairo

Geniza, 19592, p. 218, calls it "possibly the oldest list available to us."


154           The Date and Purpose of the Book of Ruth

 

standen."32 Eissfeldt, in discussing the tradition represented

by the LXX, writes, "Ruth, which in the canon of Jamnia

was incorporated in the third part, the 'Writings,' here occu-

pies its ancient position after the book of Judges."33 The

transfer from the ancient position to the "Writings", may be

understood in the light of its liturgical use at major festivals,

in common with the other books found in the "Writings."34

Enough has been said to demonstrate that no far-reaching

conclusion of dating can be drawn based on the book's pres-

ence in the third section of the Hebrew canon.

 

Argument from Language

          Any assessment on the date of Ruth must take note of

two undisputed factors: (1) that in general the vocabulary,

syntax, and style are classical35 and (2) that the book con-

tains some Aramaisms. It has sometimes been suggested that

the author, the postexilic period, may have deliber-

ately attempted to archaize.36 Myers rejects this, pointing out

that in Ruth "regular forms and spellings predominate and

that archaic forms are sporadic, a situation that would be just

the reverse had there been a conscious attempt to archaize.

Spelling, morphology, syntax, vocabulary, idiomatic phrases

and expressions all appear to place Ruth in the same broad

 

            32. W. Rudolph, Das Buch Ruth, Das Hohe Lied, Die Klagelieder, KAT, 17,

1962, p. 24.

            33. 0. Eissfeldt, op. cit., p. 570.

            34. W. Cannon, op. cit., p. 318, writes, "For a period of at least 500 years

Ruth was included in the 'Prophets.' But at some late time, which cannot be

defined, a practice grew up among the Jews of reading liturgically certain books

upon solemn occasions every year. These books were called 'the five Megilloth'

and were read: the Song of Songs at Passover, Ruth at Pentecost, Lamentations at

the 9th of Ab, Ecclesiastes at Tabernacles, Esther at Purim."

            35. S. R. Driver, Introduction to the Literature of the Old Testament, 1912,

p. 426, (hereafter cited as Introduction) comments, "The general Hebrew style

(the idioms and the syntax) shows no marks of deterioration; it is palpably

different, not merely from that of Esther and Chronicles, but even from Nehe-

miah's memoirs or Jonah, and stands on a level with the best parts of Samuel."

See also R. H. Pfeiffer, op. cit., p. 718.

            36. G. C. Cooke, op. cit., p. XV, M. David, "Date," p. 61. R. H. Pfeiffer, op.

cit., p. 718, acknowledges the style, syntax and vocabulary to be classical but goes


             The Date and Purpose of the Book of Ruth             155

 

category with JE in the Pentateuch, Joshua, Judges, Samuel

and Kings."37

          David has argued38 for a probable date of writing during

the exile, basing his view on two main pieces of data: social

customs and legal regulations, and linguistic considerations.

The first will be referred to at a later point, but it will be well

to examine his latter arguments. He acknowledges that the

style of the book of Ruth is noticeably different from that of

Esther, Chronicles, Nehemiah, and Jonah; but this he attrib-

utes to the fact that the writer was well-versed in Hebrew

literature and imitated the classical style. There are peculiari-

ties of language in Ruth which belong to the vocabulary of a

later period.39 These make it certain that the classic style

noted by Driver40 and others was consciously imitated. Pri-

marily, David refers to two Aramaisms:41 Nhl (therefore) in

1:13 and Myq (to confirm) in 4:7. Lattey and Harrison point

out that there are only three places where lahen occurs in

biblical Aramaic (Dan. 2:6, 9; 4:24) and both agree that it is

open to question whether it does occur in Aramaic in the

sense of "therefore."42 It is possible that lahen should be

 

on to say, "On the other hand the literary excellence of the book and the

occurrence of a number of archaic verbal terminations may well be the manifesta-

tion of a gifted author's good taste and wide reading." In a review of Pfeiffer's

book, in JBL, 61, 1942, p.124, W. F. Albright expressed himself. strongly against

a postexilic, date: "It is true that the orthography is sometimes pretty bad, but

neither vocabulary nor syntax suggests any Aramaic influence on the writer's

Hebrew, so a post-exilic date is impossible, in the reviewer's opinion. Moreover,

the background of custom and law is not only not post-exilic, but actually points

to a pre-Deuteronomic The- reviewer would tentatively attribute the

original composition of Ruth to about the 8th century B.C. and assume that the

story was based on Bethlehemite oral tradition, which would account for the archa-

ism of the customary law which it describes."

            37. J. Myers, op. cit., p. 32.

            38. M. David, "Date," pp. 55-63.

            39. M. David, "Date," p. 61.

            40. See n. 35.

            41. It is true that additional words are suggested as Aramaisms on the part

of other scholars, but many recent commentators have argued that the number of

late words are relatively few. Cf. P. Joüon, op. cit., p. 11, who sets the number at

four and W. Rudolph, op. cit., p. 28, who argues that these four are not necessar-

ily late.

            42. C. Lattey, The Book of Ruth, 1935, p. XXXVII, "The case for a lahen


156      The Date and Purpose of the Book of Ruth

 

emended to lahem, as recommended by various scholars.43  G.

R. Driver maintains that lahen is a combination of a preposi-

tion and a pronoun and renders, "for those things would ye

tarry till they (my still unborn sons) were grown? for those

things would ye stay from having husbands?"44 Gerleman

similarly believes "[es] ist weder die aramäische Partikel

‘deshalb’ (Dan. 2:6, 9; 4:24) noch eine ungenaue Schreibung

für Mhlh (etwa mit einem auf Mynb gehenden Suffix), sondern

fem. plur. mit neutrischem Sinn und bezieht sich auf die von

&oomi gerade erwähnten Bedingungen. `Könntet ihr darauf

warten', d.h., dass alle diese unsicheren und unwahrschein-

lichen Dingen wirklich eintreffen werden."45

          Myers, discussing Myq in 4:7, notes the several middle

weak forms in the piel in early documents. He denies the

relevance of this fact for a date of the original composition:

"Since it is in an explanatory insertion, an Aramaic borrow-

ing would not affect the question of date of the original, but

only that of its final prose edition."46

          Many scholars today are expressing caution on the use of

Aramaisms in the dating of a book.47 We must therefore say,

 

meaning 'therefore' in Biblical Aramaic is thus so weak that it appears safer to

treat it as a mistake here, no less than in Hebrew." R. K. Harrison, op. cit., p.

1061, "There is, in any event, some doubt as to whether lahen ever occurs in

Aramaic in the sense of 'therefore' and the reading in Ruth 1:13 is probably a

corruption of lahem, ‘to them,' which some versions adopted."

            43. P. Joüon, op. cit., p. 40; C. Lattey, op. cit., p. XXXVII; R. K. Harrison,

op. cit., p. 1061; J. Mittelmann, op. cit., p. 17; J. Myers, op. cit., p. 27.

            44. G. R. Driver, "Problems in Aramaic and Hebrew Texts," Analecta Orien-

talia, 12, 1935, p. 64. Cf. also, S. R. Driver, Introduction, p. 427, “Nhl is the

word which it is most difficult to reconcile with an early date; but it is possible

that the Book, in spite of its interest in Bethlehem and David, was yet written in

the N. kingdom, and preserves words current there dialectically."

            45. G. Gerleman, op. cit., p. 19.

            46. J. Meyers, op. cit., p. 19. Cf. S. R. Driver, Introduction, p. 427, "...Myq

cannot be defended as old-Hebrew, but the word occurs in a verse which is not

needed in the narrative, and has every appearance of being an explanatory gloss."

            47. J. Barr, Comparative Philology and the Text of the Old Testament,

1967, pp. 121-124; D. J. Wiseman, "Studies in Aramaic Lexicography," JAOS,

82, 1962, pp. 290-299. Cf. A. Hurvitz, "The Chronological Significance of 'Ara-

maisms' in Biblical Hebrew," Israel Exploration Quarterly, 18, 1968, p. 235:

"Aramaisms may, however, be useful for arguing possible late date, but even then

only after certain conditions have been fulfilled: (1) Distribution of the particular


         The Date and Purpose of the Book of Ruth                   157

 

along with Bentzen, "The Aramaisms in the book are not

numerous enough to account for a late date.”48 It is easier to

explain the presence of a few late words in an early docu-

ment than to account for early forms in a late document.49

 

Argument from the Social and Legal Customs

          Further arguments involving the laws and customs fea-

tured in Ruth have a definite bearing on the question of date.

Here we enter into a discussion of issues directly involving

our immediate subject. David suggests that Ruth's choosing

to glean in the field (2:2) soon after her arrival presupposes

the provision mentioned in Deuteronomy 24:19, and there-

fore points to a time, after the Josian reformation for "it

cannot be proved that in an earlier time a widow would have

had the right to glean ears in a strange field without further

petition."50 However, even positing the Josian date for

 

Aramaisms (outside the problematic text under investigation) should actually be

characteristic of late Hebrew sources; and (2) the accumulation of Aramaisms

within the problematic text should be considerable. . . ." In any case-the book of

Ruth gives no evidence of a heavy concentration of Aramaisms, which is one of

the conditions he feels must be met. Cf. W. Rudolph, op. cit., p. 28, "Die anfang-

lich recht umfangreiche Liste ist im Lauf der Zeit ziemlich zusammenge-

schrumpft."

            48. A. Bentzen, IOT, 2, 1949, p. 185. Cf. also J. Myers, op. cit., p. 28, "The

number of relatively late words is at best very small. Most of the above words are

much too rare to be labelled unqualifiedly as late.” M. Weinfeld, "Ruth," EJ,

14, 1971, p. 522, examines the phrasei and expressions in Ruth which have

affinities with early Israelite literature and believes that such a comparison shows

that the considerable common phrases do not occur after the period of Elisha. He

writes: "This may give an approximate clue for the date of the composition of the

Book of Ruth and may also indicate the possibility that it was composed in

Northern Israel. This supposition may solve the problem of the alleged Aramaisms

and late linguistic traits in Ruth.... In the light of the other literary stylistic

affinities with Northern literature, the strange words and forms in Ruth cited

above may be explained as derived from the Northern Hebrew dialect." Cf. also S.

R. Driver, Introduction, p. 427.

            49. Cf. L. Morris, op. cit., p. 236. S. R. Driver, Introduction, p. 427, re-

marks, "It seems to the writer that the general beauty and purity of the style of

Ruth point more decidedly to the pre-exilic period than do the isolated expres-

sions quoted to the period after the exile."

            50. M. David, "Date," p. 56.


158       The Date and Purpose of the Book of Ruth

 

Deuteronomy, it is quite possible that such a practice existed

as a custom prior to the time of Josiah.51 Moreover, it is

possible to argue for a pre-Deuteronomic date for the book

from the harvest scene in chapter two. The suggestion has

been made that the men were reaping the harvest and the

women were engaged in picking up that which was left by the

reapers and bundling it into sheaves. This procedure was in

violation of the law of Deuteronomy 24:19 and could lead to

the conclusion that the Deuteronomic law was not in force at

the time the author is writing.52 Furthermore, there is an

emphasis in chapter two on the chance53 encounter with

Boaz. Through the kindness of God (2:20) Ruth has been

brought to find some kindly person (2:13) who allows her to

glean (2:22). There is a repeated stress on Ruth's being given

permission to glean (2:7, 10, 13) and indeed it is suggested

that in a different field Ruth might not receive such favorable

treatment (2:22). All of this could be viewed as indicating a

situation in which the law granting the widow permission to

glean was not in force. Wolfenson concludes that it is "most

likely that no Hebrew (or Jewish) writer, remembering all

that this implies, could have written portraying a state of

affairs so manifestly pre-Deuteronomic as Ruth unless he had

lived in that period."54 In our opinion Wolfenson and

Rudolph (cf. n. 52) have given telling arguments against those

presented by David, but both arguments ignore the possibil-

ity that the laws of God might have been set forth, but were

not controlling the actions of men. Apart from such consider-

 

            51. David's approach fails to take into consideration the now more com-

monly accepted differentiation between the date of a document and the date of

its contents. Cf. W. Rudolph's remarks against David's identifying the age of a

custom with the date of a document, op. cit., p. 27. See chap. 10, nn. 11-14.

            52. L. Wolfenson, "Character," p. 297. W. Rudolph, op. cit., pp. 26, 27,

introduces a similar type of argument, for an early date for Ruth, remarking,

"Auf vordeuteronomische Zeit führt auch, class in 1, 4 die Heirat der Söhne

Elimelechs mit Moabiterinnen ohne Tadel berichtet wird: Wie ware das möglich,

wenn Dt. 23:4 in Kraft gewesen wäre . . . “

            53. Cf. chap. 7, n. 5.

            54. L. Wolfenson, "Character," p. 297.


             The Date and Purpose of the Book of Ruth              159

 

ations, it is clear that Israel, along with her Near Eastern

neighbors, at a very early stage in its history, felt the obliga-

tion to care for the poor, the widow, and the stranger.55 It

would be wrong to interpret the harvest scene in an excessive-

ly legalistic fashion.

          David also seeks to prove a late date for the book of Ruth

from the fact that Naomi displays an erroneous understand-

ing of the law of levirate marriage. Naomi in 1:11, 12, turns

to her daughters-in-law and declares, "Turn back, my daugh-

ters, why will you go with me? Have I yet sons in my womb

that they may become your husbands? Turn back, my daugh-

ters, go your way, for I am too old to have a husband. If I

should say I have hope, even if I should have a husband this

night and should bear sons, would you therefore wait till

they were grown? Would you therefore refrain from marry-

ing?" David's point is that Naomi is saying in effect that

"children born from a father other than the deceased hus-

bands are obliged to contract levirate marriages."56 Accord-

ing to him, this would have worked contrary to the regula-

tion of levirate marriage, since by such marriages Orphah and

Ruth would have been cancelled as members of their dead

husbands' family and would have joined another family. He

concludes, "Such a wrong conception which is imputed to

Naomi can be best explained by the supposition that it dates

from a time when the levirate marriage was no longer the

custom. Now this was at any rate the case in the time of the

exile and in the postexilic period of Israel."57 This passage

 

            55. Cf. F. C. Fensharn, "Widow Orphans and Poor  in Ancient Near East

Legal and Wisdom Literature," JNES, 21, 1962, p. 139: "It is, however, surprising

at what early stage in the history of the ancient Near East the compulsion was felt

to protect these people. I do not think that it is correct to speak of borrowing of

ideas concerning our subject. It was a common policy, and the Israelites in later

history inherited the concept from their forebearers, some of whom had come

from Mesopotamia, some had been captive in Egypt, and others had grown up in

the Canaanite world." Cf. N. Porteous, "Care of the Poor in the Old Testament,"

Living the Mystery, 1967, p. 154; H. von Waldow, "Social Responsibilities and

Social Structure in Early Israel," CBQ, 32, 1970, pp. 183, 185.

            56. M. David, "Date," p. 58.

            57. M. David, "Date," pp. 58, 59. J. Mittelmann, op. cit., p. 18, as over


160         The Date and Purpose of the Book of Ruth

 

will be discussed in greater detail later58 and so we will be

brief at this point. In the face of the emotionally-laden scene

where Naomi's words occur, it is improper that her words be

scrutinized for exact legal terminology. The whole scene mili-

tates against expecting at this point in the story precisely

worded statements on the customs and laws involved.59

          The statement concerning the ceremony of the shoe (4: 7)

is used as well for dating the book of Ruth. Some scholars are

of the opinion that the necessity to explain the custom con-

cerning property transactions arose because "a considerable

period"60 had intervened between the time of the narrator

and the events in the story itself. The explanation must have

originated in a period in which written contracts had taken

the place of the shoe transaction ceremony. The question

then becomes, When did written documents come into exis-

tence in property transactions? One piece of biblical evidence

 

against David maintains, "Dies ist einer von den Gründen, die uns hindern, das

Buch Ruth, wie es die herrschende Meinung bisher tat, in die Zeit zwischen

Deuteronomium and Talmud zu datieren, sondern uns veranlassen, vordeutero-

nomische Entstehungzeit anzunehmen, da die Worte der Naomi (Ruth I, 11-13)

nur in einer Zeit geäussert werden konnten, in der das deuteronomische Levirats-

gesetz mit den Worten ki jaesebu’ahim jahdaw noch nicht in Geltung war." W.

Rudolph, op. cit., p. 26, adheres to an early date for Ruth: "Für die chrono-

logische Einreihung von Ru ist die Erkenntnis entscheidend, dass die hier vor-

ausgesetzten Anschauungen fiber den Levirat alter sind als das Leviratsgesetz des

622 an die Öffentlichkeit getretenen, urn 700 enstandenen Deuteronomiums...."

His deduction from Ruth 1:11 is "dass Ru älter ist als die deuteronomische

Gesetzgebung"; op. cit., p. 63.

            58. See chap. 6.

            59. A difference must be made between drawing conclusions from the state-

ments on laws and customs placed in the mouth of Naomi and those such as are

made in 4:5, 7. We  accept Mittelmann's contention (arguing against the suggestion

that the book of Ruth is_a literary work by one uninformed about legal matters)

"dass der Verfasser des Buches Ruth ausgezeichnete Rechtskenntnisse besitzt";

op. cit., p. 19. However, in portraying Naomi's despair, it may not have served the

author's purpose to speak in precise legal terminology. His main intent was to

describe her feeling of hopelessness.

            60. 0. Eissfeldt, op. cit., p. 483. J. Gray, op. cit., p. 399, writes "The

explanation of the custom in the transaction of redemption (4:7) clearly refers

back to former times, to a custom long obsolete." Cf. R. Pfeiffer, op. cit., p. 518;

L. P. Smith, op. cit., p. 830; N. Gottwald, op. cit., p. 518. P. Joüon, op. cit., p.

86, writes: "La nécessité de l'explication se comprend beaucoup mieux si

l'auteur écrit apres l'exil, alors que le long séjour en Babylonie avait oblitéré en

partie la connaissance des anciennes moeurs."


         The Date and Purpose of the Book of Ruth             161

 

which may provide a clue to written documents on property

transactions is Isaiah 10:1, 2. In addition, we have the inci-

dent of Jeremiah's purchase of the field (32:6-15), which

provides us with a more detailed view of property transac-

tions. Presumably—so it is argued—a writer in the early mon-

archy would not need to give his readers an explanation of

the older custom, whereas a writer at the time of Jeremiah or

at the time of the exile or later would need to do so, since

the older ceremony for transferring property was no longer

extant, having been replaced by written contracts.

          Mittelmann believes that Ruth 4:7 gives weighty evidence

for an early date for the book. He maintains that 4:7 is an

editorial insertion61 by a postexilic scribe who is explaining

to his contemporaries the significance of a ceremony, whose

meaning had been lost in the exile. This makes it necessary

that the book itself be composed before the 7th century, at

which time the ceremony of the shoe functioned in connec-

tion with the laws for redeeming property. The statement

"before the 7th century" is based on the fact that during the

lifetime of Jeremiah written deeds served to attest geullah

property transactions. The meaning of the shoe transfer was

different in Ruth than in Deuteronomy. "Wenn auch die

Juden im babylonischen Exil die halisa des deuteronomischen

Schwagerehegesetzes kannten, so konnten sie dennoch nicht

begreifen, was die Schuhübergabe im Buche Ruth zu bedeu-

ten hat. ... Um nun Missverständnisse bei den Lesern des

Buches Ruth zu verhüten, hat der Glossator eingegriffen und

die für den Rechtshistoriker Behr interessante Erklärung 4, 7,

gegeben."62 It is, however, questionable whether 4:7 should

be seen as an editorial insertion.63 It was the use of written

 

            61. J. Mittelmann, op. cit., pp. 23, 24. Also L. Wolfenson, "Character," pp.

293, 294.

            62. J. Mittelmann, op. cit., p. 24.

            63. According to W. Rudolph, op. cit., p. 29, Ruth 4:7 is a hindrance to

dating the book during the time of David or Solomon. Rudolph is not inclined to

view it as an editorial insertion. He writes: "Dass jener symbolische Rechtsbrauch

so früh schon hätte vergessen sein sollen, ist schwerlich denkbar, und in 4, 7 eine

spatere Glosse zu sehen, liegt nicht der mindeste Grund vor; denn dass eine


162         The Date and Purpose of the Book of Ruth

 

documents in legal attestation of property transfers which

expunged the memory of the use of the shoe in former times,

rather than the gap of the exile.64 In my opinion serious

consideration should be given to the view of Weinfeld, who

states: "This change in the judicial-legislative reality does not

necessarily imply a big gap in time between the event and its

description. The establishment of the monarchy itself caused

a great turning point in the economic-social life and even a

few decades would be enough to create this transition in the

judicial sphere."65

          Sometimes an argument drawn from a comparison of the

shoe ceremony in Ruth with the one in Deuteronomy 25 is

offered on the date of the book. Hals regards the ceremony

in Ruth as preceding that of Deuteronomy. He writes: "It

seems more natural to regard the shame attached to the re-

moval of the sandal in Deuteronomy 25 as a later specializa-

tion, in one particular direction, of an older, broader, morally

neutral practice than it does to theorize that the simple at tes-

tation ceremony envisaged in Ruth 4:7 could have evolved

out of a prior ceremony of reproach as described in Deuter-

onomy, of whose original distasteful significance the late

writer of the Book of Ruth was no longer aware."66 Such

reasoning, however, or its reverse is questionable in the lrght

of the material differences67 between the two ceremonies

(e.g., the spitting in the face mentioned in Deut. 25 but not

in Ruth 4).

          We have examined the evidence for the postexilic date of

the book and can see no compelling reason to date the book

 

fliessende Erzählung unterbrochen wird, wenn sich eine Erläuterung dazwischen-

schiebt, ist nun einmal nicht zu ändern.... Meiner Meinung nach fehlt uns tieder

Anhaltspunkt, um die Entstehungszeit von Ru innerhalb des Zeitraums von 1000-

700 genauer festzulegen, nur dass die Rücksicht auf 4, 7 näher an die untere

Grenze heranzugehen heisst...."

            64. W. Rudolph, op. cit., pp. 27-28.

            65. M. Weinfeld, "Ruth," EJ, 14, 1971, p. 521.

            66. R. Hals, op. cit., pp. 66, 67.

            67. Cf. 0. Eissfeldt, op. cit., p. 483. For the differences between the two

ceremonies, see further chap. 8, "The Refusal of the Goel and the Ceremony of

the Shoe."


         The Date and Purpose of the Book of Ruth                      163

 

of Ruth as postexilic. The wide variety of suggestions for

dates, from Davidic times to the period after the exile, should

caution us against being overly dogmatic.68 The book is

undoubtedly later than the events it portrays. The Rabbinic

tradition that it was composed, by Samuel (Talmud, Baba

Bathra, 14b) does not appear likely, particularly if one ac-

cepts the genealogy as original to the composition of the

book.69 Our study has led us to rule out an exilic or post-

exilic date for the book. We are inclined to follow authors

such as von Rad, Gerleman, Hals, and Goslinga, and to date

the book during the period of the Solomonic enlighten-

ment.70 We are unable, however, to be rigid on the point and

do not feel that a dogmatic conclusion on the exact date is

crucial to the discussion of the relation of goel marriage to

the levirate law in Deuteronomy 25.71

 

               The Purpose of the Book of Ruth

 

          Examining the question of the purpose of the book of

Ruth, we are again confronted with a variety of opinions. It

is our intention to briefly survey the suggestions which have

been put forward. As will be seen, it is not possible to make

sharp distinctions between the suggestions in every case, since

they often overlap. In our discussion on the date of the book

of Ruth we have already seen that some scholars say that the

purpose of the book of Ruth is to offset the rigid exclusivist

 

            68. A. Bentzen, op. cit., p. 185, comments, "The time from the later periods

of the monarchy down into the post-exilic days is the land of wide possibility

with which we have to reckon."

            69. See chap. 9, "Boaz' Son."

            70. See nn. 6-8, 89.

            71. The commonly accepted approach to the question of the evolution of

the levirate is as follows: If Ruth is a postexilic book, then the development of

the levirate in Israel broadens from brothers to more distant relatives performing

the levirate. If Ruth is not postexilic but is written sometime in the early mon-

archy, the development of the levirate follows a narrowing process; i.e., from

more distant relatives performing the levirate to the Deuteronomic law (supposed-

ly dating from the 7th century) where only brothers dwelling together" are

obligated to the levirate responsibility. We do not accept the presuppositions of

this method of reasoning. See chap. 10.


164       The Date and Purpose of the Book of Ruth

 

policies of Ezra and Nehemiah. We have rejected this opinion

above.

 

The Interesting-Story Purpose

          There are some scholars who see the book primarily as an

interesting tale told with artistic skill. McKane represents

such a position when he remarks, "It may be said in the first

place that his intention was to tell a good story . . . . He found

pleasure in the exercise of his gifts as a story teller and wrote

to divert and entertain."72 Usually, that the story aspect of

the book may not be undercut, this approach is combined

with the rejection of the idea that the book contains any

hidden purpose.73 Gunkel seeks to do justice to the unique

narrative form74 of the book. In so doing, he limits the teach-

ing of the book to the simple truth of how faithfulness is

rewarded.75 However, the recognition of the author's distinc-

tive literary gifts need not curtail inquiry into his message. It

may very well be that the author's consummate artistry en-

ables him to to weave multiple purposes into the narrative. Most

studies of the book of Ruth, while often suggesting One main

 

            72. W. McKane, Tracts for the Times: Ruth, Esther, Lamentations, Ecclesi-

astes, Song of Songs, 1965, p. 12.

            73. Cf. nn. 16, 17.

            74. Cf. too W. F. Albright, Archaeology and the Religion of Israel, 19533,

pp. 22, 23: "The Israelites had developed a previously unknown type of narrative

style, simple and direct, equally suited for recounting tales and for recounting

historical episodes.... The delicacy of the story of Ruth remains unsurpassed

anywhere; Ruth's loyalty to her mother-in-law, the scene between her and Boaz in

chapter three, and the final episode with Naomi (4:14-17) are gems of world

literature." For recent treatments of the literary form of Ruth, cf. S. Bertman,

"Symmetrical Design in the Book of Ruth," JBL, 84, 1965, pp. 165-168; D.

Rauber, "Literary Values in Ruth," JBL, 89, 1970, pp. 27-37. The latter is

particularly helpful for an evaluation of how the literary form of the book relates

to its purpose. He writes (pp. 35, 36): "But once it is admitted that Ruth is an

artistic creation of very high order, it follows that we must become more cautious

about making easy judgments about its significance and purpose.... The task of

the literary critic is to explore the complex world of the artist and to suggest ways

in which we can respond as fully as possible to its multiplicity, its suggestiveness,

its richness. But all of this is denied us, if lurking in the back of our minds is the

secret conviction that art is really little more than the decorative embellishment

of the prosaic, that the purpose of a great literary artist can be reduced to

copybook maxims."

            75. H. Gunkel, "Ruth," in Reden and Aufsätze, p. 89.


            The Date and Purpose of the Book of Ruth                165

 

theme, nevertheless go on to indicate supplementary pur-

poses.

 

The Exemplary Purpose

          Some have seen in the book an edifying story, similar to

Job, teaching the lesson of faithfulness under circumstances

both of human felicity and misfortune.76

          Eissfeldt feels the book is primarily interested in portray-

ing the fortunes of the two women, both of whom must be

regarded as heroines. The religious content, though not

stressed, is important as well. Yahweh cares for the widow

and rewards fidelity in human affairs. Along with these two

features the legal institution of redemption forms an addi-

tional fascinating facet of the narrative, heightening its

tension.77

          Bettan sees as the all-embracing theme of the book the

law of human kindness which transcends national boundaries.78

          Vellas argues that the main point of the story is its stress

on family unity.79

          Others conclude that through the story of Ruth the read-

er is granted an inside picture of the Israelites in the ordinary

events of their lives, as lived under the influence of the

Torah. 80

 

            76. G. Fohrer, op. cit., p. 251. He goes on to suggest that "the author gave

it a more profound religious significance by connecting it with faith in Yahweh's

beneAcient providence." Cf. also, E. Würthwein, op. cit., p. 46, who calls the

book a "Beispielerzahlung von echtem dsH.” On the importance of this term in

the book, see chap. 7, n. 7.

            77. 0. Eissfeldt, op. cit., p. 482.

            78. I. Bettan, op. cit., p. 53.

            79. B. Vellas, op. cit., p. 209. Cf. also, N. K. Gottwald, op. cit., pp. 519,

520, "In conclusion, there are probably two purposes in the book. As it stood

originally, Ruth praised the strong family ties of Israelite society.... In the later

telling of the story, the heroine's Moabitic ancestry came to be emphasized and

Jews tended to draw the lessons of kindness and receptivity toward prose-

lytes...."

            80. Cf. J. Carlebach, Einleitung in das Buch Ruth, in Jüdische Studien Jozef

Wohlgemut zu seiner. 60. Geburtstag, 1928, p. 3: "Das Buch Ruth ist das einzige,

das uns einen Einblick in das Innenleben unseres Volkes in seiner klassischen Zeit

gewährt.... Hier werden wir leibhaftig nach Bethlehem geführt und werden

Zeugen, wie unsere Väter unter Einfluss und Erziehung der Tora lebten und


166         The Date and Purpose of the Book of Ruth

 

The Theological Purpose

          There has been a temptation, arising from the skillful

literary form of the book, to concentrate on the human per-

sonalities, or at least on the human performances, involved in

the story, and to place the activity of God in a secondary

light. That several recent writers have emphasized the latter

as the primary thrust of the book is to be welcomed.81 In the

opinion of Rudolph, "Ru will wie der Grossteil des alttesta-

mentlichen Schrifttums nicht von Menschen reden, sondern

von Gott; nicht eine Galerie edler Menschen sollen wir be-

wundern, sondern lernen, wie Gott handelt.82

          Jepsen articulates the view that Ruth is a book of com-

fort, which wonderfully illustrates how hopelessness may be

transformed into hope through divine intervention. Naomi,

Ruth and Boaz appear as the main characters. Naomi's de-

spair is changed into joy with Ruth and Boaz playing their

parts as the instruments through which God works the impos-

sible and brings the improbable into being. "So ist das Buch

recht eigentlich ein Trostbuch fur verzagte und verzweifelte

Menschen, weil es in aller scheuen Zurückhaltung eben doch

von Gottes Handeln redet."83 Specifically, it is a book of

 

webten, ja die geheimsten Regungen ihrer Seele werden uns in lichter Klarheit

verdeutlicht." See also the title of the book of K. H. Miskotte on Ruth: Het

gewone leven, 1939.

            81. One of the most helpful discussions in this connection is that of R. Hals,

The Theology of the Book of Ruth, 1969.

            82. W. Rudolph, op. cit., p. 32. He adds, "Gewiss verwendet der Erzähler

alle Sorgfalt auf die Zeichnung der einzelnen Charaktere.... Aber dass Ruth auf

den richtigen Acker kommt, ist Jahwes Fuhrung; dass der kluge Plan der Noomi

gelingt, ist Jahwes Gnade, und dass der Ehe des Boas der erwunschte Sohn

entsprosst ist Jahwes Geschenk"; op. cit., p. 33. L. Morris, op. cit., p. 242,

comments, "This book is a book about God. He rules over all and brings blessings

to those who trust him." Cf. P. Humbert, op. cit., p. 284, "Dieu done est l'acteur

supreme." Cf. also H. W. Hertzberg, op. cit., pp. 259, 260.

            83. A. Jepsen, op. cit., p. 423. Jepsen provides us with an example of one

who argues directly from purpose to date. He draws a parallel between the themes

of the book and the time of the exile. "Und wenn nun berichtet wird, wie aller

Verzweiflung und allem Zweifel zum Trotz der Naemi doch eine neue Nachkom-

menschaft beschert wird, so war das gerade für die Verbannten in ihrer Verzwei-

flung ein Wort, das sie aufrichten und mit neuem Mut erfüllen konnte. So wird


                The Date and Purpose of the Book of Ruth              167

 

comfort for the people in exile. "So lassen sich die wesent-

lichen Gedanken und Bilder des Buches Ruth aus Deutero-

jesaja belegen. Damit dürfte es deutlich sein, dass der Sinn

des Buches von den Hörern der Exilszeit ohne weiteres ver-

standen werden konnte als ein Wort des Trostes für das Volk

in all seiner Hoffnungslosigkeit, durch den Hinweis auf einen

goel, der sich der Verlassenen annimmt."84

          In this connection we would also mention Gerleman (al-

though he also belongs under the "Davidic-Ancestry" cate-

gory) who describes the book as a "Führungsgeschichte."85

The Divine activity is not to be seen in visible miracles but in

the control over the human heart. This "Führungsgeschicte"

is most notably related to the Moabite ancestry of David:

"Die Ruthgeschichte will den Nachweis erbringen, dass der

moabitische Einschlag in der Abstammung Davids von Jahwe

selbst gewollt und bewirkt ist."86 The book very noticeably

brings to mind the patriarchal history (famine, Gen. 12, 26;

childlessness, Gen. 16 f.;  25:21; 29:31; 30; and purchase of

property, Gen. 23). This literary correspondence is grounded

in their similar theological function: "Sie Sind Vorgeschich-

ten der beiden grossen Heilssetzungen, auf welchen die ganze

Existenz Israels vor Jahwe ruhte: Sinaibund und Davidbund."87

 

sich nicht leugnen lassen, dass das Buch bei dieser Deutung gerade in der Exilszeit

gut verständlich wird"; op. cit., p. 424. In further support of his contention he

draws attention to the parallel terminology of childlessness (Isa. 49:21), unfruit-

fulness (Isa. 54:1), and widowhood (Isa. 47:8, 9). "Israel hat als die kinderlose,

unfruchtbare Witwe, als das verlassene Weib von der Zukunft nichts mehr zu

erwarten, so wenig wie die ihrer Kinder beraubte Witwe Naemi"; op. cit., p. 425.

            84. A. Jepsen, op. cit., p. 427.

            85. G. Gerleman, op. cit., pp. 9-11.

            86. G. Gerleman, op. cit., p. 10.

            87. G. Gerleman, op. cit., pp. 10, 11. H. Lamparter, Das Buch der Sehn-

sucht, BAT, 16, 1962, p. 19, writes: "Was Ruth erlebt, ist nicht nur ein Stück

Familien und Sippengeschichte. Ihr Individuelles Geschick ist von dem hohen Plan

des Herrn umfasst, der in dem Davidsbund (2 Sam. 7, 1 ff.) zu seiner heilsge-

schichtlichen Erfüllung kommt.... Der Verfasser will an dem Schicksal Ruths

zeigen, wie der Herr, der Gott Israels, auf Grund seiner freien Gnade, die das

Verachtete erwahlt, Menschen zu Werkzeugen seines Heilsplans macht, der auf die

Heimkehr aller, Israels und der Heiden, zielt."


168        The Date and Purpose of the Book of Ruth

 

The Davidic-Ancestry Purpose

          As we saw already in the view of Gerleman, the theologi-

cal purpose of the book is sometimes related to the ancestry

of David. According to Hals, "the story has a theological

purpose which pervaded the entire book, namely, to bear

witness to God's hidden control of history by tracing his

hand in the ancestry of David."88

          There are a number of scholars who accept the tradition

of a Moabite ancestry for David and regard the genealogy of

Ruth 4:18-22 as genuine. For such scholars the book's pri-

mary, though not exclusive purpose, is to provide this geneal-

ogy;89 in greater or lesser measure they emphasize that the

 

            88. R. Hals, op. cit., p. 75. After analyzing the direct and indirect references

to God within the book he concludes (p. 19), "When the narrative 'trimming' is

stripped away, the story of Ruth takes its place as simply one more bit of

Heilsgeschichte, for it clearly aims to trace the background of the great David. In

fact, the story could well be described as messianic history, for it serves to trace

the plans of God which lay behind the Davidic dynasty."

            89. S. R. Driver, op. cit., p. 425; E. J. Young, IOT, 1949, p: 359; R. K.

Harrison, op. cit., p. 1063; N. H. Ridderbos, "Strekking en Betekenis van het

Boek Ruth," offprint of an article in SVU, 52, 1952, p. ' Aafders, Oud

Testamentische Canoniek, 1952, p. 336. L. Morris, op. cit., pp. 317, 318, does

not believe that the genealogy is a later addition. However, he does not-think that

the story was "written to lead up to the genealogy and thus to provide an

ancestry for the great King David.... It is too obviously an appendix, a mere

addition to the main story for this to be at all plausible." Nevertheless he states

(p. 318), "The issue of the marriage of Boaz and Ruth was to lead in due course

to the great King David, the man after God's own heart, the man in whom God's

purpose was so signally worked out.... A genealogy is a striking way of bringing

before us the continuity of God's purpose through the ages." P. Verhoef, "Die

Genealogie van Dawid," Ned. Geref. Teologiese Tydskrif, 5, 1964, pp. 114-117,

discusses the question, Why was the mention of Ruth omitted from the genealogi-

cal records in Samuel, Kings and Chronicles? He notes the mention of several

foreign women (vv. 3, 17, 34, 35) within the genealogical registers of I Chron. 2

where there is brief mention of David's ancestry. He concludes: "Die genealogie

van Dawid ontbreek in die boek Samuel en word elders in die Ou Testament

onvolledig weergegee, dit wil se, met die verswyging van sy Moabitiese stam-

moeder, omdat die gegewens reeds volledig in die boek Rut vermeld was"; op. cit.,

p. 116. Verhoef (p. 117) sees three implications from this conclusion. "Ten

eerste, dat die skrywers van die boeke Samuel en Kronieke met die boek Rut

bekend was, en dat die inhoud van laasgenoemde boek in die algemeen soveel

bekendheid verwerf het dat die bedoelde skrywers dit oorbodig geag het om

dieselfde besonderhede in verband met die geslag van Dawid in hulle eie geskrifte

to verstrek; ten tweede, dat die boek Rut dus vóór die boeke Samuel en Kronieke


            The Date and Purpose of the Book of Ruth                169

 

book of Ruth shows how God's direction was present in the

ancestry of David. The omission of a genealogy for David in

the books of Samuel and the reference in I Samuel 22:390 to

David's contact with Moab are understandable in the light of

the data supplied by the book of Ruth, and such a purpose

supplies a plausible reason for the inclusion of the book in

the canon.

          Loretz ties in the Davidic ancestry theme with the main

motif, which he feels is the marvelous preservation of the

"name." This preservation occurs through the conjunction of

divine activity with the everyday events of the human partici-

pants through which "the family of Elimelech and therefore

its 'name' has been preserved, and still more, has been found

worthy to form the illustrious line of the Davidic ancestry."91

 

moes tot stand gekom het... ; ten derde, dat die prim'ere doel van die boek Rut

dus inderdaad daarin bestaan het om die genealogie van die groot koning Dawid te

bied...." C. J. Goslinga, op. cit., p. 124, remarks, "Reeds werd geconstateerd dat

de bedoeling van het boek Ruth is om te laten zien, uit welke en uit hoe edele

voorouders koning David gesproten is en hoe daarbij ook een heidin-van-afkomst

door God niet is versrnaad, maar in het voorgeslacht van David opgenomen." G.

Gerleman, op. cit., p. 8, concludes that a Moabite ancestry for David must be an

authentic tradition but goes on to say, "Diese vorauszusetzende Tradition ist Behr

bald als eine schwere Belastung empfunden worden. In dieser Lage is die Ruther-

zahlung als ein Euphemismus entstanden. Es ist hier der Versuch gemacht worden,

die harmvolle und zählebige Moabitertradition, die der davidischen Herkunft

anhaftete, zu beschoriigen und unschadlich zu machen." This is accomplished

through the Judaizing of Ruth! A. Bentzen, op. cit., pp. 185, 186, does not

believe the book gives much reliable evidence but acknowledges, "The only mo-

ment of historical importance may be a tradition of David's Moabite ancestry, and

accordingly the main part of the story of Ruth's marriage may be good history. P.

Joüon's terse statement is, "Une histoire edifiante relative aux origines de David";

op. cit., p. 2. Cf. G. Smit, Ruth, Ester, en Klaagliederen, TU, 1930, pp. 9, 10; J. J.

Slotki, "The Book of Ruth," The Five Megilloth, ed. A. Cohen, 1946, p. 39. The

argument that the genealogy in Ruth 4 is secondary because it conflicts with the

basic thrust of the narrative is discussed in chap. 9, "Boaz' Son."

            90. For a different opinion on I Sam. 22:3, cf. J. Gray, op. cit., p. 402. 0.

Eissfeldt, op. cit., p. 480, maintains that such a verse "gives no more basis for

postulating connections of kinship between the house of David and Moab than

does David's flight to Achish of Gath suggest that we may conclude kinship

between his family and the Philistines." No one, however, maintains that from

I Sam. 22:3 alone it can be validly deduced that there was a connection of kinship

between the house of David and Moab. The point is this: the tradition of Moabite

ancestry, as preserved in Ruth, makes the incident in I Sam. 22:3 understandable.

            91. 0. Loretz, op. cit., pp. 398, 399.


170         The Date and Purpose of the Book of Ruth

 

The Legal Purpose

          In concluding this survey, we must make mention of an

approach to the book which brings us most directly into

contact with our immediate subject. Brongers affirms that

the writer of the book of Ruth is attempting to revive and

expand the old levirate practice.92 Reasoning from the data

in chapter four, he remarks, "De inhoud van dit caput

nauwkeurig bestuderende kan de conclusie Been andere zijn,

dan dat hier een poging wordt gedaan, aannemelijk te maken,

dat het begrip lossing (geoella) onder bepaalde omstandig-

heden de plicht van het zwagerhuwelijk (leviraat), ook in zijn

meest uitgebreide vorm, behoort in te sluiten. Gepropageerd

wordt hier een uitbreiding van de plicht tot lossing, een uit-

breiding die er volgens de schrijver in de oude tijd altijd was

geweest, maar in de tegenwoordige tijd in onbruik was

geraakt."93 It is writing designed to institute a social reform,

both in the institution of the goel as well as in that of Levirate

marriage. The writer skillfully weaves together a story com-

bining the duty of levirate marriage with the duty of redeem-

ing the family property. There are no laws which speak of the

goel duty involving marriage to the widow. Correspondingly,

one finds no suggestion within the levirate law that any one

other than the brother of the deceased was to perform the

duty of levirate marriage. There is therefore, according to

Brongers, an extension of the goel function as well as the

levirate idea. In Ruth 3:13 "de go'el moet hier doen wat des

 

            92. Some have seen the book as recommending the practice; others as ex-

panding the practice. E. B. Cross, The Hebrew Family, 1927, pp. 164, 165, sees

the book as a protest against the interdict on marriage with foreigners, but feels in

addition that the "narrator may have hoped that those who would render the

custom of the levirate obsolete might in reading this be led to feel their compara-

tive narrowness of spirit." S. R. Driver, Introduction, p. 426, writes, "It is, how-

ever, not impossible, considering the prominence given to this subject in C. 3-4,

that it is a collateral didactic aim of the author to inculcate the duty of marriage

on the part of the next-of-kin with a widow left childless."

            93. H. Brongers, "Enkele Opmerkingen over Het Verband Tussen Lossing en

Leviraat in Ruth IV," NedThT, 2, 1947-48, p. 2.


            The Date and Purpose of the Book of Ruth             171

 

leviers is. Dat houdt in zowel een uitbreiding van het loss-

ingsals van het leviraatsbegrip. In de eerste plaats wordt hier

onder Tossing ook het leviraat begrepen en in de tweede plaats

wordt de leviraatsverplichting uitgebreid tot een familielid in

ver verwijderde graad."94 The author wished to see a wider

application of the levirate institution than was acceptable by

his contemporaries. He wanted to see the levirate "niet alleen

als een middel om de naam van de overledene in stand to

houden; maar ook als een waarborg voor de sociale verzorging

van de weduwe. De combinatie van deze beide, in een geheel

verschillend vlak liggende, motieven is juist het ‘nieuwe,’ wat

de schrijver propageren wil."95

          Rather than misunderstanding the levirate institution, the

author of Ruth is well aware of it. His purpose is to breathe

new life into an old custom and even to extend its

application.96

          We have briefly surveyed the suggested purposes of the

book.97 None of the authors named has established his case

to the exclusion of the others. However, having said this, it

does seem that certain views are more likely. There would

appear to be no reason to maintain that the author had one

all-absorbing purpose. Taking into consideration the supreme

literary artistry of the narrative, we should steer away from

opinions that characterize the book as a polemical work.98 It

 

            94. H. Brongers, op. cit., p. 4.

            95. H. Brongers, op. cit., p. 6.

            96. H. Brongers, op. cit., p. 7. He dates the book in or immediately after the

exile. Above, we have already rejected an exilic or postexilic date for the book.

Moreover, was the period of the exile or immediately thereafter the propitious

moment for the introduction of an expanded application of the law? In any case,

we need not wait till the exilic or postexilic times to find an application of a law

which transcends its literal sense. For this application of the law, see chap. 10,

n. 55. Finally, we cannot accept the book of Ruth as a contrived story.

            97. The views of H. May, "Ruth's Visit to the High Place at Bethlehem,"

JRAS, 75, 1939, and W. E: Staples, "The Book of Ruth," AJSL, 53, 1937, that

the book contains motifs drawn from fertility cult myths have not convinced

many scholars. Cf. chap. 7, n. 34. For a modern attempt at interpreting the book

in terms of an original fertility myth, cf. S. Shearman and J. Curtis, "Divine-

Human Conflicts in the Old Testament," JNES, 28, 1969, pp. 235-240.

            98. I. Bettan, op. cit., p. 52, writes, "A great artist is not a pamphleteer; and


172     The Date and Purpose of the Book of Ruth

 

is not inconsistent to ascribe to the author compound pur-

poses, such as that of portraying everyday life in Israel, and

the activity of God in the ordinary affairs of the average

Israelite. The introduction of the theme of the activity of God

in the history of the ancestry of David adds an even deeper

dimension to the story. Finally we agree with Schoneveld's

opinion that, though the author may have had other motives,

the book of Ruth may be described as "een loflied op de

ware goel."99 The data in the book of Ruth about law and its

application and development provides valuable information

for our understanding of the role of the kinsman redeemer in

Israel. This latter is of paramount importance100 within the

book. We agree with Lévy-Buhl when he writes: "L'histoire

des amours de Ruth et de Booz n'est pas seulement une

gracieuse pastorale: elle est un document saisissant de la force

des institutions cornmunautaires dans l'antiquité biblique."101

 

a propagandist who was so artful in his ways as to keep the true character of his

work concealed, not only from his contemporaries, but from an almost endless

posterity as well, was probably no propagandist at all.”

            99. J. Schoneveld, op. cit., p. 12. Cf. also all. G. " Archer, A Survey of Old

Testament Introduction, 1964, p. 267: "Perhaps most important of all this brief

narrative is designed to exhibit the function of the goel or kinsman redeemer."

            100. D. Rauber, op. cit., p. 36, remarks, "That the author of Ruth had a

certain interest in the legal situation is obvious, but that it was not his main

interest should be equally apparent." We may accept this statement as a warning

against limiting the value of the book to one overriding purpose. We would

maintain, however, that the legal material is of fundamental importance in the

book.

            101. H. Lévy-Bruhl, "Le Mariage de Booz," Evidences, 17, 1951, p. 33.


 

 

 

 

                      6

 

     Naomi and the Levirate

 

          WE wish to inquire into a point in the very

beginning of Ruth which has repercussions for

our understanding of the marriage of the goel to

Ruth. Our inquiry concerns the words of Naomi to her

daughters-in-law in Ruth 1: 11-13. The problem which pre-

sents itself is Naomi's words imply a misunderstand-

ing of the levirate  custom. If Naomi's words show an error in

her understanding of the levirate custom, it may well be

argued that the author of the book has an inaccurate under-

standing of the levirate elsewhere; in particular, when he por-

trays the goel as raising up seed for the dead, a duty pre-

scribed in the law for the brother-in-law. We are primarily

interested in the interpretation of Naomi's words as they bear

directly on the activity of the goel. It is not without signifi-

cance that David concludes from Naomi's failure in Ruth

1:11-13 to reckon with the possibility of a more distant rela-

tive marrying Ruth, "dat de auteur van het boek Ruth de

instelling van het familie (go’el)—huwelijk niet kende en dat

de Tossing in het bock Ruth alleen betrekking kan hebben

gehad op het verwerven van grondbezit."1 In view of such

 

            1. M. David, Het Huwehjk van Ruth, 1941, p. 14 (hereafter cited as Huwe-

lijk); cf. also his further remark (pp. 7, 8) "Maar uit de hierboven aangehaalde

woorden van Noömi in hoofdstuk 1 vs. 11 v.v., waarin zij haar schoondochters

adviseert, naar haar ouderlijk huis terug to keeren, blijkt nog lets anders, nl. dat zij

zelfs niet rekent met een huwelijk van haar schoondochters met familie van haar

man (resp. haar gestorven zonen). Dit is van groote beteekenis. Want daardoor kan

er twijfel rijzen, of er in den tijd, dat het boek Ruth werd geschreven, zoals men

algemeen aanneemt, een overigens in de bronnen niet vermelde regeling heeft

bestaan, volgens welke een kinderlooze weduwe ook door andere bloedverwanten

van den man behalve diens broers moest worden gehuwd."

 

                                                           173


174                 Naomi and the Levirate

 

import attributed to her words we shall give further consider-

ation to this passage.

          Naomi, in 1:11-13, says to her daughters-in-law: "Turn

back, my daughters, why will you go with me? Have I yet

sons in my womb that they may become your husbands?

Turn back, my daughters, go your way, for I am too old to

have a husband. If I should say I have hope, even if I should

have a husband this night and should bear sons, would you

therefore wait till they were grown? Would you therefore

refrain from marrying? No my daughters, for it is exceedingly

bitter to me for your sake that the hand of the Lord has gone

forth against me." One of the arguments presented by David

for the late date of Ruth is the author's misunderstanding of

the levirate custom. He maintains that the words of Naomi

are difficult to reconcile with the levirate law of Deuter-

onomy 25, which only requires levirate marriage of "brothers

dwelling together."2 Furthermore, sons born to Naomi, from

another husband, would not be the sons of Elimelech.  They

would be step brothers on the mother's side and therefore

would not be responsible for performing the levirate duty

toward Ruth and Orpah.3 With regard to David's first piece

 

            2. M. David, Huwelijk, p. 5. Referring to the Deuteronomic phrase "dwell-

ing together" David remarks, "Aan welke opvatting men nu ook de voorkeur

geeft, in ieder geval, zijn deze woorden in tegenspraak met de meening van

Noomi, dat ook later geboren broeders tot een zwagerhuwelijk zijn verplicht." Cf.

Th. C. Vriezen, "Two Old Cruces," OTS, 5, 1948, p. 88 n. 7, "The words of

Naomi contain an inaccurate idea of the levirate marriage.... In the light of the

narrative this is not a serious mistake, and it is not allowed to conclude from this

text that the author no longer had a good idea of the levirate."

            3. M. David, Huwelijk, pp. 6, 7. "Immers, uit de aangehaalde woorden van

Noomi kan men concluderen, dat zij ook kinderen, uit een anderen vader geboren,

als tot een leviraatshuwelijk verplicht houdt. Maar zulke kinderen waren toch van

Machlon en Kiljon, de gestorven echtgenooten van Orpa en Ruth, in werke-

lijkheid slechts stiefbroers van moederszijde. Als zoodanig zouden zij evenwel

nooit tot de familie van Elimelech kunnen worden gerekend." This same objec-

tion is raised by J. L. Vesco, "La Date du Livre de Ruth," RB, 74 1967, p. 242.

Since we cannot say who Naomi had in mind as a father for the sons who would

marry the widows, it is illegitimate to proceed on the assumption that she must

have been in error. If we wish to operate with such a method, there is nothing to

preclude us from following the view propounded by C. F. Keil, Joshua, Judges

and Ruth, 1887, p. 474, who answered this hypothetical objection by remarking


                           Naomi and the Levirate                            175

 

of evidence, it should be pointed out, as we have seen in

chapter 2, "The Persons Involved," that, while the Deutero-

nomic law does not expressly require the levirate duty of

anyone other than a brother who had resided with the

deceased, it does not expressly exclude it of another brother.

We must allow for the possibility that the law does not

stipulate the exclusive conditions for the levirate but the

normal and customary circumstances under which the levir-

ate situation would operate. Furthermore, we must not ne-

glect the immediate context of Naomi's words and their place

in the total story. She is overwhelmed with the absolute

hopelessness of the situation and sees no options available.4

The first situation which she names, that is, that she still

has sons in her womb, is highly improbable. She is past

childbearing age and even in the hypothetical situation that

she were not and sons were born, this would provide no

solution, since it would not be feasible for the widows to

wait5 for them.

 

that. when Naomi considered "the possibility of a future pregnancy, she might

even then be simply thinking of an alliance with some brother of her deceased

husband and therefore of sons who would legally be regarded as sons of Elime-

lech." Cf. also n. 10.

            4. E. Robertson, "The Plot of the Book of Ruth," BJRL, 32, 1949-50, p.

209, remarks, "The theme of the book is the upward struggle of a weak widow

woman with the dice heavily loaded against her from a pit of despair to ultimate

triumph." See also E. Würthwein, "Ruth," in Die Fünf Megilloth, HAT, 18, 1969,

p. 11, "Das Hoffnungslose und Sinnlose, das in dem Sichverhinden mit Naemi

liegt, zu betonen, war offensichtlich ein Anliegen des Erzählers. Darum lässt er an

dieser Stelle, im Gegensatz zu der bisher überaus knappen Schilderung, Naemi so

beredt und breit werden."

            5. There is one explicit reference to the Judah-Tamar story in Ruth 4:12

and possibly a veiled reference to the same incident in the words of Ruth 1:13

(vldgy rwx df hnrbwt). Cf. Gen. 38:11 (ldgy df ... ybw). Cf. H. H.

Rowley, "The Marriage of Ruth," in The Servant of the Lord, 19652, p. 190 n. 3,

"It is possible that some reference to the story of Tamar lies in the suggestion of

waiting for them to be grown up. Tamar had to "wait some years for the brother-

in-law who was then denied her; but to wait for unborn sons would be unthink-

able!" For a modern case of levirate where the widow waits for fifteen years, see

S. D. F. Goitein, "Zur heutigen Praxis der Leviratsehe bei Orientalischen Juden,"

JPOS, 13, 1933, p. 163 n. 1 E. Robertson, op. cit., p. 211, believes that the tale

of Judah and Tamar was heavily drawn upon by the writer in unfolding his story.

He seeks to draw a comparison between Tamar and Naomi as well as Judah and

Boaz: "Tamar, in a less difficult position perhaps than Naomi, did not quietly


176                     Naomi and the Levirate

 

          Rowley is unwilling to press Naomi's statement in any

mechanical fashion. "Naomi is not implying that any children

she might possibly have borne as the result of a new marriage

contract with a husband unrelated to Elimelech could have

been looked to, [for the levirate responsibility] but stressing

the complete impossibility of her providing them with fathers

of their children."6

          Rather than finding a contradiction to the levirate cus-

tom, Rudolph sees Naomi's remark as fitting the levirate cus-

tom in Genesis 38: "Doss zwischen Gn 38 and Ru kein

Widerspruch besteht, folgt auch aus Ru 1, 11 ff., wo Noomi

doch wohl als selbstverstandlich voraussetzt, dass, wenn sie

 

accept rebuff, but used her ingenuity and her womanhood to triumph over Judah.

Can Naomi succeed by the employment of similar means?" He sees Naomi in

Ruth 1:11-13, considering and rejecting the possibility of the levirate as a solution

to the family difficulties and then adds, "Whatever solution is found,  the reader is

well and truly warned, it does not lie in that direction. Nor could the reader really

expect it, for if it did provide a way out for Naomi the story would collapse at

this point. The fact that escape for Naomi is thus cut off only adds to the

hopelessness of her situation, and intensifies the interest and curiosity of the

reader." It is true that no interpretation of Naomi's words which fails to reckon

with her emotional state and her bleak circumstances does justice to the immedi-

ate context, or the context of the passage in the whole book and to that extent

we concur with Robertson. His postexilic dating, however, as well as his stress on

the book's literary finesse lead him to allow for "the existence of fictional ele-

ments and the much embellishing of fact to produce effect." Ibid., p. 208.

Robertson sees no levirate or goel marriage responsibility devolving upon Boaz,

but rather the duty of arranging for a suitable marriage for Ruth. Since no

assistance was forthcoming from Boaz, he "must pay for his neglect and in the

same way as Judah.... The problem of the writer was how to contrive a situation

where Ruth and Boaz could be brought together as were Tamar and Judah." Ibid.,

p. 227. The writer used Hosea's reference, to "the harlots  hire on every threshing

floor of corn" (Hos. 9.1) and construced by a late night scene bringing the two

together. The parallel with Judah is clear in that Boaz, being in a drunken state,

finds himself outwitted by Naomi, who sends Ruth to him at the opportune

moment. Ibid., pp. 226, 227. This comparison, however, raises various questions.

In addition to the rather drastic distance between fact and fancy which it pre-

supposes, it is far more likely that the goel's duty was to marry the widow Ruth

than merely to arrange for the marriage. On Boaz' supposed drunkenness, see

chap. 7, nn. 35, 36.

            6. H. H. Rowley, op. cit., p. 191. Rowley continues: "At this moment the

idea of a levirate marriage for either herself or her daughters-in-law does not occur

to her as a practical proposition. For her it was out of the question by reason of

her age, as well as by reason of the fact that she knew of no likely relation...."


                       Naomi and the Levirate                        177

 

Sane hätte, diese ihre Schwiegertochter pflichtgernäss

ehelichen würden."7

          Cooke says that although Naomi's "language is colored

by reference to a well-known social institution, the reference

is not exact, nor intended to be taken literally."8

          Mittelmann discusses Naomi's remarks and concludes that

they present considerable difficulties, when related to the law

in Deuteronomy. Accordingly, he feels that the legal outlook

expressed by Naomi must predate the Deuteronomic law of

the levirate.9 He cannot accept the fact that step-brothers

were obligated to perform the levirate or that the author of

Ruth is unfamiliar with legal matters. This leads him to ac-

cept the opinion "class Noomi bie dem in 1, 12 erwähnten

Manne nicht an einen beliebigen Mann denkt, sondern an

einen der go'alim des Elimelech, urn allerdings diesen Ge-

danken mit Rilicksicht auf ihr Alter sofort zurückzuweisen."10

          A general reference to the levirate cannot be excluded

from Naomi's words.11 She is preoccupied with the fact that

God is against her. This feeling of despair keeps her from

 

            7. W. Rudolph, Das Buch Ruth, Das Hohe Lied, Die Klagelieder, KAT, 17,

1962, p. 62. See also, W. Nowack, Richter, Ruth and Bucher Samuelis, HK, 1902,

p. 188: "Offenbar hat No'omi dabei die Pflicht der Leviratsehe im Sinne, welche

in die altesten Zeiten Israels hineinreicht, vgl. Gen. 38.... No'omi hat also

wesentlich die Sitte in ihrer älteren Form vor Augen." Cf. G. Smit, Ruth, Ester,

Klaagliederen, TU, 1930, p. 23, and C. J. Goslinga, Het Boek Ruth, KV, 19522, p.

132; E. Neufeld, AHML, 1944, p. 35, sees in Naomi's words the evidence for an

older levirate custom where later-born brothers were responsible to marry their

deceased brother's wife.

            8. G. A. Cooke, The Book of Ruth, 1918, pp. 3, 4. So I. Benzinger, "Mar-

riage," EB, p. 2949, "Naomi's purpose is not to secure posterity for her son, but

to gain a husband for her step daughter [sic]; not the continuance of the name of

Mahlon, but the well-being of Ruth is her real desire (1:11 f; 3:1)."

            9. J. Mittelmann, Der altisraelitische Levirat, 1934, p. 18.

            10. J. Mittelmann, op. cit., p. 19. L. Epstein, Marriage Laws in the Bible and

the Talmud, 1942, p. 85, writes: "If she were of the childbearing age, she might

be persuaded to submit to a ge'ullah marriage for herself. If she did that, there

would be a chance for the daughters-in-law, for a child born of that marriage

would count as son to Elimelech and brother-in-law to the younger widows, who

cad marry them on the principle of succession or levirate or ge'ullah, which ever

it might be."

            11. The Targum to the book of Ruth makes the following comment on

1:13a: "As a woman who keepeth herself (chaste) for a little brother-in-law to


178                             Naomi and the Levirate

 

acceding to the expressed desires of her daughters-in-law to

return with her. Bertholet's statement, "Es muss nämlich vor

Allem auffallen, dass es nach dem Kontext Naemi lediglich

urn das Glück ihrer Schwiegertöchter und nicht etwa um die

Erhaltung des Andenkens der Verstorbenen zu thun ist, und

doch ist dies der eigentliche Sinn des Levirates,"12 cannot be

accepted, for it does not reckon with the agitation of mind

evident from her later words: "She said to them, 'Do not call

me Naomi, call me Mara, for the Almighty has dealt very

bitterly with me. I went away full, and the Lord has brought

me back empty. Why call me Naomi, when the Lord has

afflicted me and the Almighty has brought calamity upon

me?" (Ruth 1:20, 21). Naomi's despair is related to the loss

of her husband and sons, leaving her destitute and her

daughters-in-law childless widows. It is this which lies so

heavily upon her heart.13

          The author's intent is to portray a turn of events whereby

a completely hopeless situation is altered through the gra-

cious intervention of God. The extent of that despair is por-

trayed in Naomi's rhetorical statement.14 In such a portrayal

it does not serve the author's purpose to speak in precise,

 

take her to a husband." Cf. A. Saarisalo, "The Targum to the Book of Ruth,"

StOr, 2, 1928, p. 94. A few scholars affirm that Naomi's words are not to be

understood in terms of the levirate, in any case not of a levirate marriage of

Naomi's daughters-in-law. Cf. P. Joüon, Ruth, 19532, pp. 38, 39: "Noemi ici ne

pense pas au manage leviratique, par lequel ses brus, en épousant ses fils a nattre

donneraient une descendance légalé á Elimèlek. Car si Noémi se remariait, ce

serait elle-meme qui contracterait un manage léviratique, et ce sont les fils issus de

ce manage qui seraient légalement les fils d'Elimèlek." Cf. also, I. Bettan, "The

Book of Ruth," in The Five Scrolls, 1950, p. 59; P. Volz, "Rut," ThLZ, 26, 1901,

pp. 348, 349.

            12. A. Bertholet, Das Buch Ruth, KHC, 18, 1898, p. 58.

            13. Clear reference to Naomi's concern for reviving the name of the dead

may be seen in the story as early as Ruth 2:20. Cf. chap. 7, n. 8.

            14. Th. and D. Thompson, "Some Legal Problems in the Book of Ruth,"

VT, 18, 1968, p. 97, write: "Though the statement of Naomi is merely rhetorical,

it has no rhetorical value unless it could be true." They believe that Naomi's

statement may be evidence of a further extension of the levirate. A son born to

Naomi from another husband would inherit the property from Naomi, and on the

marriage of this son to Ruth the property would return directly into Elimelech's

line.


                      Naomi and the Levirate                            179

 

minutely-defined legal terms. Naomi is concerned merely

with the practical impossibility of any answer, since it is

obvious to her that the "hand of the Lord" is against her. In

such circumstances we should not expect a calm and finely

worded statement on all the legal possibilities which could

solve the womens' problem.

          A reference to a marriage between Naomi and one of

Elimelech's relatives cannot be rejected out of hand.15 Such a

reference, however, cannot be proved. Naomi may not have

considered a marriage to a relative because of her state of

mind or because of the Moabite ancestry of her daughters-in-

law, which made it seem even more evident that all hope was

gone. Realizing her depressed condition, we hardly may ex-

pect a calmly thought-out evaluation of all of the possibilities

for a solution to this unfortunate position. She saw herself as

the object of divine displeasure and was anxious that her

daughters-in-law not be further affected by that displea-

sure.16 Under such circumstances, to remain behind provided

the Moabite widows with a happier prospect, for Naomi

would be unable to provide them with domestic happiness in

Israel. There is therefore no good reason to deduce from her

words, following David,17 that the only activity of the goel

apparent in the book of Ruth is in connection with property.

Naomi's words do not preclude the possibility that the goel

function might include marrying Ruth and raising up seed for

Elimelech. Such a solution was not evident to her for the

reasons suggested above; yet it was brought about by the

gracious intervention of God, and it is that which the remain-

ing story will eventually unfold.

 

            15. Cf. n. 10.

            16. Cf. E. Würthwein, op. cit., p. 11: "Sie ist eine, gegen die die Gottheit

entscheiden hat, eine von ihr Geschlagene and Gezeichnete (13b). Nach einer

weitverbreiteten, auch von Israel geteilten Anschauung geht man keine Gemein-

schaft mit einem solchen Menschen ein, sondern meidet ihn, urn nicht in seine

Unghickssphäre hineingezogen zu werden."

            17. Cf. n. 1.


 

 

 

 

 

                        7

 

         Naomi and the Goel

 

              The Discovery of a Goel, Ruth 2:20

 

          UPON Naomi's return from Moab at the beginning of

the barley harvest, the reader is immediately intro-

duced to Boaz, the man who shall figure prominent-

ly in the solution of the plight of the two widows.  He  is

designated by the term "kinsman" in 2:11 and 3:2 and is a

relative on Elimelech's side.2 Because of this relationship

with Elimelech, the narrative refers to him subsequently as

goel. Additionally, he is said, to be lyH rvbg wyx. The NV

translates this a "zeer vermogend man"; the RSV "a man of

wealth." It is a phrase which has a meaning in the Old Testa-

ment ranging from physical prowess and martial valour to

material substance and social status.3 It is this latter sense

which is conveyed by the narrative.4 The meeting and conver-

 

            1. In place of the kethibhy fdym "acquaintance" it is best in 2:1 to follow the

qere rin, particularly in the light of vntfdm in 3:2. KB translates "entfernter

Verwandter." The only other use of this word is in Prov. 7:4.

            2. hwyxl fdvm (2:1) is to be understood as expressing the indeterminative

genitive. Cf. GKC § 129 C.

            3. Cf. W. McKane, "The Gibbor Hayil in the Israelite Community," GUOST,

17, 1957-58 pp.8 30 (hereafter cited as "Gibbor Hayil"). C. Gordon, The World

of the Old Testament, 1960, p. 228, comments, "The Hebrew term is literally 'a

hero of valor,' which had evolved from its original sense of `stalwart warrior' to

‘upstanding landowner' who could be counted on to meet economic obligations.

Boaz, in the book of Ruth, who hears that title, is just such a man."

            4. W. McKane, "Gibbor Hayil," pp. 32, 33, discusses the theory of M. Weber

in Ancient Judaism, 1952, who seeks to explain the coalescence of the martial,

economic and social factors in the phrase by reference to the armed patriciate of

the Canaanite city states. He finds Weber's explanation inadequate. The gibbor

hayil appears in the Conquest period, when the contact between Israel and the

Canaanite city states was just beginning. The common factor in the varying usage

according to McKane is status. Once the conquest was over and the monarchy had

begun, the warrior meaning did not survive. "In this new historical situation a

 

                                                     181


182                        Naomi and the Goel

 

sation of Boaz and Ruth is described in chapter two and the

discerning reader is made aware that divine providence has

arranged it.5 Ruth's successful meeting with Boaz is the first

hint that Naomi's despairing words in 1:11-13 will eventually

be transformed into words of praise.

          Upon her return, Ruth is pressed by her mother-in-law as

to the success6 of her day's activities. She shows Naomi what

she has gleaned and mentions the name of her kind benefac-

tor as being Boaz. Naomi breaks forth into praise and cries,

"Blessed be he by the Lord, whose kindness has not forsaken

the living or the dead!" (Ruth 2:20a). At this moment Boaz

is unaware that his prayer to the Lord to reward Ruth (2:12)

is to be granted and that he is to be the answer to that

 

revaluation of skills was called tor, and where the soldier did not matter so much,

the merchant came into his own.... More generally gibbor hayil was applied to

men of ability who could hold positions of responsibility in the community, and

hayil was used with reference to ethical worth...." Ibid., p. 35. Cf. also E.

Neufeld, "Royal Urban Society in Ancient Israel," HUCA, 31, 1960, pp. 31-53.

            5. Ruth 2:3 and in particular hrqm rqyv is no evidence for the opposite

viewpoint. W. McKane, Tracts for the Times: Ruth, Esther, Lamentations, Ecclesi-

astes, Song of Songs, 1965, p. 19, comments, "Here (chapter, 2) chance takes a

hand and assists the unfolding of the story, whereas in chapter 3 a further impetus

is given, not by chance but by design, when Naomi intervenes in order to hurry on

events to the desired conclusion." More correctly does R. Hals, The Theology of

the Book of Ruth, 1969, p. 12, remark, "By calling this meeting an accident, the

writer enables himself subtly to point out that even the 'accidental' is directed by

God." G. Gerleman, Ruth Das Hohelied, BK, 18, 1965, p. 25, correctly states,

"Hier bedeutet hrqm ‘Zufall,’ d.h. das, was ohne den Willen oder das Zutun des

Betroffenen vorfallt, and druckt somit die Uberzeugung des Erzahlers aus, dass

die Menschen den Gang des Geschehens nicht bestimmen können. Andererseits ist

es ihm klar, dass die Fuhrung Jahwes auch hinter diesem Zufall steht." M. Wein-

feld, "Ruth," EJ, 1971, p. 520, remarks: "The Book of Ruth, which also recounts

a natural story in which everything moves by human agents and, as it were,

without divine interference, actually serves as a testimony for the wondrous ways

in which God leads man toward his destiny.... The occurrences which look like a

chain of natural happenings evolving one from the other reveal themselves in the

end as the outcome of God's plan."

            6. The word hnx in 2:19 in most cases accompanies verbs of motion like

jlh (cf. Gen. 16:8; 32:18; Ps. 139:7; Neh. 2:16) or hlf (Deut. 1:28). As such the

word directs the attention to the goal or end of the activity. In 2:19 it is con-

nected with hWf and is the one instance where both KB and BDB give the

meaning "where." Because of this, W. F. Stinespring, “Note on Ruth 2:19,”

JNES, p. 101, writes: "But 'work' also can have a goal or end. May we

not, therefore, preserve the 'directive' force of the form hnx here and translate 'to

what end' or 'to what purpose' or 'to what result.'


                               Naomi and the Goel                                     183

 

request. In Naomi's reference to God's7 kindness to the

dead8 there is an anticipation of the later activity of the goel,

 

            7. N. Glueck, "Das Wort Hesed in Alttestamentlichen Sprachgebrauch,"

BZAW, 1927 = N. Glueck, Hesed in the Bible, 1967, p. 38, writes, "In ancient

Israel it appears that conduct based on relationships involving rights and duties of

a family or a tribal community was called hesed." Glueck refers the phrase xl rwx

vdsH bzf in Ruth 2:20 to Boaz and not to Yahweh. He cites II Sam. 2:5 as "an

exact parallel to Ruth 2:20." Moreover, according to Glueck, (p. 41) "if we

accept the commonly held view according to which bzf xl rwx is in apposition

to hvhyl, this would be the only place in the Hebrew Bible where the hesed of

God is mentioned in reference to the dead. The relationship between God -and

man, very frequently expressed by hesed, requires of man the fulfillment of

certain conditions. Only those who serve God in faithfulness participate in com-

munion with him and receive hesed from him. It is very doubtful whether the

dead, who in the Hebrew Bible generally are described as having absolutely no

relationship with God, can appear here as receiving hesed from God." It should be

noted, however, that Ruth 1:8 speaks of the exercise of hesed on the part of the

widows toward their dead husbands. If it can be said that the widows may display

hesed toward the living and the dead, can not the same be said of Yahweh? While

it is grammatically possible to refer the clause in question to Boaz, it is preferable

to refer it to Yahweh. We then have a sharp contrast in attitude between Naomi's

previous bitterness toward the Lord (Ruth 1:13, 20, 21) and her present trust in

the Lord's hesed toward the living and the dead. The opinion of Glueck on Ruth

2:20 is followed by P. Humbert, "Art et lecon de l'historie de Ruth," RThPh,

26, 1938, p. 271 and A. MacDonald, "Ruth," NBC, 1953, p. 260. There is merit

in the observation of E. Würthwein, "Ruth," in Die Fünf Megilloth, HAT, 18,

1969, pp. 5, 16, "Wenn auch die Beziehung auf Boas in 2:20 nicht sicher ist, so

kann doch kein Zweifel bestehen, dass das, was Boas gegenuber den beiden

Frauen and den Toten aber auch gegentiber dem unbekannten Loser tut, unter

den Begriff dsH fällt ... In dem dsH des Boas aber darf man Jahwes dsH am

Werk sehen, der sich in ihm ein Werkzeug geschaffen."

            The term hesed in Ruth (1:8; 2:20; 3:10) is, according to A. G. van Daalen

"een van de sleutelwoorden voor een goed verstaan van het verhaal.... Het

woord ‘trouw’ horen wij telkens in verband met andere woorden: ‘levenden en

gestorvenen', ‘zegenen, gezegend’, ‘losser’, en zo wordt ons dan duidelijk de struk-

tuur van het verhaal: De trouw van Ruth, de Moabitische, die zij zelf aan gestor-

venen en aan levenden bewezen heeft, wordt de trouw van JHWH. De trouw die

JHWH zou bewijzen aan Ruth, wordt bewezen door Boaz, de door JHWH ge-

zegende; hij ziet haar trouw, en zo ziet hij Ruth, de Moabitische, als niet-vreemde

aan. Boaz' gezegend-zijn blijkt uit zijn losserschap. Dit losserschap is een bijzonder

losserschap, is er een namens JHWH, aan Israel—een ècht verlossen. Die verlossen

wordt daar gegeven en ontvangen, zegt het boek Ruth, waar gezegenden zijn, die

trouw zijn aan levenden en gestorvenen, en elkaar herkennen: als niet-vreemden

aanzien." M. de Groot, F. Hoogewoud, A. G. van Daalen, "Naar een idiolekte

vertaling," Rondom het Woord, 1970, pp. 413, 14. See our discussion n. 45. The

connection between dsH and lxg is seen clearly in Ex. 15:13a.

            8. P. Jouon, Ruth, 19532, pp. 63, 64, writes: "Sa bonte envers les morts, car

Booz etant un goel, Noemi espere et prevoit qu'il èpousera Ruth et suscitera ainsi

une postérité a son marl défunt. Cette parole de Noémi prépare très habilement ce

 


184                        Naomi and the Goel

 

who would function on behalf of the dead in raising up seed

to the widow Ruth.

          Naomi then explains the source of her extreme happi-

ness: "The man is a relative of ours; one of our nearest kin"

(Ruth 2:20b). Since this is the first explicit use of the term

goel,9 it will be necessary to consider this verse in greater

 detail. Verse 20b reads: xvh vnlxgm wyxh vnl bvrq.

          bvrq is a general word used in several places to describe a

 kinship relationship. It is found in family contexts in com-

bination with vrxwl (Lev. 21:2; Num. 27:11) and in .Leviti-

cus 25:25 in the phrase bvrqh vlxg Ruth 3:12 one meets

the phrase ynmm bvrq lxg. It stands alone in II Samuel 19:43

(42) in the phrase ylx jlmh bvrq, "the king is near of kin to

me." According to KB it is employed in a "verwandtschaft-

licher menschlicher Beziehung."

          Staples maintains that "there can be but one go’el at a

time. On the death of one go’el, or on his resigning his rights,

the next person in line may become the go'el, but not before

 

qui va suivre." Cf. J. Gray, Joshua, Judges, Ruth, CB, 1967, p. 416; Knight,

Ruth and Jonah, 1966, p. 35; H. Hajek, Heimkehr nach Israel, BStN, 33, 1962, p.

61, sees in the mention of "the dead," "die Thematik der Erzahlung." Cf. also L.

P. Smith, "Ruth," IB, 2, 1953, p. 843. The importance of our interpretation of

this phrase may be seen when compared with a statement by G. Cooke, Judges

and Ruth, 1918, p. 10, "In her plan for a next of kin marriage, Naomi's only

concern is for Ruth's future; the perpetuation of the name of her dead childless

son is left for Boaz to mention (IV. 5, 10)." It cannot be said that Ruth was the

exclusive point of Naomi's concern, if the kindness toward the dead refers to the

levirate. W. Rudolph, Das Buch Ruth, Das Hohe Lied, Die Klagelieder, KAT, 17,

1962, p. 51, explains the reference to the dead in terms of "das Denken des

Vergeltungsglaubens.... Der Tod der drei Männer im unreinen Ausland war nicht

nur für Noomi, sondern auch für diese selbst `ein Zeugnis Jahwes gegen sie' (1,

21) gewesen; erwies sich jetzt Jahwe den überlebenden Witwen gnadig, so waren

damit auch die toten Manner rehabilitiert." H. W. Hertzberg, Die Bucher Josua,

Richter, Ruth, ATD, 9, 19653, p. 271, writes, "Der Segen fur die Toten betrifft

zugleich die Lebenden; nach alttestamentlicher Sicht könnte die göttliche Gnade

den Toten ja nicht anders zuteil werden, als dass sie die Lebenden trifft." The

reference to the dead is explained by L. Morris, Ruth, TOTC, 1968, p. 280, as due

to the "strong sense of family, so that any kindness that God might show to Ruth

and Naomi is a kindness to their dead relatives as well as to themselves."

            9. H. W. Hertzberg, op. cit., p. 271, "Der Begriff des Lösers tritt von hier an

bis zum Ende des Buches als der entscheidende hervor."


                             Naomi and the Goel                            185

 

the first is definitely out of the picture."10 He argues that

there is only one place in the written text of the Old Testa-

ment where the plural is found, that is, I Kings 16:11, and he

suggests in this instance a change from vylxg to vlxg.11 The

traditional understanding of Ruth 2:20 and Ruth 3:12 must

be revised if this position of Staples is to be accepted. In the

Hebrew consonantal text of Ruth 2:20 we have iltnun, but

there is manuscript support for seeing this as a case of scrip-

tio defectiva.12  According to Meek, the Massoretes, like the

author of I Kings 16:11, "manifestly believed that go'el

could mean 'relative' as well as 'next-of-kin' and led astray by

the preposition min, which they interpreted as partitive, they

pointed the word as plural. Instead of that it is clearly singu-

lar, and the preposition min would seem to be separative:

‘The man is a relative of ours, he is next after our next-of-

kin.'"13 Staples writes, "Our study of the word forbids a

plural, and so a partitive."14 He offers three possibilities for

interpreting min. The first is to take it as a negative similar to

its usage in Hosea 6:6, in which case the translation would

be: "The man is near unto us, [but] he is not our go'el."15 A

second possible way to handle the min is paralleled in Job

17:12 and would give the translation: "The man is closely

 

            10. W. Staples, "Notes on Ruth 2:20 and 3:12," AJSL, 54, 1937, p. 63. A

similar viewpoint is presented by T. Meek, "Translating the Hebrew Bible," JBL,

79, 1960, pp. 332-334.

            11. W. Staples, op. cit., p. 65. T. Meek, op. cit., p. 333, emends the text to

read frv lxgv, "whether next-of-kin or friend," whereby he remarks, "if the text

is by any chance original, it can only mean that go'el took on the meaning of

‘relative’ in the latter period. It surely did not have that meaning earlier." The

words vhfrv vylxgv in I Kings 16:11 are awkward. Rather than changing the

plural vylxgv to the singular as suggested by Staples, certain other scholars take

vhfr as an unusual plural form (M. Noth, Könige, BK, 9, 1968, p. 325) or else

emend it to a plural. The latter is the position of J. Gray, I, II Kings, OTL, 1970,

p. 359, who writes, "The plural for MT singular, though a conjecture unsupported

by the versions, is almost certain."

            12. Cf. W. Rudolph, op. cit., p. 51.

            13. T. Meek, op. cit., p. 333.

            14. W. Staples, op. cit., p. 64.

            15. Ibid.


186                       Naomi and the Goel

 

related to us; he is next to our go’el."16  A third possibility is

to take min as having the force of "on the side of," as in

I Samuel 20:21, 22, in which case we would translate, “The

man is closely related to us, he is close to our go'el (in

relationship).”17

          Staples and Meek are arguing that the term "goel" was

never applied to any one other than the nearest kinsman and

that no such term could have been used of Boaz prior to the

renunciation of the responsibilities by the goel in chapter

four. With this in mind, one question immediately springs to

our attention. Why did Ruth (3:9), at the strong encourage-

ment of Naomi, approach Boaz with her request and base her

entreaty on the fact that Boaz was goel? Staples regards

Ruth's visit to Boaz as a strategem employed by Naomi and

Ruth to pressure the real god into assuming his responsibil-

ities or renouncing them.18 According to Meek, both Naomi

and Ruth knew that Boaz was not the goel. Yet Boaz is

addressed as the goel by Ruth on her evening' visit. Meek

explains such conduct as part of the "wily ways of a woman

to get her man. It is one of the delicate touches in the book

that Ruth should be represented as slightly exaggerating the

status of Boaz in order to further his interest in her."19 In

our opinion such behaviour would go far beyond slight exag-

geration. To posit a degree of planning and female resource-

fulness is in line with the character of Naomi, but Meek's

scheme presupposes characteristics and conduct on the

women's part which go beyond what the text allows. The

supposition that Naomi and Ruth employed the nighttime

tactics described in the text, while being aware that Boaz was

indeed not immediately answerable, is not at all convincing,

nor is it at all necessary.20 We must challenge the basic as-

 

            16. Ibid.

            17. Ibid.

            18. Ibid., p. 63.

            19. T. Meek, op. cit., p. 333.

            20. Cf. H. H. Rowley, "The Marriage of Ruth," in The Servant of the Lord,

19652, p. 188 n. 3. His verdict is that the suggested renderings of Staples are not


187                        Naomi and the Goel

 

sumption that the term "goel" can not be applied to anyone

other than the nearest relative. We have seen that Leviticus

25:25 uses the term brqh vlxg to designate the nearest

responsible relative. Such a designation confirms that the

term "goel" by itself need not be understood as implying the

nearest relative.21 Further, in Ruth 3:12 Boaz states, "And

now it is true that I am a near kinsman [goel] , yet there is a

kinsman nearer than I." If our understanding of this verse is

correct then Boaz' statement is fatal to the views presented

by Meek and Staples. This verse is very difficult textually and

emendation has been suggested by some scholars.22 As this

passage will figure in our later discussion we will make only

brief reference to it at this point. Staples takes the text as it

is, including the kethibh Mx which is, in his opinion, a nega-

tive similar to the usage in passages such as Judges 5:8 and

Numbers 14:23. The first in is combined with Mnmx and the

second is introductory, as in Genesis 42:18, and could be

rendered "surely" or "really." Nm is translated as in Ruth

2:20. He therefore translates, "But now, as a matter of fact, I

am really not (your) go’el, but you do have a go'el, one who

is more closely related (to you) than I."23 According to many

other scholars, it is far more likely that Mx is to be omitted

and explained as a case of dittography from Mnmx.24 We do

not therefore believe that Staples or Meek have successfully

 

natural. He comments, "The sincerity of Naomi and Ruth must then be impugned

in the interests of these unnatural renderings...." Cf. J. H. Kennedy, "Ruth,"

BBC, 2, 1970, p. 475, who objects to any idea of pretended ignorance and

remarks, "Besides, she would have known full well that court procedures at the

village gate made such tactics utterly futile." Cf. Excursus.

            21. Cf. W. McKane, "Ruth and Boaz," GUOST, 19, 1961-62, p. 37 n. 3.

            22. Ruth 3:12a reads:  yknx lxg Mx yk Mnmx yk htfv. P. Joüon, op. cit.,

P. 75, "Je lirais simplement yknx lxg Mnmx htfv malgré la difficulte qu'il y a à

expliquer la présence du double yk et de Mx (ketib)."

            23. W. Staples, op. cit., p. 65. T. Meek, op. cit., p. 334, translates the verse

in much the same way as Staples. Mx yk he takes as an emphatic negative as in

I Sam. 25:34.  Mg has the force of "another." He translates, "But now, as a matter

of fact, I am really not next-of-kin, but there is another who is next-of-kin, one

nearer than I."

            24. Cf. L. Morris, op. cit., p. 292; G. Gerlemen, op. cit., p. 30; W. Rudolph,

op. cit., p. 55. For an identical case of dittography, cf. II Sam. 13:33; II Sam.

15:21; and Jer. 39:12. C. F. Keil, Joshua, Judges and Ruth, 1887, p. 485, retains


188                       Naomi and the Goel

 

established their positions.25 The significant question which

remains from Naomi's recognition of Boaz as goel is, What

did she expect from Boaz? The nocturnal visit of Ruth to

Boaz becomes one of the keys to the unraveling of this

question.

 

                   The Approach to Boaz, Ruth 3:1-9

 

Preparation for the Visit, Ruth 3:1-4

          The appearance of Boaz as goel (2:20) brings the first ray

of hope into the shattered life of Naomi. The events of chap-

ter three will show whether the initial contact which Ruth

made with Boaz was merely accidental or whether it was

divinely designed to lead to the alleviation of the plight of

the widows.26 It is the appearance of Boaz, bringing new

possibilities for solving Naomi's problem, which will domi-

nate the remainder of the book.27 However, we must ask

what Naomi was seeking from the goel. Examining the legal

sections of the Old Testament we have seen that the goel

operated in cases of extreme poverty in order to retain the

property within the family (Lev. 25:25). It is not surprising

therefore that Hertzberg sees in Naomi's remark in Ruth 2:20

"einen ersten Hinweis darauf, dass von Elimelech her noch

Grundeigentum vorhanden sei. ..."28 In Ruth 3:12, in the

phrase, "there is a goel nearer than I" (ynmm bvrq lxg), we

find terminology similar to that of Leviticus 25:25 (vlxg

 

Mx and takes Mx yk as expressing emphatic assurance after an oath. Cf. GKC

§ 163d.

            25. W. Rudolph, op. cit., p. 55, commenting on the idea of Meek and

Staples that there can be only one goel (nearest relative) writes, "Der potentielle

Löser konnte geradesogut go'el heissen wie der wirkliche (vgl. 4:4, 6a)."

            26. H. W. Hertzberg, op. cit., p. 271, commenting on the introduction of

the goel concept for the first time in Ruth 2:20 remarks: "Der Leser aber soil von

dem Kapitel Abschied nehmen mit der Erkenntnis, dass der Herr sich dieser

Witwen in erstaunlicher Weise angenommen hat, und wohl auch mit der Hoff-

nung, dass dank der gnädigen Gottesftihrung hier etwas begonnen hat, das eine

Fortsetzung finden kann, wozu gerade der Begriff des Losers einen besonderen

und konkreten Anhaltspunkt bietet."

            27. H. W. Hertzberg, op. cit., p. 271.

            28. Ibid.


                             Naomi and the Goel                                 189

 

brqh). Yet despite the similar terminology, the events in

chapter three point overwhelmingly to Naomi contemplating

the possibility of a marriage between Boaz and Ruth. It re-

mains to be seen whether Naomi considers Boaz bound to

perform the levirate duty or whether she considers it to be

his duty as goel or whether she knows a marriage is not

obligatory but something which might be offered, in which

case she then takes things more directly in hand in order to

activate and encourage a willingness on Boaz' part. The

events of chapter three provide us with one of the most

delicate and intriguing parts of Old Testament narrative.29

Having learned of Ruth's "chance" encounter with Boaz and

of his interest30 and kindness toward Ruth, Naomi proceeds

to the formation of a plan of action which has as its final goal

the marriage of Boaz to Ruth. "My daughter, should I not

seek a home for you, that it may be well with you?" (3:1).

The word Hnvm means ,"resting place." It is translated in the

NV by "rust." "Mijn dochter, zou ik voor u geen rust

zoeken...?" The RSV translation "home" gives the same idea

since Naomi likely has in mind the precarious existence of

widowhood, which the two women shared from day to day.

Her concern is to find a solution for such a situation. She

wants it to be well for Ruth (3:1b). In the Old Testament,

marriage would be the most obvious way to alter a widow's

unenviable situation. This is the clear statement of 1:9 where

 

            29. Discussion concerning the morality of what was done by Naomi and

Ruth often swings between extremes. M. David, Het Huwelijk van Ruth, 1941, p.

9 (hereafter cited as Huwelijk), denies that Ruth is requesting marriage from Boaz

as goel, on several grounds, one of which is that he finds such a consideration to

be out of keeping with the favorable portrait of her character in the rest of the

book. On David's argument, see chap. 7, "The Appeal of Ruth." At the other end

of the spectrum is the position of E. Robertson, "The Plot of the Book of Ruth,"

BJRL, 32, 1950, pp. 225, 228, who portrays Naomi as operating on an "end

justifies the means" mentality. Boaz is "outwitted by Naomi, who takes him at a

disadvantage.... It was a woman's way of solving her problem." In Robertson's

view Ruth comes out unscathed in reputation since she is acting obediently to-

ward her mother-in-law.

            30. The phrase dgh dgh in 2:11 suggests that Boaz was aware of Ruth

before their meeting. G Gerleman, op. cit., p. 26, remarks, "Was er jetzt zu sagen

hat, verrät aber, dass er die junge Moabiterin recht gut kennt."


190                   Naomi and the Goel

 

Naomi remarks, "The Lord grant that you may find a home

(hHvnm), each of you in the house of her husband," Taken in

combination with the other circumstances in the chapter, it is

most likely that Naomi was thinking of marriage.31

          Naomi then adds further explicit directions. "Wash there-

fore and anoint yourself, and put on your mantle32 and go

down to the threshing floor" (3:3a). Such preparation need

not be interpreted as "part of the accepted ritual before mar-

riage,"33 for it was not at all certain how Ruth would be

received. However, such preparations are certainly part of the

total pattern of chapter three whereby Ruth is signifying to

Boaz her desire to marry him.

          The time and place have been carefully chosen by Naomi.

Ruth was to approach Boaz in the night at the threshing

 

            31. Cf. I. Bettan, "The Book of Ruth," in The Five Scrolls, 1950, p. 64, "A

woman's status in lifeWas made secure through Marriage; in family life she found

her rest." H. W. Hertzberg, op. cit., p. 273, writes, "Zu Beginn fällt wieder das

wichtige Wort von der Ruhestatt. Wie, 1, 9 meint es konkret die Ehe." G. Coats,

"Widows Rights: A Crux in the Structure of Genesis 38," CBQ, 34, 1972, pp.

464, 465, seeks to argue that the security which Naomi sought for Ruth did not

of necessity, involve marriage. He cites Deut. 28:65; Lam. 1:3, and Isa. 34:14 as

instances where the word manoah, is used as a term for security without reference

to marriage, He concludes, “The content of Naomi s advice does not aim obvious-

ly to secure marriage. Its aim is sexual intercourse. It may be that behind the plan

lies some social pressure on the man who conceives a child with a woman he has

not yet married. But if that is the case, the intention does not find clear expres-

sion. Naomi instructs Ruth to seek sexual contact with Boaz without any clear

guarantee that he will marry her." It is true that the word "rest" is found in

contexts where marriage is not involved. But where the term is used in connection

with a widow, as it is in Ruth 1:9, we see conclusively that marriage is involved for

it was this which gave stability and security to the woman. For the same reason,

S. Shearman and J. Curtis, "Divine—Human Conflicts in the Old Testament,"

JNES, 28, 1969, p. 237, are incorrect when they refer to the central event in

Ruth 3 as a "seduction." This is in line with their contention (p. 236) that

"beneath the didactic formulation of the story of Ruth, there is an older story

that in no way intends to edify."

            32. RSV translates, "your best clothes." C. Lattey, The Book of Ruth, 1935,

p. 14, writes, "Nor is it likely that Ruth in her poverty would possess 'best

clothes.' " It is preferable to read the singular jtlmw, in which case what is meant

is the large outer garment, which served to keep Ruth from being recognized.

33. Contra W. E. Staples, "The Book of Ruth," AJSL, 53, 1937, p. 155.

The similarity of terms between Ruth 3:3 and Ezek. 16:9 leads H. W. Hertzberg,

op. cit., p. 274, to a similar conclusion, "Ruth soil rich dem Boas zur Ehe

anbieten and sozusagen als Braut zu ihm kommen." As for the first part of this

 

 


                              Naomi and the Goel                                     191

 

floor,34 (goren) to take note of the place where he would lie

down, and to wait until he had finished eating and drink-

ing.35 Then when he had gone to bed for the night she was

instructed to uncover his feet and lie down and she would be

told what to do. The preparations for the visit, the time and

place and the method of approach all make it clear that Ruth

is about to request marriage from Boaz.

 

sentence there can be little doubt, though the second part is questionable. In

Ezekiel indeed, the bathing, washing, and anointing come after the conclusion of

the covenant and the spreading of the skirt, but of course, not all bathing and

anointing is in preparation for being a bride.

            34. Cf. J. Gray, "The Goren at the City Gate: Justice and the Royal Office in

the Ugaritic text ‘Aqht,’" PEQ, 1953, pp:118-123; S. Smith, "On the Meaning of

Goren," PEQ, 1953, pp. 42-45; S. Smith, "The Threshing Floor at the City Gate,

I Kings 22:10," PEQ 1946, pp. 5-18. In the latter article, Smith (p. 12) argues for

the existence of threshing floors at some of the city gates. "The reason may be

that many citizens in early times had small cultivated plots in the immediate

environs, but no suitable space for threshing and winnowing, and no adequate

means for protecting their grain from theft after winnowing. Winnowing was

generally done at night, in order to take advantage of the breeze, and the grain

could not be removed immediately. In Ruth 3:2, Boaz slept by his corn when the

work was done; so apparently he did not trust his own servants in this matter.

Such conditions would naturally lead to the use of some patch of communal

hardground for communal threshing, preferably in a position where the guardians

of that city would protect the grain. Hence the threshing floor at the city gate."

H. G. May, "Ruth's Visit to the High Place in Bethlehem," JRAS, 1939, pp. 75-

78, denies that Boaz was spending the night guarding the grain. Rather he was

spending the night at the Bethlehem high place, because it was there that fertility

rites and sacred prostitution were performed; particularly at harvest time. Women

wishing children visited the sanctuary for such a purpose, and Naomi, wanting an

heir, sent Ruth properly prepared to the local sanctuary at Bethlehem. May seeks

to support such a view from the connection between threshing floors and sacred

prostitution in Hos. 9:1 and from the sexual euphemisms which he claims are

found in Ruth 3:7, 9, and from the gift of six omers of barley sent back with

Ruth. Such a view, however, has not gained much acceptance and has been

strenuously attacked by H. H. Rowley, op. cit., p. 189 n. 2. From May's position

(also that of W. E. Staples, "Book of Ruth," pp. 155, 156), it would have to be

concluded that "the precaution for Ruth's unobtrusive return (v. 14) and the

fundamental question of the levirate marriage is meaningless"; so rightly J. Gray,

Joshua, Judges, Ruth, CB, 1967, p. 417.

            35. The scene has been portrayed by E. Robertson, op. cit., p. 217, in very

extreme terms. He writes, "When the swift eastern darkness had closed over the

threshing floor and those who took part in the festivities had removed themselves

from the immediate area, Boaz, too, who had eaten and drunk till 'his heart was

merry,' staggered to the end of the heap of corn and lay down in deep drunken

slumber." Such an interpretation cannot be supported from the phrase in v. 7

alone as is shown by a comparison with its usage in other passages. Cf. Judg.

18:20; 19:6, 9; I Kings 21:7;11 Kings 25:25; Eccles. 7:3. It is rather necessary to his

 


192                           Naomi and the Goel

 

The Appeal of Ruth, Ruth 3: 7-9

          "When Boaz had eaten and drunk, and his heart was

merry,36 he went to lie down at the end of the heap of grain.

Then she came softly, and uncovered his feet,37 and lay

down. At midnight the man was startled, and turned over,38

and behold a woman lay at his feet! He said, 'Who are you?'

And she answered, 'I am Ruth, your maidservant; spread

your skirt over your maidservant, for you are next of kin.'"

          Verse 9 is crucial in our understanding of Ruth's under-

taking, particularly the words, yk jtmx lf jpnk twrpv

htx lxg. The phrase jpnk twrpv provides us with the key

interpretative problem. Many manuscripts have jypnk. Prob-

ably the Massoretes conceived of jypnk as a defectively writ-

 

position which accentuates the "plot" aspect of the events in chapter three. "That

Boaz should be in a drunken stupor was essential for the purposes of the narra-

tive. Thus in a plausible manner the two are brought together in the way desired

by the writer and paralleled in the tale of Tamar and Judah"; op. cit., p. 227. See

chap. 6, n. 5. L. P. Smith, "Ruth," IB, 2, 1953, p. 845, correctly describes

Naomi's advice as “a bit of homely knowledge of human nature.”

            36. The phrase vbl bFyyv need not convey the idea of excess. It is here used

to indicate state of, satisfaction: Cf. J. Gray, op. cit: 13. p. 418. See above, n. 35.

            37. The only other occurrence of the word tlgrm is in Dan. 10:6. Some

scholars have noted the possibility that this expression is a sexual euphemism, as

in Ex. 4:25. However, the word is not identical with that of Ex. 4:25 (lgr) and

such a suggestion must remain speculative. On the other-hand the nanrative in

chapter three contains several words which suggest sexual connotations. H. W.

Hertzberg lists fdy, bkw (Gen. 26:10), xvb (Gen. 16:2), in Jnk hlgy (Deut. 22:30;

27:20) and remarks, "Offenbar soil gerade durch die Mehrdeutigkeit der ver-

wendeten Worte die Gefährlichkeit der durch Naemis Rat und Ruths Gehorsam

herbeigefuhrten Lage sichtbar werden"; op. cit., p. 275. The Targum on 3:8 com-

pares Boaz to Joseph. Cf. A. Saarisalo, "The Targum to the Book of Ruth," StOr,

2, 1928, p. 98.

            38. The translation of this verb is problematic. It is found elsewhere only in

Judg. 16:29 and Job 6:18. In the former place, the qal is translated "grasp." G.

Gerleman, op. cit. p. 30, suggests, "drehte sich herum." H. Hajek, op. cit., p. 71,

writes, "Wenn Boas 'mitten in der Nacht' vor Kälte wach wird und aufschrickt,

dann offenbar erst, die in seiner Nahe liegende Gestalt wahrnimmt und sich `vor-

beugen' muss, urn erst daraufhin zu erkennen, dass 'ein Weib zu seinen Fussen'

liegt, dann kann Ruth keinesfalls in so unmittelbarer Nahe neben Boas gelegen

haben, wie das vielleicht im Plan der Naomi vorgesehen war." 0. Loretz, Das Buch

Rut: Gotteswort and Menschliche Erfahrung, 1963, p. 56, translates "tastete sich

ab." W. Rudolph, op. cit., p. 55, remarks, "Die gewöhnliche Übersetzung ‘sich

vorbeugen’ ist zwir nicht dem Wortlaut nach, aber der Situation entsprechend

richtig."


                           Naomi and the Goel                              193

 

ten dual. The phrase would then mean "spread your wings"

as in Deuteronomy 32:11 and Ruth's words would then

simply be a request for protection (cf. 2:12). The alternative

to this is, following the versions,39 to read the word as a

singular and in the light of Ezekiel 16:8 and Deuteronomy

22:30 and 27:20 to translate the sentence, "spread your skirt

over your maidservant." This would be a delicate expression

by which to refer to marriage.

          David has argued for the first alternative on two main

grounds. He finds it out ofkeeping with the character of

Ruth in the remainder, of the book to believe that Ruth was

approaching Boaz requesting marriage. "Nu gelooven wij niet,

dat Ruth van Boaz verlangde, dat hij haar zou trouwen, ja dat

zij hem dit min of meer als plicht tegenover haar voorstelde.

Dit zou moeilijk in overeenstemming zijn te brengen met de

schildering van het bescheiden en bekoorlijke karakter, die

wij overigens in den tekst van haar vinden."40

          A second reason, more important than the above, he

finds in Boaz' reply in verse 13: "Remain this night, and in

the morning, if he will do the part of the next of kin for you

(jlxgy Mx), well; let him do it; but if he is not willing to do

the part of the next of kin for you (jlxgl CpHy xl Mxv

then, as the Lord lives, I will do the part of the next of kin

for you (jytlxgv). Lie down until the morning." Such a pas-

sage recalls the legal regulation in Leviticus 25 concerning

redemption of property. David concludes "Indien wij nu aan

de hand van deze gegevens trachten, de geciteerde woorden

van Boaz te interpreteren, dan kunnen zijn plannen, die hij

ten gunste van Ruth in overweging neemt, slechts betrekking

hebben op de afdoening van financiëele verplichtingen te

haren opzichte en wel in verband met een verkoop van grond-

bezit. . . . In het bezonder kan dit lossen Been betrekking

 

            39. LXX:  peribalei?j to> pteru<gio<n sou. The Targurn renders the phrase in

an explanatory form: "Let thy name be called upon thine handmaid to take me

for a wife." Cf. A. Saarisalo, op. cit., p. 98.

            40. M. David, Huwelijk, p. 9. Cf. n. 29.


194              Naomi and the Goel

 

hebben op de verplichting tot het aangaan van een

huwelijk.41

          Since the morality factor has been cited as an objection

against seeing Ruth's words (3:9) as a direct request for mar-

riage, it will be necessary to comment on this factor. Proce-

dures as described in Ruth 3 would indeed be out of place, if

they were employed in the arrangement of an ordinary mar-

riage. Such is not the case under discussion; indeed if it were,

the marriage would have been arranged by the parents and

not through procedures such as are mentioned in this chap-

ter. Ruth's request must be understood in terms of her own

explanation, "for you are next of kin."

          Gunkel has well stated, "Doss sich aber Ruth auf eine so

peinliche Situation einlässt, das ist Heroismus der Treue.

Nicht für sich selbst begehrt sie etwas, sondern einen Erben

für ihren Mann."42 We must also note the fact that Boaz

praised her for what she had done, invoked the blessing of

Yahweh upon her (3:10a) and acknowledged further that his

fellow townsmen' knew her to be a woman of worth (3:

 

            41. Ibid., pp. 11, 12. J. de Fraine, Rechters Ruth, BOT, 3, 1955, pp. 154,

155, writes, "Ruth trekt dus de aandacht van Boiiz op zijn verplichting als losser,

d.i. als beschermer in het algemeen.... Booz begrijpt zeer goed wat Ruth van

hem verlangt, narnelijk de bescherming van een losser (en niet per se een

huwelijk)." The position of Th. C. Vriezen, "Two Old Cruces," OTS , 5, 1948,

p. 86, is worthy of brief mention at this point. He concurs with David in the idea

that Ruth 3:9 does not directly suggest a marriage proposal on the part of Ruth.

He remarks, "Ruth does not directly make a proposal of marriage, she is speaking

in a very modest and general way and only asks for protection (cf. 2:12), al-

though her real intention of getting married glimmers through her covert terms;

the whole situation staged by her in the threshingfloor-scene indicates her aim viz.

the marriage with Boaz." For a more detailed discussion of Vriezen's position, cf.

chap. 8, "The Double Responsibility."

            42. H. Gunkel, "Ruth," in Reden and Aufsätze, 1913, p. 76. He further

comments (p. 77): "Er ist weltkundig genug, urn das Motiv, das sie hierhergeführt

hat, sofort richtig zu verstehen. Und er ist ganz geruhrt davon, dass sie so die

weibliche Scheu hat überwinden können.

            43. The words ymf rfw lk either refer to the whole population of the

city or (in light of the Old Testament use of rfw to the elders. The first is

advanced, with citation of comparative Akkadian data, by E. Speiser, "Coming

and Going at the City Gate," BASOR, 144, 1956, p. 31. The main point is the

same on either view, i.e., that not only is her reputation untarnished in his eyes,

but as well, in those of the general community.


                             Naomi and the Goel                               195

 

11b).44 This response of Boaz is of decisive importance in

evaluating Ruth's request. Boaz understood clearly what she

was requesting and commended her highly for what she had

done. This is made particularly evident in his statement, "You

have made this last kindness (NvrHxh jdsH) greater than the

first, in that you have not gone after young men whether

poor or rich" (3:10). Her coming to him as she had done, he

calls "this last kindness," an act of loyalty even greater than

that which she performed when in commitment to her dead

husband's family, she chose to leave the land of Moab with

her mother-in-law. As Würthwein has written, "Ruth folgt

nicht ihrem eigenen Interesse (obwohl das nach dem Willen

Naemis eingeschlosssen ist, 3, 1), erst recta nicht ihrer

Begehrlichkeit, sondern dem Interesse der Familie. Das lässt

der Erzähler durch Boas noch ausdrücklich festhalten: ware

Begehrlichkeit Motiv ihres Handelns, so hätte sie sich an die

jungen Männer gehalten. Ihr aber geht es jetzt wie schon

früher darum, dass dsH geschehe, d.h. die Treue, die sie der

Familie ihres Mannes seit der Heirat schuldet and von der sie

sich, wie ihr ganzes bisheriges Verhalten zeigt, (lurch den Tod

ihres Mannes nicht entbunden betrachtet."45

          One further point must be made concerning Ruth's ad-

vances.In Genesis 38 as well as in the Deuteronomic law one

can talk, in a certain sense, of the widow's initiative. In the

 

            44. lyH twx, KJV and RV render, "virtuous woman," NV, "deugdzame

vrouw." As L. Moms, op. cit., p. 291, suggests, "it denotes ability or efficiency or

attainment in any one of a number of directions...." The RSV rendering,

"woman of worth" suggests this comprehensiveness.

            45. E. Würthwein, op. cit., p. 18. N. Glueck, Hesed in the Bible, 1967, 

p. 40: "The hesed which Ruth had demonstrated to her husband even after his

death, by leaving her native land and father's house and following Naomi, was

surpassed by the sense of love and loyalty she subsequently demonstrated. Instead

of marrying a younger man, Ruth preferred to turn to the older Boaz, her hus-

band's kinsman, in order, by virtue of this marriage, to have offspring for her

husband who had died childless. Here hesed indicates a development beyond the

ordinary use of the term in the older sources, since hesed in this context refers

more to a subjective mode of conduct willed by an individual, and not simply to

an attitude of obligation." On the importance of the term hesed in the book of

Ruth, cf. n. 7.


196                    Naomi and the Goel

 

latter case it is the woman who takes the initiative and insti-

tutes the proceedings in which the elders urge the recalcitrant

brother to perform his obligation (Deut. 25:7, 8a).46

Though there is a distinction in the methods employed, the

point made by Schoneveld: "deze dingen moeten niet met

een bekoorlijk of bescheiden karakter in verband gebracht

worden," is valid also in the case of Ruth.47

          Ruth's visit to Boaz and her request for marriage to him

are commended by Boaz in the highest terms as evidence of

her loyalty to her family. There is no reason, therefore, to

believe that her request for marriage must be viewed as a

stain upon her character. David's first reason for denying that

Ruth is requesting marriage must be set aside. However, we

must now return to what he calls the decisive" evidence for

not interpreting Ruth 3:9 as a request for marriage. That

evidence is to be found in Boaz' words in Ruth 3:12, 13,

which he translates: "Maar al is het waar, dat ik losser berr, er

is nog een losser, die nader verwant is dan ik. Blijf bier den

nacht over en morgenochtend, wanner hij (voor) U lossen wil,

goed, laat het hem doen; heeft hij Been lust, om (voor) U te

lossen, dan zal ik (voor) U lossen, zoo waar als God leeft."49

He then adds, "Om te bepalen, op welke plichten Boaz hier

doelt, is het noodig, de woorden ‘losser’ en 'lossen' hebr.

go’el, ga’al, op grond van het bestaande materiaal aan een

nadere beschouwing te onderwerpen."50 Since there is men-

 

            46. See chap. 2, "The Ceremony of Refusal."

            47. J. Schoneveld, De Betekenis van de Lossing in het Boek Ruth, 1956,

pp. 4, 5. D. R. G. Beattie, "Kethihh and Qere in Ruth 4, 5," VT, 21, 1971,

p. 493, follows the kethibh in 4:5 and translates, "On the day you acquire the

field from Naomi's hand, I am acquiring Ruth the Moabitess, the wife of the

deceased, to raise up the name of the deceased over his inheritance." His sugges-

tions are discussed in considerable detail in chap. 8, "The Double Responsibility."

For the present our interest centers on one of the reasons he cites for following

the first singular reading. He claims that Boaz had already married Ruth the night

before and therefore could hardly be informing the other goel of his obligation to

do so! Such an idea is without foundation in the text.

            48. M. David, Huwelijk, p. 9.

            49. Ibid.

            50. Ibid.


                               Naomi and the Goel                                 197

 

tion of a piece of property in chapter four which must be

redeemed and since there is a law in Leviticus 25:25 where

the goel functions to redeem the property, then Boaz must

merely have had in mind "de afdoening van financiëele ver-

plichtingen te haren [Ruth] opzichte en wel in vefband met

een verkoop van grondbezit."51

          Is this understanding of Boaz' reply correct? In the light

of all the data of chapter three, we do not think so. The

preparations for the meeting, the place of the meeting, and

the timing of the meeting may be better understood as a

request for marriage than as a request for the solution of

financial difficulties. Indeed, the total scene described in

chapter three would be very strange if what the widows pri-

marily wanted was a solution for their financial distress.52

Ruth's words in 3:9, "spread your skirt over your maid-

servant," are better understood as a definite request for mar-

riage.53 This is the way Boaz understood Ruth, as is evident

from his word of commendation to Ruth: "You have made

this (latter) kindness greater than the first, in that you have not

 

            51. Ibid., p. 11. M. David (p. 14) asks, "Zou het evenwel, in het algemeen

gesproken, gerechtvaardigd zijn, op grond van deze eene brpn, i.c. het bock Ruth,

te concluderen tot het bestaan van een familie huwelijk, waarvan wij overigens

geenerlei spoor vinden?"

            52. J. Schoneveld, op. cit., p. 5: "Wij vragen ons af: moest Ruth nu dr-

voor Boaz in de nacht opzoeken en zich neerleggen ender zijn voetendek?

Bovendien, als het alleen maar ging om het land van Elimelech, dan zou Naomi

zelf de aangewezen persoon geweest zijn om zich met Boaz in verbinding te

stellen." Similar objections are raised by C. Goslinga, Het Boek Ruth, KV, 19522,

p. 166.

            53. Such is the position of the overwhelming majority of scholars. Cf. W.

Rudolph, op. cit., p. 56; E. Würthwein, op. cit., p. 18; H. W. Hertzberg, op. cit.,

p. 274; I. Bettan, op. cit., p. 67; A. Bertholet, op. cit., p.134; G. Cooke, op. cit.,

p. 11; J. Gray, Joshua, Judges, Ruth, CB, 1967, pp. 414, 41E.; H. Gressmann, Ruth,

SAT, 1, 19222, p. 273; M. Haller, "Ruth," in Die Fünf Megilloth, HAT, 18, 1940,

p. 14; C. Lattey, op. cit., p. XXIII; E. Robertson, op. cit., p. 217; W. McKane,

"Ruth and Boaz," p. 30; C. Goslinga, op. cit., p. 147. H. H. Rowley, op. cit.,

p. 188, suggests that both protection and union are involved in this symbolic act.

Cf. W. R. Smith, Kinship and Marriage in Early Arabia, 19032, pp. 105, 106, "In

the Jahiliya, when a man's father or brother or son died and left a widow, the

dead man's heir, if he came at once and threw his garment over her, had the right

to marry her under the dowry (mahr) of (i.e., already paid by) her deceased lord

(sahib) or to give her marriage and take her dowry. However, if she anticipated


198                       Naomi and the Goel

 

gone after (yrHx tkl)54 young men, whether rich or poor"

(3:10). It should also be noted that there is some suggestion

in 3:13b whch points in the direction of marriage. Boaz says

to Ruth: "Remain this night, and in the morning, if he will

do the part of the next of kin for you, well; let him do it; but

if he is not willing to do the part of the next of kin for you

(jlxgl CpHy xl Mxv), then as the Lord lives, I will do the

part of the next of kin." In this we have terminology similar

to that employed in the levirate law in Deuteronomy 25:7a:

"and if a man` does not wish to take his brother's wife"

(vtmby tx tHql wyxh CpHy xl Mxv).

          Finally, and most important of all, in 3:,13 Boaz speaks

of redeeming Ruth.  Three times the word "redeem" is used

with the second feminine singular suffix. In each case David,

in his translation, inserts in parenthesis the word "voor."

"Wanneer hij (voor) U lossen wil ... om (voor) U te lossen,

dan zal ik (voor) U lossen." This translation is necessary if the

property is the object of the goers activity rather than Ruth.

However, the Text does not,allow the change from. Ruth to

the property as the object of the goers activity (jytlxgv;

jlxgy).55 NV correctly translates 3:13, "Indien hij u lossen

wil, goed, laat hem lossen; maar is hij niet genegen u te los-

sen, dan zal ik u lossen." It is in the light of this verse that

Jepsen correctly remarks, "Nur unter der Voraussetzung

einer ganz umfassenden Verpflichtung des goel wird verstand-

lich, dass Boas die Ruth losen' kann 3, 13."56 There is in-

deed some connection between the marriage request to Boaz

and his being goel, despite the fact that no definite laws are

 

him and went off to her own people then the disposal of her hand belonged to

herself." Smith cites this symbolical act as being the same as in Ruth 3:9. Cf. als

Granquist, Marriage Conditions in a Palestine Village, I, II, 1931-35, p. 81 n. 3;

J. Lewy, "Les Textes paleo-assyriens et l'Ancien Testament," RHR, 110, 1935,

p. 32. T. Gaster, Myth, Legend and Custom in the Old Testament, 1969, p. 448,

cites more recent parallels in other cultures for this custom.

            54. For the use of jlh with sexual overtones, cf. Ezek. 23:29-31.

            55. J. Schoneveld, op. cit., p. 17 n. 27.

            56. A. Jepsen, "Das Buch Ruth," ThStKr, 108, 1937-38, p. 121.


                               Naomi and the Goel                                199

 

to be  found which specifically mention marriage as an area in

which the goel must act.

          David's rejection of any connection between marriage

and the duty of the goel stems from the absence of a law

which states such a marriage duty. The consideration of this

question is of paramount importance in our study of the goel

concept in Israel. David's argument is heavily weighted in the

juridical sphere.57 This explains his censure of Jepsen's defini-

tion of the goel when the latter writes: "Goel ist immer der

ndchste Sippenangehörige, der zu der jeweils nötigen Hilfe-

leistung imstande ist. Diese Hilfe erstreckt sich auf alles,

was eine Hilfe nötig erscheinen lasst, also nicht nur auf die

gesetzlich geregelten Fälle des Mordes und Totschlags, des

Bodenverkaufs und des Verkaufs in die Sklaverei, sondern auf

alle Notstände, die den nächsten Sippenangehörigen treffen

konnten."58 It is the "nicht nur auf die gesetzlich geregelten

sondern auf alle Notstände," which is subject to

dispute and which, in David's opinion, "mist eenigen bewijs-

grond."59 In his discussion on the goel and the marriage of

Ruth, David has not given sufficient attention to the passages

in the Old Testament where Yahweh is presented as Goel.

Several of these passages imply a broader approach to the

 

            57. Cf. C. Goslinga, op. cit., p. 166, "Zijn scherpzinnig betoog gaat te zeer

den juridischen kant uit, miskent de hoge betekenis van de volkszede als norm

voor het handelen, en verraadt bovendien de tendens om het ontstaan van het

boek Ruth zo laat mogelijk te Stellen."

            58. A. Jepsen, op. cit., p. 420. Cf. similarly, H. Ringgren, "lxg," TWAT,

1, 1971, p. 887, who comments: "Daneben zeigen einige Stellen, an denen go’el in

übertragenen Sinn gebraucht wird (Spr. 23, 11; Jes. 50, 34; Kl. 3, 58; Ps. 119,

154; Hi. 19, 25), dass der go’el als Helfer im Rechtsstreit auftreten sollte, um

seinem Schutzling sein Recht zu verschaffen. Wer keinen go’el und keinen rea’

(fr) hinterlässt (I Kon. 16, 11) hat niemand, der sich urn seine Rechte und seine

Ehre kümmert." E. Neufeld, "Ius Redemptionis in Ancient Hebrew Law," RIDA,

8, 1961, p. 34, writes, "The go’el was a claimant and his function was the restric-

tion of a breach. In other words, any duty which a man could not perform

himself devolved on the next-of-kin in his group; and any right possessed by a

member of a group, which lapsed through the holder's inability to perform the

duties attached to such rights, had to be assumed by this next-of-kin."

            59. M. David, Huwelijk, p. 10 n. 12.


200                      Naomi and the Goel

 

function of the goel. Particularly instructive in this connec-

tion is Proverbs 23:10, 11: "Do not remove an ancient land-

 mark or enter the fields of the fatherless for their Redeemer

(Mlxg) is strong; he will plead their cause against you." Even

more conclusive is the mention in Isaiah 54:4, 5 of Yahweh

as Goel who acts on his people's behalf so that the reproach

of their widowhood will no longer be remembered, arid who

will be their husband.60 Passages such as Psalm 119:154 and

Lamentations 3:58 present the verb lxg, parallel with the

verb byr "to take up a cause." Such passages suggest that the

activities of the goel must be viewed in a more comprehensive

fashion than David does. Schoneveld is closer to the truth

when he argues "dat de losser niet behoefde to blijven binnen

de grenzen van het gecodificeerde recht."61 David correctly

states that there is no teaching in Ruth concerning "de ver-

plichting tot het aangaan van een huwelijk."62 However, it is

this word, verplichting, which sometimes causes confusion.

David's emphasis on the written laws regulating the function

of the goel causes him to reject the thought that Boaz could

be approached by Ruth requesting marriage, since such a

function for the goel is not prescribed in the laws of the Old

Testament. Yet as we have seen, the evidence is entirely con-

vincing that Ruth was asking Boaz to marry her on the basis

of his being a goel. This suggests that the key to the problem

is in the term "verplichting.'63 David is thinking in terms of

the written laws explicitly prescribed in the Old Testament

when he says that the book of Ruth contains no evidence for

the "verplichting tot het aangaan van een huwelijk." This

satisfactorily explains the unusual initiatives of the women in

chapter three, which are less understandable if Boaz was

 

            60. For the evidence from Isa. 54:4, 5 that the reference to Yahweh as

husband and kinsman-spouse is based on the human goel figure in Israel, cf. C.

Stuhlmeuller, Creative Redemption in Deutero-Isaiah, 1970, pp. 115-122.

            61. J. Schoneveld, op. cit., p. 7.

            62. M. David, Huwelijk, p. 12.

            63. See our discussion of Vriezen's use of the term "voluntary levirate" in

chap. 8, "The Double Responsibility." See also, chap. 8, n. 92.


                               Naomi and the Goel                            201

 

bound by written law to alleviate Ruth's distress as a widow.

Though we have pointed to the resemblance between the

initiative of Ruth in chapter three and the widow who comes

to the elders in Deuteronomy in order to suggest that the

morality of Ruth's more aggressive approach cannot be seri-

ously questioned, the fact remains that the unique advance

initiated by the two widows fits better with the idea that

Boaz was under no legal compulsion to act on Ruth's behalf.

Schoneveld's statement is very important in defining the

sphere of operation for the goel and in providing us with the

reason why Ruth came to Boaz requesting marriage. "Van

een losser wordt dus niet slechts verwacht, dat hij zijn voor-

geschreven plichten nakomen zal, maar dat hij bij voor-

komende -gelegenheden zijn chesed, d. zijn bereidheid tot

helpen op grond van een bestaande relatie, tonen zal. . . . Hoe

vermogender een losser was, des to meer kon hij doen en hoe

meer chesed hij had, des to meer wilde hij doen."64

 

                The Response of Boaz, Ruth 3:10-15

 

          We have already included in our previous discussion of

Ruth 3:9 some remarks having to do with the reaction of

Boaz to Ruth's request at the threshing floor. We reached the

conclusion that Boaz understood her as requesting marriage

and that he interpreted this request as an even greater act of

loyalty than was seen when she accompanied Naomi back to

the and of Israel. Boaz speaks of her refusing the option of

going after younger men. This alternative is contrasted with

her overtures to Boaz and thus is evidence of the specific

nature of her request. He promises to do for her that which

she asks (3:11). However, there is a reason which prevents

him from taking up her request immediately. He is indeed a

near relative, yet there is a nearer kinsman (3:12).65 Though

 

            64. J. Schoneveld, op. cit., pp. 3, 12.

            65. In the interests of his cultic interpretation of the book, W. Staples, "The

Book of Ruth," p. 153, relegates the unnamed kinsman to the realm of the

unimportant saying, "The reason for introducing a kinsman more nearly related


202                      Naomi and the Goel

 

the phrase bvrq lxg recalls the property redemption law in

Leviticus 25:25, the verb CpHy (3:13) recalls the language of

the levirate refusal in Deuteronomy 25:7. The levirate termi-

nology is even more explicit in Ruth 4. Moreover, in Genesis

38 we see that an order existed for the performance of the

levirate. Ruth 3:13 does not detract from the view that it is

marriage66 to Ruth which is implied in the writer's use of the

verb lxg. Ruth, herself, is the object of the redemptive ac-

tion which Boaz promises.67

          Ruth remains the night as it would be much too danger-

ous for her to be sent home in the middle of the night. She

leaves early in the morning. Boaz' remark,68 "Let it not be

known that the woman came to the threshing floor," was

simply a judicious precaution to avoid misunderstanding.

"His caution to her when she took her leave of him before

dawn is not incriminating. He does not yet know whether he

is entitled to play a kinsman's part towards her, and, until

this uncertainty is resolved, it is common prudence to keep

 

to Elimelech than Boaz is not clear. It adds little to the story and the kinsman is

not considered of sufficient importance to mention his name"; to which Rowley

rightly replies, "This neatly evades the issue why a cultic text should be burdened

with what is cultically meaningless"; op. cit., p. 189 n. 2.

            66. L. Epstein, op. cit., pp. 85-88, uses the term "geullah marriage" to

describe the marriage of Boaz to Ruth. It is similar to the levirate in motive in

that its purpose is to raise up the name of the dead. It differs from the levirate as de-

scribed in Dent. 25:5-10 in that it was performed by brothers not dwelling together

or in the absence of such by another next-of-kin. Additionally, it was completely

optional. J. Schoneveld, op. cit., p. 17 n. 28, accepts, in principle, the idea behind

this differentiation, but feels, correctly in our opinion, that separate terms are not

advisable. Cf. also S. Belkin, "Levirate and Agnate Marriage," JQR, 60, 1969-70,

p. 288.

            67. C. Goslinga., op. cit., p. 148, emphasizes that it is Ruth, herself, who is

to be the object of the god's activity ("Indien hij u lossen wil"). He explains,

"want als de losser zijn plicht niet te eng opvatte, dan zou hij niet alleen het

familiegoed, maar ook Ruth zelf lossen' door haar te huwen." H. Brongers,

"Enkele Opmerkingen over het Verband tussen Lossing en Leviraat in Ruth IV,"

NTT, 2, 1947-48, p. 4, writes, "Maar in Ruth 3:13 betekent het [lxg] zonder

enige twijfel huwen."

            68. Because of the definite reference to "the woman," rmxyv may be here

understood as a reference to Boaz' own thoughts, as for instance, in Gen. 20:11,

I Sam. 18:21, and Ruth 4:4, and not as addressed to Ruth. Rabbinic comment

interprets these words as part of a prayer to God. Cf. J. Slotki, "Ruth," in The

Five Megilloth, ed. A. Cohen, 1946, p. 59.


                              Naomi and the Goel                                      203

 

silent about the episode of that night."69 The gift with which

he sent her back confirms his feeling of goodwill toward

Ruth. It is possible that Ruth had related Naomi's concern to

Boaz and that he was anxious to let it be known to Naomi that

her request was sympathetically received. It would appear that

Naomi understood it in such a fashion, since she assured Ruth

that Boaz would not rest until the issue was settled.70 The hand

of God has been unmistakably present throughout the whole

experience. "Yahwe hat zu ihrem Plan gnädig Ja gesagt."71

 

            69. W. McKane, Tracts for the Times: Ruth, Esther, Lamentations, Ecclesi-

astes, Song of Songs, 1965, p. 23. L. Morris, op. cit., p. 293, calls attention to the

provision in the Mishnah Yeb. 2:8), whereby a man suspected of having sexual

relations with a gentile woman was excluded from performing the levirate with her.

            70. In accordance with his cultic theory, W. Staples, "The Book of Ruth,"

p. 156, pictures Ruth as a cultic prostitute under Naomi and the gift is her hire.

Such an idea has been almost universally rejected. It is mentioned as a possibility

by Smith, op. cit. p. 846; Smith sees an argument for this theory in the

word tHpFmh (3:15), which she translates as veil. On the unlikelihood of that

translation, cf. G. Gerleman, op. cit., p. 33. Since the gilt appears to have been

sizeable it could not have been carried by a flimsy article such as a veil. This gift

has been interpreted by E. Würthwein as a kind of "Ehepfand," op. cit., p. 19. Cf.

also, E. Robertson, op. cit., p. 219, D. Daube, The Exodus Pattern in the Bible,

1963, p. 88. M. Haller, op. cit., p. 15, suggests: "ein Ehepfand oder ein

Brautgeschenk." A. Bertholet, op. cit., p. 65, sees it as a sign of Boaz' favour,

which, however, "auch dazu dienen soil, Ruth's Gang vor Missdeutungen zu

sichern." On the other hand, W. McKane, Tracts for the Times, p. 23, says, "It

may represent no more than an act of kindness." It is difficult to justify the gift,

as L. Morris appears to do, by terms such as "his prospective bride" and "a man

who has just become engaged"; op. cit., p. 294. The gift, and particularly the

words, "You must not go back empty-handed to your mother-in-law" (3:17),

bring to mind Naomi's statement in 1:21 that the Lord had brought her back

empty and may be one of the author's ways of hinting that a solution will be

forthcoming, reversing Naomi's original feeling toward Yahweh.

            71. W. Rudolph, op. cit., pp. 57, 58. Naomi's words, "How did you fare my

daughter?," v. 16, reflect a degree of tension concerning the outcome of the

nocturnal visit. Her goal has been to encourage Boaz to marry Ruth, but behind

these events is the hand of God. R. Hals, The Theology of the Book of Ruth,

1969, p. 13, remarks, "Since the story is one which traces God's guiding hand in

the lives of this family, the question could also be phrased, Will God bless this

plan? However, this question is, of course, never asked in so many words." H. W.

Herzberg, op. cit., p. 275, comments on chapter three, "Flier wird die gottliche

Fuhrung, die das Buch tiberhaupt bezeugt, aufs neue hervorgehoben." The tension

between the human and the divine in the nighttime scene is somewhat overstated

by Gerleman when he characterizes the scene with these words: "Sie trägt den

it Stempel einer vollkommenen Profanität," and then adds, "Und dock is auch

theses Geschithen in all seiner Zeitlichkeit eine gottliche Führung. Alles is von

Gott in sein Werk eingerechnet"; op. cit., p. 33.


 

 

 

 

               EXCURSUS

 

        The Initiative of Naomi

 

IN discussions of the legal complexities in Ruth, insuf-

ficient attention has been given to the initiative of Naomi

and its implication for our understanding of the levirate

and goel functions. The modern reader cannot help but be

surprised by the set of instructions given by Naomi to Ruth

by which she is to bring herself to the attention of Boaz in a

most direct fashion. In terms of the Old Testament, it is

difficult to say how unique the approach of Ruth to Boaz

was. It is not paralleled elsewhere, which should caution us

from following one recent commentator who says that "Ruth

is, clearly conscious of taking part in a well-recognized ritual

by which such a claim as hers was regularly made as a matter

of course, and which was so venerable, that her action was

devoid of even a suggestion of immodesty."1 It is preferable

to acknowledge that it is simply not possible to know to

what extent such a procedure might have been in practice,2

though it would be wrong to underestimate its uniqueness.

          As we have seen, in sending Ruth to Boaz, Naomi is

seeking to arrange for a marriage, based upon Boaz' relation-

ship as goel. Yet we find no law prescribing marriage to a

childless widow as one of the duties of the goel. To make the

 

            1. A. MacDonald, "Ruth," NBC, 1953, pp. 260, 261. Cf. also J. Baldwin,

"Ruth," NBCR, 1970, p. 281: "Naomi's instructions are explicit; behind them

may lie some accepted custom."

            2. L. Morris, Ruth, TOTC, 1968, p. 287, states, "But why it should be done

in this way we do not know. Nor do we know whether the was a widely practiced

custom or not." Later he argues (p. 293) that Ruth's visit and request must have

conformed to custom in some way since "Boaz needed no explanation, but

realized from the action alone what Ruth meant and what he should do."

 

                                                    205

 


206                      The Initiative of Naomi

 

problem more complex, chapter four refers to the marriage

of Boaz and Ruth as a levirate marriage. McKane suggests

that "in sending Ruth to Boaz Naomi takes the decisive step

and confronts him with the duty of levirate marriage in an

inescapable way."3 Haller calls the marriage of Boaz and

Ruth a "Pflichtehe." Naomi resorts to such measures to bring

Boaz to the consciousness of his levirate duty.4 Certain quali-

fications of the phrase "duty of levirate marriage" are neces-

sary. In the levirate law, the initiative was to be taken by the

relative (the brother), and only upon his failure to perform

the duty was it taken by the widow. If Boaz was under

obligation to act, his failure to do so would be more directly

stated, or at least hinted at, in the narrative, but such is not

the case. In addition, Boaz regards Ruth as deserving of the

highest commendation because she had not taken the oppor-

tunity of going after a younger person within the community

(3:10); this implies a certain freedom of choice which we do

not see in the levirate in Genesis 38, nor in the law of Deuter-

onomy 25.

          According to Smit, "Noómi verbindt in haar plan het

losserchap met het Leviraat, maar dat laatste in ruimer zin

opgevat dan vermeld staat in Deut. 25:5."5 This would ex-

plain why Boaz was approached as goel (the closest relative)

and is in line with our previous discussion of Deuteronomy

25, where we concluded that the law defines only the custo-

mary way in which the levirate was performed, not the exclu-

sive way. There would be cases, such as described in Ruth,

where the more distant relative would be called upon to

come to the aid of the widow, but in such a case, "custom

would press less heavily on the more distant relations."6

Boaz' failure to take the initiative can be understood from

 

            3. W. McKane, Tracts for the Times: Ruth, Esther, Lamentations, Ecclesi-

astes, Song of Songs, 1965, p. 21.

            4. M. Haller, "Ruth," in Die Fünf Megilloth, HAT, 18, 1940, p. 13.

            5. G. Smit, Rath, Ester en Klaagliederen, TU, 1930, p. 27.

            6. H. H. Rowley, op. cit., p. 181. C. F. Keil, Joshua, Judges and Ruth, 1887,

pp. 482, 483, writes: "The reason why she adopted this plan for the accomplish-


                         The Initiative of Naomi                          207

 

the fact that he, as a more distant relative, was not under

legal compulsion to act. It is apparent from his growing

appreciation of Ruth that he would have been willing to act,

had it not been for the nearer relative. It was Boaz' knowl-

edge of the presence and prior right of the nearer relative

which precluded his taking the lead and offering himself to

Ruth.

          Naomi's role in relation to the nearer kinsman is less

easily understood. If she did not know of the presence of the

nearer kinsman, her initiatives toward Boaz, while perhaps

somewhat exceptional, are understandable, given her intense

concern for the welfare of Ruth and the recognition that

Boaz, though goel, was not bound to offer his services.

Naomi may have been thinking that a factor such as Boaz'

age, was keeping him from acting, and that what he needed

was tangible evidence that Ruth did not view the difference

in age as a difficulty. Naomi would have been encouraged in

this venture by Boaz' previous kindness to Ruth (2:8-16). It

is conceivable that Naomi may have reasoned, as well, that

the Moabite background of her daughter-in-law was keeping

Boaz from the final commitment.7

          If Naomi did know about the nearer kinsman, several

 

ment of her wishes, and did not appeal to Boaz directly, or ask him to perform

this duty of affection to her deceased husband, was probably that she was afraid

lest she should fail to attain her end in this way, partly because the duty of a

Levirate marriage was not legally binding upon the redeemer, and partly because

Boaz was not so closely related to her husband that she could justly require this

of him, whilst there was actually a nearer redeemer than he."

            7. W. Rudolph, Das Buch Ruth, Das Hohe Lied, Die Klagelieder, KAT, 17,

1962, p. 53, feels that Naomi's hopes had risen immediately after she first learned

that Ruth had come into contact with Boaz, particularly when she returned to his

field (2:23a) and gleaned until the end of the barley and wheat harvests. With this

contact Naomi was hopeful that something definite would develop but her expec-

tations were disappointed, and at the end of the harvest Ruth was still at home

(2:23). His explanation of Boaz's reluctance is that "Boas war offenbar nicht

mehr der jüngste, vielleicht war er selbst schon verheiratet, auch war Ruth

Ausländerin, so dass es ihm trotz aller Zuneigung schwerfiel, sich zu jenem

Entschluss aufzuraffen, zumal da der erste Sohn aus dieser Ehe ihm nicht

zugerechnet wurde." Such an explanation may plausibly represent Naomi's

thoughts about Boaz' reluctance and help to explain the measures she undertook

to assure him of their interest in him.


208                The Initiative of Naomi

 

possibilities exist. As previously mentioned, one could argue

that the advances toward Boaz were part of a plan of Naomi's

(and possibly also of Ruth's, though her reputation could be

spared because she would be seen as the obedient child, fol-

lowing her mother-in-law's wishes with unquestioning loyal-

ty) for pressuring the prior goel to come forward. We have,

however, previously rejected such a consideration.8  Another

possibility might be that Naomi, knowing of the nearer goel,

nevertheless approached Boaz out of preference,9 or because

she felt that he would be more likely to accept because of

previous contact with Ruth.10 It is perhaps best to assume

that Naomi, though knowing that Boaz was not the only

goel, compare Ruth 2:20, was unaware of the existence of

the nearest kinsman when Ruth was sent on her nocturnal

visit.11

 

            8. See our discussion, chap. 7, "The. Discovery of a Goel," and nn. 18-20. C.

Goslinga, Het Boeu Ruth, KV, 19522, p. 148 n. 2, refers to the role of the nearer

kinsman, which he says, throws some light upon Naomi's vigorous measures. In

answering the question, shouldn't Naomi have waited for the goel to offer his help

rather than taking the lead herself, he writes, "Maar blijkbaar was de losser niet

verplicht om zich aan to bieden. Boaz wilde dit allicht wel, maar kon niet, omdat

hij niet de naaste was. En die naaste losser was niet bij uitstek genegen (h.4:6),

zodat hij de zaak op haar beloop liet. Daarom moest Naomi wel den eersten stap

doen, vgl. Deut. 25:7." This suggests, though it is not directly stated, that Naomi

knew of the prior goel's unwillingness and conceived her plan as a result of if.

            9. J. Baldwin, op. cit., p. 282, writes, "If Naomi knew of the existence of

this other relative, she must have decided that she would prefer Ruth to be under

the protection of Boaz."

            10. L. Morris, op. cit., p. 292, remarks, "But Naomi probably calculated

that Boaz was more likely to take action than the other, and therefore arranged

for Ruth to meet him rather than the unnamed closer relation."

            11. Cf. M. Haller, op. cit., p. 15, "Boas weiss, was auch Naemis Scharfblick

entgangen ist." E. Würthwein, op. cit., p. 18, uses the expression, "was Naemi

‘übersehen hat' " to refer to Naomi's stance toward the nearer relative. H. H.

Rowley, "The Marriage of Ruth," in The Servant of the Lord, 19652, p. 188, says

that it is surprising that Naomi did not know, but leaves it with that comment,

accepting that such was the case.


 

 

 

 

                                       8

 

           Boaz and the Goel

 

The Administration of Law at the Gate, Ruth 4:1, 2

 

IN Ruth 4, we find one of the more detailed accounts of a

legal transaction in the Old Testament.1 The legal detail is

a factor which has sometimes been ignored in discussions

of the combination of duties placed upon the goel. We must

carefully take note of these legal proceedings; only then can

we come to a proper understanding of the transaction be-

tween the parties.

          The chapter opens with Boaz at the gate.2 Perhaps this

 

            1. Cf. chap. 2, n. 64. In addition to the literature therein cited, two articles

by G. Tucker give important information bearing on the legal procedures in Ruth

4, "Witnesses and Dates in Israelite Contracts," CBQ, 28, 1966, pp. 42-45 (here-

after cited as "Witnesses and Dates") and “Covenant Forms and Contract Forms,”

VT, 15, 1965, pp. 499-502. For additional discussion of the procedures in Ruth

4, cf. R. de Vaux, Ancient Israel, 1961, p. 153 and H. J. Boecker, Redeformen

des Rechtslebens im Alten Testament, 1964, pp. 160-175. The opinion of A.

Phillips, Ancient Israel's Criminal Law, 1970, p. 19 n. 31, that Ruth 4 cannot be

used in any discussion on the administration of justice in Israel is not followed by

the majority of scholars and is based on his postexilic dating of the book.

            2. hlf zfbv (4:1) is translated by the KJV, "Then Boaz went up," and by

NEB, EB, "Now Boaz had gone up." L. Morris, Ruth, TOTC, 1968, p. 297,

correctly states that the construction employed is intended to direct attention

away from the time sequence. "The author simply indicates that Boaz went up,

but he does not indicate whether this was before, after, or simultaneous with the

preceding. It is a piece of paragraphing technique, turning our attention to Boaz."

See also G. Gerleman, Ruth Das Hohelied, BK, 18, 1965, p. 35. E. Robertson,

"The Plot of the Book of Ruth," BJRL, 32, p. 220, is of the opinion that there

must have been a meeting between Boaz and Naomi after the events of chapter

three for Boaz to have known of Naomi's willingness to sell the property and for

him to have been empowered to act on her behalf. Such a meeting was suppressed

by the author for "had details of this meeting been given it would have robbed

the encounter of Boaz and the nearer kinsman of all, or almost all, piquancy." H.

W. Hertzberg, Die Bücher Josua, Richter, Ruth, ATD, 9, 19653, p. 280, however,

writes—in my opinion correctly, "Offenbar ist die Meinung die, dass Boas, der als

Bauer and Sippenzugehöriger die Sachlage kennt, die ihm von Ruth vorgetragene

 

                                                209


210                           Boaz and the Goel

 

scene transpires in the early morning,3 as Boaz goes to the

gate through which the citizens must pass on the way to their

work in the fields. He sits down and waits, obviously expect-

ing that the man he wants to meet will be passing. The man

appears and is asked by Boaz4 to sit down. Boaz proceeds to

call forth ten elders who, along with the other citizenry,

constitute the witnessing agency to observe the transaction of

the two parties. The participation of the other citizens is

clear, from 4:4, "Buy it in the presence of those sitting here

and in the presence of the elders of my people,"5 and partic-

ularly from 4:9, 11, where the elders and the people are

mentioned. The terminology "you are witnesses ... we are

witnesses" (4:9-11) is the formulation of the Israelite law

courts.6 Tucker writes, "One sees the use of similar formulae

whether the witnesses were summoned during a trial (I Sam.

12:5, Isa. 44:8; 43:9-10, 12) or called to verify a legally

binding agreement (Ruth 4:9-11). The formulae show that in

both procedures the witnesses were called by the parties

themselves, not by a judge or other permanent court officer.

 

Bitte, Löser zu sein, selbstverstandlich auch auf die Bereinigung der Eigentums-

angelegenheit beziehen musste." The verb hlf may be employed in contrast to

the verb dry in 3:3. Possibly it is to be understood as legal terminology (cf. Deut.

17:8 and more particularly Deut. 25:7) and the similarity to Deut. 25:7 would

constitute another small evidence of the presence of the levirate concept in Ruth.

            3. Cf. L. Kohler, Hebrew Man, 1956, pp. 151, 154.

            4. V. 1 uses the term ynmlx ynlp; KB "a certain one." It is equivalent to

the expression, "so and so" and is found in two other places in the OT: I Sam.

21:3 (2); and II Kings 6:8. It is a form of address indicating a definite person

without expressly naming the person. On the goel's name, W. Rudolph, Das .Ruch

Ruth, Das Hohe Lied; The Klagelieder, HAT, 17, 1962, p. 65, writes, "Im Tor

wartet er auf den go'el, dessen Namen der Erzahler nicht kennt oder der

Erwähnung nicht für wert hält." H. W. Hertzberg, op. cit., p. 279, offers another

possible explanation: "Der Name war bekannt, wurde aber absichtlich unter-

druckt, um das Haupt einer Sippe mit dieser fur ihn immerhin etwas blamablen

Angelegenheit nicht blosszustellen." He points out correctly that in the other

cases where the expression is found, "handelt es sich um absichtliche Verschwei-

gung, so dass es auch hier so sein könnte."

            5. C. F. Keil, Joshua, Judges, Ruth, 1887,, p. 488, treats the waw as explana-

tory, but in the light of the Mfh lk in 4:9, 11, it is perhaps more likely that the

waw means "and especially."

            6. Cf. H. J. Boecker, op. cit., p. 162; G. Tucker, "Witnesses and Dates,"

p. 43.


                            Boaz and the Goel                                211

 

The expressions also demonstrate how the court—the elders

and/or all the citizens present 'in the gate'—validated oral

contracts by responding to the formal call to bear witness.

Through the use of these formulae in legal transactions the

court performed its notarial function.”7

          The scene present—grin this chapter gives ample evidence

of the fact that Boaz was proceeding to the fulfillment of his

sworn oath (3:13), in accordance with the customary legal

procedures of his day.8

 

                  The Sale of the Property, Ruth 4:3

 

          Boaz assembles a lawfully constituted judicial body and

proceeds to put the case in hand before the goel. For the first

time explicit mention is made of a piece of property belong-

ing to Elimelech (4:3). The introduction of the property is

indeed a new feature in the story. The connection between

the sale of the property and the marriage of Ruth is the

perplexing question confronting the reader of the book. We

shall undertake to give an answer to the problem later in our

discussion. At this point we must seek an answer to two

 

            7. G. Tucker, "Witnesses and Dates," p. 43. Additional evidence of the legal

background in our passage is the date formula mentioned in 4:9, 10. The term

hayyom is prominent in other Old Testament examples of oral contracts (I Sam.

12:5; Gen. 31:48; 47:23). Tucker (p. 45) writes, "The use of hayyom in the

Israelite transactions issintilat to this Akkadian pattern:ineinpports the conclu-

sion that such date formulae,' originated in oral agreements. As in the Akkadian

textffrom Ras Shamra, the formula in Israelite legal affairs indicated the consum-

mation and perpetual validity of a transaction."

            8. On the extraordinary amount of legal detail in chapter four, H. Gunkel,

"Ruth," in: Reden und Aufsätze, 1913, pp. 78, 79, comments, "Den Verfasser

ergotzt es, jetzt einen verwickelten Rechtsfall zu schildem und zu zeigen, wie er

nach altem Rechte entschieden worden ist; darum hat er diese Szene so weit

ausgeführt." His explanation is not entirely satisfactory. If the motive were merely

the literary pleasure of the author or his attempt to build suspense, it would be

difficult to account for the juridical complexity involved in the narrative. G.

Gerleman, op. cit., p. 9, criticizes Gunkel's explanation of the legal detail in Ruth

4. He gives the following reason for the legal detail: "Solite die Einverleibung

Ruths in das Volk Israel eine unbestreitbare sein, wareq jedoch andere Mittel

erforderlich als fromme Worte und Wtinsche. Den entscheidenden Beweis für die

Zusammengehörigkeit der Moabiterin Ruth mit Juda kprinte nur eine rechts-

gultige Handlung liefern. Dazu dient die weit ausgeführte Schlussszene 4:1-12."


212                      Boaz and the Goel

 

questions which Boaz' statement raises. The first question is,

How is it that Naomi was in possession of the property, since

the Old Testament laws seem to preclude an inheritance by a

widow? Succinctly stated, the law of Numbers 27:8-11 grants

no right of inheritance to the widow. The second question is,

Had Naomi already sold the property or was she in the pro-

ces's of selling it?

          To the first question, which has long puzzled commenta-

tors, varied answers have been given, and we shall survey

some of the leading suggestions. Caspari suggested that

Naomi was the real possessor of the property from the very

beginning which she inherited in a situation similar to that

legislated in Numbers 27.9 In accordance with this he gives a

special exegesis of the words of Boaz in 4:9.10 The normally

accepted translation reads, "You are witnesses this day that I

have bought from the hand of Naomi all that belonged to

Elimelech, and all that belonged to Chilion and to Mahlon."

Caspari, however, rather than taking the phrase ymfn dym

with the verb ytynq, brought it into the relative sentence and

translated, "Ich erwerbe heute alles, was Elimelech, Kilion

und Machlon aus der Hand Noomis besassen," and went on

to conclude, "Demnach hatte Elimelech durch Heirat sein

Gut erlangt."11

          Jepsen followed Caspari in his opinion that the property

was inherited by Naomi from her family and belonged to her.

He expressed himself cautiously on Caspari's handling of the

phrase "from the hand of Naomi" in verse 9, simply citing it

as a possibility, but went on to remark, "Sonst sind diese

Worte, wie in 4, 5 so zu verstehen, dass der goel aus der Hand

der Erbtochter das Recht der geulla und damit nach dem

 

            9. W. Caspari, "Erbtochter und Ersatzehe in Ruth 4," NKZ, 19, 1908,

p. 118, "Im übrigen ist aber die Erbtochter die einzige Frau, die eines Grund-

besitzes rechtlich fähig ist. Eine solche Grundbesitzerin wird nun Ruth 4:3 und 9

vorausgesetzt; nur ist es nicht Ruth, sondem Noomi."

            10. Nvylkl rwx lk txv jlmylxl rwx lk tx ytynq yk Mvyh Mtx Mydf

ymfn dym NvlHmv

            11. W. Caspari., op. cit., p. 118.


                              Boaz and the Goel                                    213

 

Kauf das Eigentumsrecht empfdngt. Dann ist Elimelech wohl

Besitzer des Feldes, 4, 3, nicht aber Eigentümer."12 Jepsen

supported Caspari's theory further by saying that a sale could

only have taken place after Naomi's return on the supposi-

tion "dass Naemi Erbtochter war; denn als Witwe ware sie

keinesfalls erbberechtigt gewesen, vielmehr wäre der Besitz

nach dem Tode Elimelechs and seiner Söhne sofort an den

nachsten männlichen Verwandten, also wohl an den ungenann-

ten goel gefallen."13

          The theory that the property was originally Naomi's must

be regarded as unlikely and Caspari's novel approach to 4:9

as strained, particularly in light of the mention of the prop-

erty as belonging to Elimelech (4:3).14 Jepsen's suggestion

that what was received from the hand of Naomi (4:5) was the

right of redemption is equally artificial. Moreover, if the

property originally belonged to Naomi, the goel must be re-

lated to Naomi, which would seem unlikely; see 2:1, where

 

            12. A. Jepsen, "Das Ruch Ruth," ThStKr, 108, 1937-38, p. 420. The idea

that Naomi was an "Erbtochter" makes it necessary on two grounds to under-

stand Elimelech as a relative of Naomi. First, the law of Num. 36 would require

Naomi to marry within her clan Second, the god who buys the property must

belong to the family of the one the property; in this case, Naomi. Since

the goel was a kinsman of Elimelech (2:1) one must then assume that Elimelech

was related to Naomi.

            13. p. 420 n. 17. For Jepsen such an argument is purely hypothetical

since he holds that the property had already been sold before Naomi's return.

Ibid., p. 419. See note 31. J. Pedersen, Israel, Its Life and Culture, 1-11, 1926,

p. 93, sees a similar difficulty: "The redeemer is the next agnate, and thus, ac-

cording to the most natural conception, the heir. How then can he be made to

buy the property of his near kinsman from a widow who does not belong to the

family?" This objection would not apply if the property were given to Naomi by

Elimelech or if Naomi were the legal heir, following an uncodified custom. See

further below. Cf. yet W. McKane, "Ruth and Boaz," GUOST, 19, 1961-62,

pp. 35, 36, "Nor is the conclusion demanded that the go'el should always be the

heir.... The go'el indeed acquires the property of his kinsman, not, however, by

a normal process of inheritance but by the special process of ge'ullä."

            14. P. Joüon, Ruth, 19532, p. 10 n. 1, comments on Caspari's idea, "Cette

théorie n'a pas de fondement dans le texte et meme lui fait violence." Joüon's

opinion is shared by H. H., Rowley, op. cit., p. 184.


214                          Boaz and the Goel

 

Boaz is mentioned as being related to Elimelech, and 4:3,

where Boaz speaks of Elimelech as "our brother.”15

          De Vaux has suggested that since the land is regarded as

the property of the two sons, Chilion and Mahlon (4:9),

Naomi is acting as the guardian of their rights.16 In a similar

fashion, Mittelmann envisages Naomi as the one whose task it

is to regulate the inheritance. "Noomi ist zwar nicht Eigen-

tümerin des Grundstücks, jedoch ist sie berechtigt, die Erb-

folge mit den Erben zu regeln."17 On this hypothesis, the

question still remains unanswered as to why the goel should

be asked to buy the property of Naomi.18

          Several scholars are of the opinion that the practice of

allowing the widow to inherit was a very late development in

Israel. Bewer remarks, "Now, in this book of Ruth we have a

very late mode of inheritance.... It is agreed that the law

,concerning the inheritance of daughters, in case there were

no sons, is late, and it will not be doubted that the custom,

though we have no law concerning it, where the inheritance

 

            15. A. Jepsen attempts to counter the objection by suggesting that Naomi

and Elimelech were related. See above, n. 12. M. Burrows, "The Marriage of Boaz

and Ruth," JBL, 59, 1940, p. 448, rejects Jepsen's conclusion as does W. Ru-

dolph; op. cit., p. 66 n. 2; M. David, Het Huwelijk van Ruth, 1941, p. 15 n. 17

(hereafter cited as Huwelijk); E. Neufeld, AHML, 1944, p. 241 and J. Schoneveld,

De Betekenis van de Lossing in het Boek Ruth, 1956, pp. 7, 8.

            16. R. de Vaux, op. cit., p. 54; E. Würthwein, "Ruth," in Die Fünf Megil-

loth, HAT, 18, 1969, p. 21. Cf. P. Joüon, op. cit., p. 10, "Nous disons: le champ

d' Elimèlek. Apres la mort de celui-ci, ses héritiers Mahlon et Kilyon devinrent

légalement propriétaires du champ; mais à leur mort le champ est censé appartenir

de nouveau a l'ancien propriétaire Elimèlek (4:3): sa veuve, Noémi, ne le possé de

que pour le transmettre à un descendant légal d'Elimèlek."

            17. J. Mittelmann, Der altisraelitische Levirat, 1934, p. 20. Cf. also J. Mor-

genstern, "The Book of the Covenant, Part II," HUCA, 7, 1930, p. 174, "Naomi

inherits from her dead sons, not the family-estate itself, but the right to dispose of

it, or rather to have it redeemed, no doubt for a nominal price, by the next of

kin." W. Rudolph, op. cit., p. 66, writes, "Aber wenn die ge'ulla, bei der die

Witwe mit zu übernehmen ist, freiwillig war, (s.o.) und es deshalb unter Um-

ständen länger dauern konnte, bis sich ein go 'el zu ihr entschloss, musste die

Witwe fur die Zwischenzeit ein Nutzungsrecht und auch ein gewisses Ver-

fügungsrecht über den Besitz ihres Mannes haben."

            18. H. H. Rowley, "The Marriage of Ruth," in: The Servant of the Lord,

19652, p. 185 n. 2.


                              Boaz and the Goel                              215

 

reverts to the widowed mother in case of the death of her

sons who leave no offspring, is also late. ..."19

          Such a conclusion is, however, not necessarily to be pre-

sumed from the book of Ruth, or from the law in Numbers

27, where daughters are allowed inheritance rights. This law

is attributed to the so-called P. document and is said to

contain the late abrogation of the levirate. It may be, how-

ever, that this regulation is confined to such cases where

there is no son and where, because of the advanced age of the

widow, the bearing of a son was no longer possible.20  Apart

from this, it is significant that the law in Numbers 27 speaks

of daughters and that Bewer finds it necessary to presuppose

a similar late custom for widows. In a more recent full scale

study of inheritance laws in the Old Testament, Brown sug-

gests the possibility that Genesis 31:14-16 refers to the inher-

itance portion of Leah and Rachel, in which case he feels that

"E, in telling the story, was familiar with a law similar to that

in Numbers 27 and was implying its substance by the words

of Leah and Rachel."21 Furthermore, Brown is of the opin-

ion that "the legal sequence of heirs was known in Hebrew

culture before the recording of the law in Numbers 27."22

 

            19. J. Bewer, "The Ge'ulläh in the Book of Ruth," AJSL, 19, 1903, p. 148

(hereafter cited as "Ge'ulläh"). Cf. M. David, "The Date of the Book of Ruth,"

OTS, 1, 1941-42, pp. 57, 58 (hereafter cited as "Date") and G. Cooke, Judges

and Ruth, 1918, p. 16.

            20. J. Ridderbos, Deuteronomium, KV, 1951, p. 59, remarks, "Blijkbaar

moet Num. 27:8 v. zo worden opgevat, dat de dochters of de broeder erfgenamen

zijn, als er geen zoon is en er ook niet meer een (uit een te sluiten huwelijk) is te

wachten, by. doordat de weduwe boven den leeftijd was." Cf. also W. H. Gispen,

Het Boek Numeri, COT, 2, 1964, p. 180. H. H. Rowley, op. cit., p. 184 n. 2,

rejects Bewer's conclusion and remarks, "But we have no solid grounds for this

assumption."

            21. A. M. Brown, The Concept of Inheritance in the Old Testament, unpub-

lished PhD dissertation,Columbia University, 1965, pp. 10, 11. Since reference

is made in Gen. 30:35 and 31:1 to Laban's sons it is necessary to interpret this in

a broader sense, in terms of his household or perhaps as in Gen. 31:28, 43, as the

children of his daughters. On the other hand, Brown also recognizes that such a

practice may not be descriptive of Israelite custom but o f the custom of the

people of Haran.

            22. Ibid., p. 27. His argument is that the amendment to this law is in Num.

36 and is clearly P. "It seems unlikely that P would have originated both the law

and its detailed amendment and not included them together." J. van der Ploeg,


216                             Boaz and the Goel

 

          It is debatable whether Naomi's possession of the prop-  

erty is best understood as a case of inheritance. Several schol-

ars take the position that Hebrew law or custom would have

made some provision for the support of older childless

widows. Thus Mace writes, “Naomi's statement, 'I am too old

to have a husband' (Ruth 1,:12), suggests that the levirate did

not apply to women who were past childbearing age; which is

of course what we should have expected. Yet such widows

must have been numerous, and it is only natural that their

future would have been safeguarded. The obvious way to do

this would be to require the heir to the property to give

shelter also to the female dependants. It is possible that the

unusual fact of Naomi's right to dispose of Elimelech's land

was the result of her failure to find a kinsman who would

take it over, because it was too small to compensate him for

the burden of supporting Naomi and Ruth."23 Similarly,

Lattey maintains that in cases where the widow was past the

age for marriage, as was so with Naomi (1:12), it may have

been the custom that she be given possession of her dead

husband's property.24 Such a possibility cannot be excluded

 

"Studies in Hebrew Law," CBQ, 13, 1951, p. 41, writes: "The right of inheritance

of daughters is judged to be of recent date, but why? This law is only compre-

hensible if it were in force at the time when the distinction among the tribes had a

great practical importance."

            23. D. Mace, Hebrew Marriage, 1953, pp. 108, 109.

            24. C. Lattey, The Book of Ruth, 1935, p. xxiv, remarks, "It may also be

presumed that in the general law of Num. XXVII the wife is supposed to be dead,

but that she would be given a prior claim over the daughters if alive." Comment-

ing on the question of Naomi's rights in the land, L. Morris, op. cit., p. 301,

writes, "Our best guess is that a common-sense custom gave them to her." C. F.

Keil, The Pentateuch, 3, 1864, p. 489, points out that the law of Num. 27 does

not explicitly mention the time when the property is to pass to the relatives,

whether immediately, or after the death of the widow. The widow had the posses-

sion of the property as long as she lived and in cases of dire need she had the right

to sell the land since the land reverted at the year of jubilee. C. Goslinga, Het

Boek Ruth, KV, 19522, p. 155, takes a position similar to that of Keil. E. Ham-

mershaimb, Some Aspects of Old Testament Prophecy from Isaiah to Malachi,

1966, p. 73, believes that Naomi's possession of the property "might be under-

stood as a rare example of the right of the widow to inherit the property of the

husband."


                                 Boaz and the God                                      217

 

since, clearly, there are other examples of the growth of oral

law in the Old Testament.25

          If, however, we do not think of Naomi possessing the

land in accordance with uncodified Hebrew customary law, it

may have come to her as a gift from her husband. There is

clear evidence of this in extrabiblical texts and the possibility

cannot be ruled out in Israel.26 This idea has been ably ar-

gued by Schoneveld who cites numerous examples from the

ancient Near East of husbands leaving goods and property to

their wives. His conclusion is that it is "niet onmogelijk to

achten, dat Naomi als weduwe de beschikking gehad heeft

over de nalatenschap van haar man, zodat de erven deze niet

konden opeisen."27

 

            25. J. Weingreen, "The Case of the Daughters of Zelophehad," VT, 16,

1966, p. 522, writes, "The laws preserved in the Pentateuch are but a few items

culled from a large corpus of law which was operative in ancient Israel. It could

even be argued, a priori, that no organized society could have been regulated

solely on the scanty pentateuchal legislation, but a volume of legislative material

grew progressively to meet the demands of a developing Israel.... We can, there-

fore, point to at least three examples of laws which were operative in ancient

Israel, but which are not mentioned in the Pentateuch. To recapitulate they are:

(a) the law (Num. 27:3) which exacts the confiscation of the property of a person

convicted of treason, (b) David's military rule providing for the distribution of the

spoils off war among non-combatants, as well as among fighting troops (I Sam.

30:24, 25) and (c) Jeremiah's reference (Ier. 17:21, 22) to the prohibition against

the carrying of burdens on the Sabbath." Cf. also J. van der Ploeg, "Studies in

Hebrew Law," CBQ, 13, 1951, p. 43; "In the period of the kings there existed an

uncodified civil law which regulated civil life in cases unforeseen by the Penta-

teuch." Ample evidence for the presence of uncodified law is given by H.

Schmokel, in his study Das angewandte Recht im Alten Testament, 1930.

            26. H. H. Rowley, op. cit., p. 184 n. 2.

            27. J. Schoneveld, op. cit., p. 10. Cf. G. Smit, Ruth, Ester, en Klaagliederen,

TU, 1930, pp. 31, 32. Cf. Z. Falk, Hebrew Law in Biblical Times, 1964, p. 159,

"The property was perhaps promised to Naomi as a marriage-gift or bequeathed

to her at marriage to provide for her husband's predeceasing her without leaving a

child." Falk mentions that the Qara'ites understood that Naomi sold her hus-

band's estate to draw her marriage portion. F. Buhl, "Some Observations on the

Social Institutions of the Israelites," AJT, 1, 1897, p. 736, reasons that Elimelech,

prior to his death, had obtained for his wife the possession of his property in

Bethlehem, a procedure which was quite possible according to later Jewish cus-

tom. On inheritance in Ugarit, cf. A. F. Rainey, "Family Relationships in Ugarit,"

Or, 34, 1965, pp. 12-14. For Nuzi material, cf. C. Gordon, "Status of Women

Reflected in the Nuzi Tablets," ZA, 43, 1936, p9,162, 163. Examining the inheri-

tance laws in other lands, A. Brown, op. cit., p. 150, comments, "In light of the

request of Zelophehad's daughters for a share in the inheritance of the promised


218                    Boaz and the Goel

 

          Our present passage is not the only one where the prac-

tice of inheritance, seemingly, went beyond that which was

prescribed in the written law. Job's daughters are given a

share in the inheritance along with their seven brothers (Job

42:13-15). We also find the widow in II Kings 8:1-6 being

restored to the possession of her land and home after a

seven-year sojourn in the land of the Philistines, a situation

with striking similarities to that pictured in the book of

Ruth. The announcement, made in the presence of the law-

fully assembled body, that Naomi was selling the property,

went unchallenged; thus there can be little doubt that she

was lawfully in possession of the property. The complications

which this may appear to bring are to be seen rather as an

indication that the author is portraying a real situation.28

          In reconstructing the actual course of events in the book

of Ruth, it becomes necessary to deal with the second main

question which emerges from Boaz' initial words to the near-

er kinsman in 4:3. It involves the interpretation of  hrAk;mA.29

Are we to understand that the property had already been

sold by Naomi, in which case Boaz is calling upon the goel to

purchase it back? Such would be the usual way in which the

perfect would be translated; or are we to understand that the

sale has not yet taken place? This is possible either by point-

ing the verb as a participle or by seeing the verb as a perfect

of certainty, "has resolved to sell," or of instantaneous action,

"is now selling."30

 

land, it is significant that there were situations in the ancient Near East where

daughters did receive a share of inheritance."

            28. Cf. M. Burrows, "Marriage of Boaz and Ruth," p. 453.

            29. LXX: h{ de<dotai. L. Epstein, op. cit., p. 85 n. 17, suggests that this

(given to Naomi) may indicate that Naomi's possession of the property was con-

sidered an alienation due to the fact that she is not of Elimelech's family. LXX is

of little help, however, and the manuscript evidence is not uniform. Cf. W. Ru-

dolph, op. cit., p. 59.

            30. A. B. Davidson, Hebrew Syntax, §41a, cites this as a case of the perfect

of certainty. S. R. Driver, Hebrew Tenses, § 13, calls this "a striking instance" of

the perfect of certainty. P. Joüon, op. cit., p. 81, says "C'est done tin present

d'action instantanée: Noémi vend, c'est-A.-dire met en vente, par la déclaration

meme que je to fais."


                                Boaz and the Goel                                   219

 

          If Naomi had already sold the property, either before

returning or shortly thereafter, we have added confirmation

of the bleak circumstances which surrounded her return.31

Moreover, if Naomi is presently in possession of a piece of

property, Why is it necessary for Ruth to glean in the field of

Boaz?32 However, plausible suggestions can be put forth

which explain that notwithstanding Naomi's ownership of a

piece of property the widows found themselves in a lowly

condition. Bettan stresses the importance of 1:22 where the

reader is told that the widows "came to Bethlehem at the

beginning of the barley harvest." This may account for

Naomi's poverty despite her owning the land, in that the

season was too far advanced for cultivation of the land.33 If

the piece of property which belonged to Elimelech was a

portion of a communal field34 it would be understandable

why Naomi had not been able to dispose of the property

earlier, thus explaining how the plight of the widows is corn-

patible with possession of a piece of property.35 One might

 

            31. A. Jepsen, op. cit., p. 419, feels that the property was sold before

Naomi's return. "Vielmehr muss angenommen werden, class der Besitz schon beim

Wegzug Elimelechs verkauft worden ist; denn sonst hatte Naemi wohl nicht als so

arm dargesteilt werden können, hätte wohl auch kaum so lange mit dem Verkauf

ihres Ackers gewartet." This argument is also given by M. David, Huwelzjk, p. 21,

and J. Pedersen, op. cit., p. 93. H. Gunkel, op. cit., p. 81 n. 2, reasons in the

opposite direction, "Auch würde Noomi, wenn sie den Acker veräussert hätte,

eine wohlhabende Frau sein: was der Meinung der Sage völlig widerspricht."

            32. This question is raised by M. Burrows, "Marriage of Boaz and Ruth,"

p. 447. The answer of E. Neufeld, AHML, p. 37, that Ruth was sent to glean

merely to bring herself to the attention of Boaz in the hope of marriage is to be

rejected. With regard to the initial encounter the emphasis of the narrative seen as

a whole is on the providence of God behind what seemed to the participants to be

a chance meeting. See chap. 7 n. 5.

            33. I. Bettan, "The Book of Ruth," in The Five Scrolls, 1950, p. 60, and H.

H. Rowley, op. cit., p. 183. W. Rudolph, op. cit., p. 66, objects, "Ackerland ist zu

kostbar, als dass man es jahrelang verwildern liesse," but it is not at all necessary

to assume that the land stood unused for a long time.

            34. K. H. Henrey, "Land Tenure in the Old Testament," PEQ, 41, 1954,

P. 9.

            35. L. Morris, op. cit., pp. 270, 271, 300. H. W. Hertzberg, op. cit., pp. 279,

280, writes: "Das Wort helkat hassada (Ackersttick) scheint so gebraucht zu sein,

als wenn hälek (Anteil) da stände. Das macht sofort erklärlich, warum dieses

‘Land' für Naemi and Ruth nicht praktisch realisierbar war. Natüirlich sind Land-


220                             Boaz and the Goel

 

query, as well, how the property would have solved the finan-

cial problems without any husband to work the land.36 There

is no way of knowing how large the property was, though

Burrows feels it can be presumed that it was not very large.

Naomi may have felt that she could manage her own support

through the sale. This would have provided all the more rea-

son for her wanting to arrange a suitable home for Ruth.37

All the above are plausible considerations which explain the

possession of the property by Naomi and the very meager

circumstances in which the two widows found themselves.

Of particular importance to the question of the transla-

tion of the verb hrAk;mA in Ruth 4:3 is the argument based on

the property redemption law of Leviticus 25:25. Jepsen re-

marks, "Vor allem aber wäre ein Kauf dtifeh-einen Verwand-

ten kaum eine hlA.xuG; gewesen. Der Eintritt des goel setzt einen

früheren Verkauf voraus. Es muss also bei der Lesart des MT

hrAk;mA 'N. hat verkauft' bleiben."38 However, it is not at all

certain that the law in Leviticus 25 must be understood as

applying exclusively to repurchase.39

          It is preferable to understand the sale in the light of

Jeremiah 32, particularly since there are noticeable similar-

ities of terminology.40 Both are cases involving the prior right

 

stücke, die mehrere Besitzer haben, verpachtet, urn genutzt werden zu können.

Daher bedeutet diese Erbschaft fur Naemi in der Tat so gut wie nichts."

            36. C. Smit, op. cit., p. 31, "Het terug ontvangen van den akker neemt

Noomi's en Ruth's armoede niet weg. Zij kunnen den akker niet bewerken. Man-

nenzorg is daarvoor noodig."

            37. M. Burrows, "Marriage of Boaz and Ruth," p. 448.

            38. A. Jepsen, op. cit., p. 419, W. Nowack, Richter, Ruth and Bucher

Samuelis, HK, 1902, p. 197, remarks: "Offenbar hat N. aller Mittel bar das

Grundsttick veraussert, das jetzt aus der Hand des Käufers zu losen Aufgabe des

Goël ist vgl. Lev. 25:25. Ob N. den Acker von Moab aus oder erst nach ihrer

Ruckkehr verkauft hatte, lässt sich nicht mit Sicherheit ausmachen." Cf. Th. W.

Juynboll, "Het boek Ruth uit het oogpunt der vergelijkende Rechtswetenschap,"

ThT, 40, 1906, p. 162.

            39. Cf. our discussion of this law in chap. 4, "Goel-Redemption of Prop-

erty."

            40. jl hnq (Jer. 32:8 and Ruth 4:8). Commenting on the verb in Ruth 4:3,

J. J. Stamm, "lxg," THAT, 1, p. 386, remarks, "Es kann somit nicht sicher

entschieden werden, ob Vorkauf oder Rückkauf vorliegt."


                                  Boaz and the Goel                           221

 

to purchase a property offered for sale. We do not think that

Jepsen has established his point.

          If the property were being repurchased by the goel from

the one to whom Naomi had already sold it, we should ex-

pect to find such a one present at the transaction; but, as a

matter of fact, what we are expressly told is that the prop-

erty is being bought from the hand of Naomi (4:5, 9).

Bertholet's explanation," dass die Abfindungssumme des

Goel an den fremden Käufer durch die Hand des ursprüng-

lichen Besitzers zu gehen hatter" is strained.41 It would seem

best, in the light of the phrase "from the hand of Naomi," to

conclude that the property had not previously been sold, but

was now being put up for sale by Naomi.

          At the turn of the century, Gunkel cited II Kings 8:1-6 as

providing a clue to the events in Ruth. This passage concerns

a widow who sojourned in the land of the Philistines for

seven years. Upon her return, she appealed to the king for her

land and house, evidently because it was confiscated by

some one while she was gone. In response to her appeal an

official was appointed who restored all that belonged to her.

Gunkel's suggestion, based upon this passage, was that Boaz

was acting in behalf of Naomi, who had abandoned all efforts

to get back her confiscated property. With Boaz as her repre-

sentative and with the law on her side, she would be able to

press her claim on the property and to proceed to offer it for

sale.42

 

            41. A. Bertholet, Das Buch Ruth, KHC, 17, 1898, p. 66. J. Pedersen, op.

cit., p. 511, calls his theory artificial! J. Mittelmann, op. cit., p. 20, writes: "Auch

müsste anderenfalls der Eigentümer des Grundstücks anwesend sein and mit den

Go'alim verhandeln. Auch würde eine dritte Person das Grundstück nicht ohne

Geldzahlung hergeben, von der jedoch in Kap. 4 nicht die Rede ist."

            42. H. Gunkel, op. cit., pp. 79, 80. Also W. Rudolph, op. cit., p. 66. This is

also the position of Robinson., History of Israel, 1, 19513, p. 318 n. 1,

who writes: "The stories of Ruth and of the Shunamite woman (2 Kings 8:1-5)

show how even wealthy families might be reduced through famine. In these cases

the sufferers were compelled to migrate, but that was their only hope of surviving

and it normally meant the loss of their land." H. H. Rowley, op. cit., p. 184,

writes, "It may even have been that Naomi was unaware of her title to it, or that

she would have been powerless to secure possession, but for the support of Boaz."


222                    Boaz and the Goel

 

          We are not in a position to say dogmatically whether such

was the case or not, but it is an interesting parallel in many

respects and another indication of the accurate picture of

Israelite life given in the book. Perhaps during the long so-

journ, the property may have been held in pledge by a

friend,43 or farmed by others within the family.44 These are

only possibilities and must remain so for lack of additional

detail. The main issue is clear however; upon her arrival in

Israel, it became necessary for Naomi to sell the property and

in some way this sale was connected with the marriage of

Ruth. Boaz' words to the goel (4:3) are best understood as

applying to an impending transaction similar to Abraham's

commercial transaction with Ephron, the Hittite, (Gen. 23:

11) at the gate., in which the language employed bears close

resemblance to that of our present passage.45

 

               The Double Responsibility, Ruth 4:5, 10

 

          Boaz urges the goel to buy the property which Naomi is

selling, since he has the prior claim upon it; yet at the same

time Boaz assures him that he is next in line and is willing to

assume the task (4:4). The goel, however, maintains his right

of redemption, responding emphatically, "I will redeem it"

(4:4). In the course of our study, we have had occasion to

discuss individual problems of interpretation, all of which are

necessary links in piecing together the situation described in

the book. We come now to the most difficult and crucial

problem: the goers dual responsibility of marrying Ruth and

 

Some are of the opinion that the passage in II Kings provides an example of

confiscation by royalty. K. Henrey, op. cit., p. 12, writes, "The possibilities here

are that the land was a fief granted to the male line of the family, probably on

condition that certain services were performed to the Crown ..., and that if the

father died the land passed to the son who forfeited possession by prolonged

absence."

            43. M. Burrows, "The Marriage of Boaz and Ruth," p. 447.

            44. H. H. Rowley, op. cit., p. 184.

            45. hyttn jl vb rwx hrfmhv jl yttn hdWh (Gen. 23:11). Cf. G.

Gerleman, op. cit., p. 35.


                                       Boaz and the Goel                                223

 

redeeming the property, a question complicated by textual

difficulties. In response to the goel's acceptance of the call to

redeem the property, Boaz counters with the remark, "The

day you buy the field from the hand of Naomi, you are also

buying Ruth the Moabitess, the widow of the dead, in order

to restore the name of the dead to his inheritance" (4:5).46

This text of Scripture bristles with textual and interpretative

difficulties. On the textual side, it is immediately evident that

the phrase tvr txmv, as it appears in the MT, constitutes a

difficulty. The KJV retains these words and renders the verse,

"What day thou buyest the field of the hand of Naomi, thou

must buy it also of Ruth the Moabitess, the wife of the

dead."47 The property which is referred to as Elimelech's

(4:3) and Elimelech's, Mahlon's, and Chilion's (4:9) and

which is spoken of as being sold by Naomi (4:3, 9), would,

following the KJV, be understood as in some way belonging

to Ruth. Such a view is unlikely. An even stronger objection

to this translation would be that the phrase, "thou must buy

it also of Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise

up the name of the dead upon his inheritance," does not

unambiguously refer to a marriage responsibility. Yet it is the

introduction of the marriage with Ruth which leads to the

goel's change of mind. Furthermore, Boaz' statement in 4:

10a pleads against this translation. See below.48

          L. Kohler solves the difficulty involved in the phrase

 

            46. ytynq tmh twx hybxvmh tvr txmv ymfn dym hdWh jtvnq Mvyb

vtlHn lf tmh Mw Myqhl

            47. A similar translation is given by C. Smit, op. cit., p. 17, cf. also p. 32.

Then our text would be comparable to a passage such as Gen. 25:10, rwx hdWh

tH ynb txm Mhrbx hnq, but with the significant difference that the verb has

an object which it does not have in Ruth 4:5. It should be noted, however, that

no object is found with the verb in Ruth 4:4, 8, though it May be understood.

            48. Cf. W. Nowack, op. cit., p. 197, who cites, among his three objections to

retaining txmv, the fact that it is "neben vorhergehendem dym auffallig." The MT

reading is defended by L. Morris, op. cit., p. 304: "AV gives the more difficult

reading and this may be right.... If this is so then Boaz is saying that Ruth also

has a stake in this field, and since she is the widow of a childless kinsman this

involves marrying her to raise up a child for the deceased as well as treating it as a

Property matter." Cf. also, I. Bettan, op. cit., p. 69, J. Slotki, "Ruth," in The

Five Megilloth, SB, 1946, p. 61, for similar views.


224                        Boaz and the Goel

 

tvr txmv by omitting it, in which case the verse reads, "Am

Tage, wo du den Acker aus dem Besitz der Naemi, der Frau

des Toten, kaufst, kaufst du ihn, urn...."49 He gives two

reasons for the change. "Warum wird Ruth, 'die Frau des

Toten' genannt, nicht aber Naemi, da doch nicht von Ruth's

Mann, wohl aber von dem der Naemi `unserm Bruder Elime-

lek' (4:3) die Rede war? Und: 'du kaufst Ruth, indem du den

Acker kaufst' ist sonderbar, obwohl der Freier fur die Braut

ein Kaufgeld zahlt."50 These are not adequate reasons for

removing the phrase. The "dead" in 4:5 may well have refer-

ence to Mahlon, as it apparently does in 4:10, and in the

raising up of Mahlon's name that of Elimelech would also be

continued.51 The supposed difficulty which is caused by the

statement, "du kaufst Ruth, indem du den Acker kaufst," is

obviated when we shall see52 that the verb in 4:5b is best

understood as meaning "acquire." We prefer, following the

great majority of commentators,53 to read , tvr tx Mg. This

 

            49. L. Kohler, "Ruth," SThZ, 37, 1920, p. 10 (hereafter cited as "Ruth").

50. L. Kohler, "Ruth," p. 10. His explanation for the insertion is unconvinc-

ing. He writes, "Es ist die Ueberweisheit eines Lesers, der der Meinung lebte, auch

Ruth habe zu dem Verkaufe etwas zu sagen."

            51. E. Würthwein, op. cit., p. 22 n. 1, objects to Köhler's approach and

remarks, "Von Naemi kann nicht gesagt werden, dass mit ihr des Toten Namen

aufrecht erhalten werde, da von ihr keine Kinder mehr zu erwarten sind (1:14)."

W. Rudolph, op. cit., p. 67, sees Ruth as a replacement for Naomi in the levirate

situation. Her designation as "wife of the dead" is explained as "eine in solchen

Substitutionsfällen übliche Formulierung." The contention of P. Volz, "Rut,"

ThLZ, 26, 1901, p. 348, that the phrase "wife of the deceased" (being in his view

Elimelech) in 4:5 is evidence for an original story where Boaz married Naomi

must similarly be rejected.

            52. Cf. below, for instance n. 65.

            53. For instance, A. Bertholet, op. cit., p. 66; W. Nowack, op. cit., p. 197;

C. Lattey, op. cit., pp. 20, 21; W. Rudolph, op. cit., p. 59; J. Morgenstern, op.

cit., p. 175 n. 227; H. H. Rowley, op. cit., p. 193 n. 1; H. W. Hertzberg, op. cit.,

p. 278. Suggestions have been put forward by two scholars who have not resorted

to changing the MT but have not retained the traditional interpretation of it. F. I.

Anderson, The Hebrew Verbless Clause in the Pentateuch, JBL Monograph Series,

14, 1970, pp. 48, 124 n. 13, cites examples of the enclitic mem attached to the

conjunction and lists Gen. 41:32; Judg. 13:19, and Amos 6:10 as examples of

such occurrences. His suggestion is that txmv is another example of an enclitic

mem attached to the conjunction. "A literal translation with min, misses the

point; the field is not to be acquired from Ruth as well as from Naomi; rather,

when the field is acquired from Naomi, Ruth must be acquired with it, and is the


                                 Boaz and the Goel                               225

 

brings the verse into harmony with ytynq. . tvr tx Mgv, 4:

10, and supplies an object to the verb hnq which it seems to

require.54

          In addition to this change, we must follow the qere tynq

for the kethibh ytynq. As we shall see, there have been two

notable attempts to retain the kethibh, but despite the con-

siderable ingenuity displayed in these renderings, they cannot

be followed.

          With these two textual changes we have come part way to

clearing up some of the difficulties that accompany this

verse. To summarize so far we see that Boaz has told the

goel, "The day you buy (acquire) the field from the hand of

Naomi, you are also buying (acquiring) Ruth the Moabitess,

the widow of the dead... ."

          We now turn to the interpretative problems connected

with the verse. Of prime importance is the verb hnq,55 found

here as well as in 4:10. The verb is employed in commercial

transactions involving the acquisition of a field (Gen. 25:10,

33:19; 49:30; 50:12; Lev. 27:24; Josh. 24:32; II Sam. 24:21,

 

object of the following verb." He cites other possible examples in II Sam. 16:5;

Job 6:22; 7:14; 10:14; 19:2b; 21:20. B. Wambacq, "Le Mariage de Ruth,"

Melanges Eugene Tisserant, 1, 1964, p. 456, translates 4:5, "Le jour òu tu as

acquis (qanita) le champ de la main de Noémi et du déftunt, tu as acquis (qanita)

Ruth, la Moabite, la femme du défunt." He explains the presence of the aleph in

txm (for tm) either as an Aramaism or as being similar to the presence of the aleph

in Judg. 4:21 (txlb) or II Sam. 12:1, 4 (wxr). He writes, "L'expression: ‘Noémi

et le défunt' reprend ce, qui avait ete dit dans le verset précédent: la piéce de

terrain qui appartient à Elimélek, notre frère (le défunt), Noémi le met en vente."

These two attempts are very interesting but also very hypothetical. Preference

should be given to the reading tvr tx Mg for the reasons given above.

            54. T. Ch. Vriezen, "Two Old-Cruces," OTS, 5, 1948, p. 81. LXX is unhelp-

ful, having combined both possibilities in its translation: to>n a]gro>n e]k Xeiro>j

Nwemw kai> para> Rouq . . . , kai> au]th>n kth<sasqai se dei?. Cf. R. Thornhill, "The

Greek Text of the Book of Ruth," VT, 3, 1953, p. 244. Similarly the Targum

adds the comment, combining both positions, "Thou a-t bound to redeem and

seek to marry her, and to take her to wife"; cf. A. Saarisalo, "The Targum to the

Book of Ruth," StOr, 2, 1928, p. 100.

            55. Cf. P. Humbert, "Qana en Hebreu biblique," in Festschrift A. Bertholet,

1950, pp. 259-266; P. Katz, "The Meaning of the Root hnq," JJS, 5, 1954,

pp. 126-131. On the use of this term in Ruth 4, cf. Z. Falk, op. cit., pp. 140, 141;

H. J. Boecker, op. cit., p. 168; D. Weiss, "The use of hnq in connection with

Marriage," HTR, 57, 1964, pp. 244-248.


 

226                        Boaz and the God

 

24; I Kings 16:24; I Chron. 21:24; Neh. 5:16; Jer. 32:8, 9,

15, 25, 43-44). In each of the above passages the sum of

money involved in the transaction is mentioned. Because of

the use of this verb in the present context with marriage, this

passage constitutes an important piece of data in the discus-

sion of whether the Old Testament knows of marriage by

purchase. KB lists as one of the meanings of this verb, "to

purchase, to be one's wife." Katz concludes that the root

meaning is that of "ownership through acquisition."56 Into

the much disputed problem of marriage by purchase, we have

no wish to enter other than to the extent the passage under

question necessitates. Scholars are of varying opinions on this

issue and, as in so many other questions as complex as this

one, the differences are to some extent semantic. Neufeld

cites the passage (4:5, 10) as one of three which supports the

concept of marriage by purchase.57 This is objected to by

Driver and Miles, who assert that the verb does lot necessi-

tate a translation of purchase but may refer to acquisition in

genera1.58 Burrows remarks in relation to Ruth 4:10, "Since

the verb here used indicates acquisition in general, not neces-

sarily by purchase, and since a peculiarly puzzling combina-

tion of marriage, inheritance, and redemption is involved in

the transaction, I prefer to reserve discussion, calling atten-

tion merely to the fact that a close connection of some kind

between marriage and property is implied. In none of these

cases [Gen. 31:14-16; Hos. 3:2; Ruth 4:10] can it fairly be

claimed that marriage by purchase is demonstrated by the use

of a verb meaning 'buy' or 'sell,' though marriage and the

transfer of property from one owner to another were evident-

 

            56. P. Katz, op. cit., p. 131.

            57. E. Neufeld, AHML, p. 98 n. 2. Similarly, J. Bewer, "Ge'ullah," p. 146.

E. Robertson, op. cit., p. 221, remarks, "He has in effect purchased Ruth with the

property." Cf. J. R. Porter, "Legal Aspects of Corporate Personality," VT, 15,

1965, p. 376.

            58. G. R. Driver and J. C. Miles, The Babylonian Laws, 1, 1952, p. 263. Cf.

also, P. Joüon, op. cit., pp. 83, 84, "Ici hnq n'est certainement pas pris au sens

restreint acquerir a prix d'argent, acheter . Le goël qui epousera Ruth n'aura

rien a payer aux parents de Ruth (enMoab!), et encore moins à Noémi."


                             Boaz and the Goel                                     227

 

ly thought of in similar terms. That this should be so was

quite natural, as we have already seen, given the fundamental

idea of compensation."59

          According to Bornstein, it is incorrect to give to the verb

in 4:5, 10 the meaning "purchase," for "die eigentliche

Beereutung von hnq ist eben nicht `kaufen' sondern ‘er-

werben,' rechtsgültig erlangen, wie dieser Ausdruck auch in

der Mischna und der verwandten Literatur vorherrscht."6°

          Rudolph is strongly opposed to the notion that Ruth was

purchased: "Boas kauft die Ruth nicht und kann sie nicht

kaufen, da er ja den mohar (Gn 34:12; Ex 22:15f.) in diesem

Fall an sich selbst zu entrichten hatte."61 There is no mone-

 

            59. M. Burrows, Basis of Israelite Marriage, AOS, 15, 1938, p. 29. Cf. also

his statement (p. 15), "Our thesis may be briefly summarized. The basis of Israel-

ite marriage was the continuance of the husband's family. This required securing a

wife from another family, which had to be induced to give her up, and this was

done by a gift, creating an obligation, sealing a contract, and establishing a fam-

ily-alliance." Cf. also 0. Baab, "Marriage," IDB, 3, 1967, p. 284: "Too many

difficulties stand in the way of the idea of purchase marriage to justify its unquali-

fied acceptance." W. Plautz, "Die Form der Eheschliessung im Alten Testament,"

ZAW, 76, 1964, pp. 317, 318, concludes: "Fassen wir zusammen: Die Eheschlies-

sung war in Israel kein Frauen-oder Brautkauf, die Frau keine käufliche Ware und

das bei der Eheschliessung dem Vater der Braut gezahlte Geld kein Kaufpreis in

unserem Sinne. Man kann höchstens in formalrechtlicher Hinsicht von einem Kauf

sprechen, der dem Kauf von Grossgütern gleicht. Nur in dieser Beziehung ist die

Frau Objekt eines Geschäftes. Fur ihre Stellung in der Ehe ergibt sich damit ein

Positivum. Ihre persönliche Würde wird durch den Akt der Eheschliessung nicht

angetastet. So wie sie nicht wie eine Ware zur Ehe gekauft wird, wird sie in der

Ehe auch nicht als Sache behandelt. Die Zahlung eines Brautgeldes emiedrigt sie

nicht. Sie ist als Ausgleich dafür notwendig, dass die Familie der Braut eins ihrer

Glieder, eine zukünftige Mutter, verliert. Der Familien-verband ist so fest und

stark, dassnich einfach ein Glied ausscheiden kann, ohne dass er eine bestimmte

Gegenleistung erhält." See further n. 104.

            60. D. J. Bornstein,Ruth," Encyclopaedia Judaica, 10, 1905, p. 934. Cf.

D. Jacobsen, Social Background of The Old Testament, 1942, p. 42: "Ruth 4:5,

10 uses the word hnq for acquiring a wife. hnq need not necessarily mean ‘to

buy"; in Ps. 74:2, it is parallel with lxg, which meaning could very well apply

here." J. H. Kennedy, "Ruth," BBC, 2, 1971, p. 477, comments: "Ruth was not

one's property and therefore she could not be bought. Apparently Boaz meant

only that one redeeming the land must assume certain obligations to Ruth."

            61. W. Rudolph, op. cit., p. 64. J. R. Porter, op. cit., p. 376 n. 4, objects to

Rudolph's argument, "The miihar only applies to virgins, as Ex. 22:16 clearly

shows, and would not be in question in the case of Ruth, who was a widow."

Porter's comment actually supplies a reason against translating hnq in the Ruth

passage "buy." Cf. W. Plautz, op. cit., pp. 314, 315: "Denn es handelt sich um


228                        Boaz and the Goel

 

tary transaction in the purchase of the field by Boaz because

he acquires the widow along with the field, and he will fulfil

the marriage obligation in cases where the childless widow

still of marriageable age. "Diese Unterhaltspflicht tritt an die

Stelle des Kaufpreises."62

          There can be no thought of Boaz purchasing Ruth.63 The

text is affirming that in the purchase of the property frorr

Naomi, the goel acquires64 Ruth in combination with the

property; and since she is of marriageable age, the goel will be  

asked to perpetuate the name of the dead through marrying

Ruth. The use of hnq in Ruth 4:5, 10, while ill-suited for

regular case of marriage because of its purchase connotation,  

was used in this connection since the marriage is mentioned

in connection with a commercial transaction, in other words

the sale of Elimelech's property. As Weiss suggests, "When  

marriage (or betrothal) is discussed in conjunction with sal-

 

eine Heirat ohne mohar; die Ehe, die Boas mit der Ruth schliesst, ist ein Levir-

atesehe, bei der eine Brautgeldzahlung nicht notwendig ist, weil die betreffende

Frau sich schon im Be:;itz der Familie ihres Mannes befindet. qnh heisst denn auch

an dieser Stelle (v. 5b) ausnahmsweise nicht `kaufen' im Vollsinn, sondern ist mit

‘erwerben’ wiederzugeben."

            62. W. Rudolph, op. cit., p. 64. He reasons that since the verb in 4:5b means

"erwerben" and not "kaufen," such must also be the meaning in 4:5a. From this

he concludes, "Dann kann auch rkm in v. 3 kein eigentliches Verkaufen bedeuten,

sondern ist mit 'veräussem' zu tibersetzen ..." Similarly, F. Horst, "Das Eigentum

nach dem Alten Testament," Gottes Recht, 1961, p. 209. M. Burrows, "The

Marriage of Boaz and Ruth," p. 451, states: "Since the child would inherit the

estate of his mother's previous husband, one is driven to ask what Boaz got for

the money he paid for the land. Doubtless the amount was small, as always in

cases of forced sale. Possibly, indeed, as we have already noted in passing, the

price was merely nominal and the transaction a sale in form only.... It may be

that the transfer of the property to Boaz had to be made in the form of a sale to

be legal."

            63. Cf. H. H. Bewley, op. cit., p. 185 n. 2, "But Ruth was no more part of

the property than was Orpah, and she is nowhere spoken of as property to be

exploited by a purchaser, but as one to whom the next-of-kin owed a duty." For

a contrary opinion, cf. H. J. Boecker, op. cit., p. 170 n. 5.

            64. Cf. Z. Falk, op. cit., p. 141, "In Ruth the term was already used to

signify legal acquisiticn as distinguished from taking possession." If in 4:7 the

goel is divesting himself of his right of redeemership (and not of the field) then

the verb hnq used in the address of the goel to Boaz in 4:8 (jl hnq) does not

mean buy (the field) but acquire or obtain (the right of goel). Cf. LXX:  kth?sai

seaut&? th>n a]gxistei<an mou.


                              Boaz and the Goel                                  229

 

able objects (like the belongings of Elimelech, etc., or the

field of Naomi) biblical Hebrew, just as Mishnaic, uses a term

which will embrace the latter as well; hence the term ytynq in

Ruth 4:10. This usage is merely stylistic and devoid of any

institutional significance."65

          There have been two significant departures from the

majority opinion, which accepts the qere in 4:5. Recently

Beattie has argued for retaining the first person singular

(kethibh) and has proposed an explanation for how the sec-

ond person singular came to be read.

          According to Beattie, "there had been a certain degree of

mystery about Boaz's words to Ruth (3:12, 13) about 're-

deeming' and a 'redeemer,' and a vagueness about Naomi's

reference to 'settling the matter' which arouses curiosity." It

is in chapter four that the "reader learns for the first time

that it is the future ownership of Elimelech's property that is

in question, and this is what Boaz's words about redemption

referred to."66 Boaz, with sweet reasonableness, informs the

goel about the property to be claimed, in which he (Boaz)

has an interest, but concerning which the goel has prior claim

in law. When the goel declares his intention of redeeming the

field, Boaz' approach becomes somewhat menacing and he

places the goel in a position where he will be forced to retract

his offer on the property (v. 5).67 Infollowing the qere in

 

            65. D. Weiss, op. cit., p. 248. Weiss (p. 246) suggests that in Mishnaic He-

brew "hnq is applied to marriage only in contexts embracing other transactions in

which hnq in its proper sense of 'purchase' (acquire property) is applicable. Thus,

in association with levirate marriage or the purchase of slaves or other salable

objects, MP is uniformly employed."

            66. D. R. G. Beattie, "Kethibh and Qere in Ruth IV 5," VT, 21, 1971,

pp. 491, 492.

            67. D. R. G. Beattie, op. cit., p. 492, follows arguments put forward by W.

McKane, "Ruth and Boaz," p. 38, which revolve around the sudden change of

mind on the part of the goel. R. Tamisier, Le Livre de Ruth, La Sainte Bible,

1949, p. 323, is of the opinion that the goel's original answer was quite indefinite.

He writes, "Le goal donne une reponse qui n'est ni ferme ni definitive, comme

l'insinue l'emploi du futur: ii se déclare simplement disposé à racheter la propriété

d' Elimélek." In a similar vein J. de Fraine, Rechters • Ruth, BOT, 3, 1955, p. 157,

remarks, "Er is een positief antwoord, cloth het is zo weinig beslist, dat het eerder


230                          Boaz and the Goel

 

verse 5, one is faced with an unsolvable dilemma. One thing

obvious. Boaz' second statement contains requirements not

anticipated by the goel at the time of his original acceptance.

Furthermore, it would be difficult to see a legal basis for

linking marriage with Ruth to the duty of redeeming the

property. Otherwise, the goel would have known what was

expected from him and this would have influenced his initial

decision.68 Was such a legal basis lacking for linking marriage

to Ruth and the redemption of the property? Given the ex-

tensive juridical emphasis within this chapter the answer can

hardly be in the affirmative, for if so, we must assume that

the elders or the goel himself would have raised objections to

Boaz' requirements in verse 5.69  The only way to avoid the

dilemma is by following the kethibh.

          There are two additional reasons why Beattie retains the

kethibh reading. The narrative suggests that Boaz is anxious

to acquire both Ruth and the land; when the qere is fol-

lowed, he "is depending for the realization of his aims on the

redeemer's unwillingness to do just what he wants to do him-

self, and such a situation, coming at the climax of a scene in

which dramatic tension has been built up carefully by the

author, is by all the laws of story-telling inconceivable."70

Furthermore, according to Beattie, Boaz had already "mar-

ried" Ruth, in other words, slept with Ruth the night before

and therefore could not be informing the goel of his duty to

marry Ruth! What Boaz said in 4:5 is, "On the day you

acquire the field from Naomi's hand, I am acquiring Ruth the

Moabite, the wife of the deceased, to raise up the name of

the deceased over his inheritance."71 Boaz is informing the

goel that he is marrying Ruth and intends to claim the field

eventually through the children of the union with Ruth. Thus

 

bij een velleiteit blijft. Het imperfectum 'eg'al is veel minder scherp dan het

perfecturn ga’alti (dit zou doen onderstellen dat de zaak in kannen en kruiken is).

            68. D. R. G. Beattie, op. cit., p. 492.

            69. Ibid.

            70. Ibid., pp. 492, 493.

            71. Ibid., p. 493.


                                 Boaz and the Goel                                   231

 

the god will be acquiring it for a limited period of time. This

is the new information in Boaz' second speech causing the

char, of mind.

          The qere came in through a false impression received

from 4:9, 10, where the narrative asserts that Boaz took

Ruth as his wife at the same time that he took the property

from Naomi. It was assumed that these two belonged to-

gether and that the prior goel had marriage with Ruth pre-

sented to him as a condition attached to the property trans-

action. Thus the first singular was taken to be second singu-

lar. An impetus toward this change came, as well, from two

other places in the consonantal text where a first person

singular has been altered by a qere to a second person

singular.72

          We wish to make several comments on Beattie's novel

handling of 4:5. On the positive side he has taken account of

two factors which have escaped the attention of many: the

implications of the change of mind on the goel's part, after

the mention of the added requirement of marriage to Ruth,

and the bearing which the legal detail in chapter four has on

the question of whether any arbitrary conditions could have

been imposed by Boaz. While he rightly has taken these two

factors into account, we do not believe he has drawn the

correct conclusions from them.

          Can one deduce from the goel's change of mind that the

additional condition imposed by Boaz could not have had a

basis in law, since if so, it would have been anticipated by the

goel and his change of mind would be inexplicable? This is

not the only explanation for the alteration of his attitude. It

is conceivable that the god was not aware of the existence of

the widow Ruth. If so, quite a variant picture would then be

presented to him, radically altering his prior willingness to

redeem the property.73 Boaz had told the goel that Naomi

 

            72. Ibid., p. 494. The verbs are dry (3:3) and bkw (3:4).

            73. D. R. G. Beattie, op. cit., p. 492 n. 3, labels this proposal "unrealistic"

in the light of the declarations made in 1:19, 2:11, and 3:11. Such declarations,


232                         Boaz and the Goel

 

was selliug.the land, and the likelihood was that the goel was

reckoning with her as the widow. Because of her advanced

age he figured that the land was a reasonable proposition

since it became his and would only revert back when a levir-

ate child was born to the widow. Such would certainly not be

the case with Naomi as the widow, and with this in mind he

made his original calculation and decision. It must also be

affirmed, in connection with the argument from the goel's

change of mind, that a great deal depends on the concept of

law which is being presupposed. It is conceivable that the

goel was unaware that customary moral conduct dictated the

combination of the widow with the property.

          We believe that Beattie is correct in pointing to Boaz'

desire to acquire Ruth and the property but wrong in reason-

ing that his interest in Ruth would have prevented him from

acquainting the goel with his prior claim in these matters.

Viewed exclusively in terms of a commercial transaction,

whoever acted on Ruth's behalf would not be gaining a great

 advantage for himself. Apart from the motive of love (which

was present with Boaz) the proposition put forward to the

goel was not attractive. Boaz may have had grounds for be-

lieving that the goel would not carry through with an act

requiring such sacrifice and devotion. We may also assume

that his own strong interest in Ruth was intentionally dis-

guised by the manner in which he presented the property

first and then, only later, mentioned Ruth as involved in the

transaction. It is also possible that Boaz, due to his own

personal circumstances, may have been in a position to help

the widows in their plight, and knew that the same circum-

stances were not present with the prior god.74

 

however, surely are not meant to imply that everyone was aware of the plight of

the two widows, though it would be possible to argue that of all people, the

relatives of Naomi must have been. However, since Naomi sent Ruth to Boaz,

apparently unaware of the presence of a prior goel, the assumption that the prior

goel did not know the exact situation gains extra credibility.

            74. Cf. B. Wambacq, op. cit., p. 454, "Si Booz semble tellement stir du

succès de son entreprise, n'était-ce pas parce qu'il prévoyait que le go W, pour des


                        Boaz and the Goel                                233

 

          One further point must be noted. If the marriage with

Ruth is not connected in some way with the property re-

demption transaction, how do we account for the use of the

verb hnq to describe the marriage of Boaz to Ruth? As we

saw,75 the employment of this verb for marriage is best under-

stood in cases where the marriage takes place in association

with some form of commercial transaction.

          Apart from these considerations, Beattie's reconstruction

of the situation is unconvincing because of his interpretation

of chapter three. Ruth has approached Boaz requesting mar-

riage, because he is the goel. Boaz replies that he must ac-

quaint the prior goel with his responsibility, to see whether

he will act as kinsman toward Ruth or not (3:13). Whatever

else we say, we must assume that it was necessary to inform

the goel of his marriage responsibility toward Ruth since she

made an explicit request for marriage.76 Perhaps mention of

the property was also made during the course of Ruth's even-

ing encounter with Boaz, but the expressed request was for

marriage. If so, it is inconceivable that Boaz would have gone

ahead and "married" Ruth that night. It is clear that marriage

was uppermost in the mind of Boaz, in his understanding of

the nature of Ruth's request. If so, it was necessary for Boaz

to present the request of Ruth in some fashion to the goel,

since there was a proper order for the exercise of this respon-

sibility. Beattie's first singular translation cannot be har-

monized with the unfolding of events as described in chapter

three.

          Vriezen also attempts to maintain the kethibh in 4:5.

Noting that the verb hnq requires an object,77 which it does

not have without the emendation of txmv to tx Mg Vriezen

 

motifs qui nous échappent, ne ferait jamais l'achat dans les c rconstances

concrètes?"

            75. Cf. n. 65.

            76. Cf. chap. 7, "The Appeal of Ruth."

            77. Th. C. Vriezen, "Two Old Cruces," OTS, 5, 1948, p. 82. It should be

noted that in 4:4 and 4:8 this verb is also used without an object. Cf. J. Myers,

The Linguistic and Literary Form of the Book of Ruth, 1955, p. 26, who, noting


234                           Boaz and the Goel

 

proposes to derive the verb from xnq,78 a verb not requiring an

object. In this suggestion there would then be a play upon

words between hnq in 4:5a and xnq in 4:5b. He retains txmv  

unaltered and following the usage in Deuteronomy 18:3,

translates it "with regard to."79 The verb xnq has the mean-

ing of "to be jealous of" and "to maintain energetically the

right of someone" and it is the latter which he employs in his

translation of 4:5: "What day thou buyest the field of the

hand of Naomi, then I maintain with regard to Ruth the

Moabitess, the wife of the dead, the rights to raise up the

name of the dead upon his inheritance."80

          Under these circumstances the goel refuses to redeem the

property, since his right to the property must be eventually

given over to the child born of the levirate marriage.

The significance of Vriezen's translation for the interpre-

tation of the legal developments in Ruth is far-reaching, and

is summarized in his statement, "The author still kept ge 'ulla

and levirate apart; he did not think of Boaz charging the go 'el

with the levirate, but he represents Boaz as voluntarily taking

upon himself the charge of the levirate."81

          Vriezen maintains that "the supposition of the narrative

is that levirate marriage may also be contracted, besides by

the brothers of the deceased . . . voluntarily at least, by some

other of the nearest male relatives of the deceased husband,

in case no sons [sic] are left to consummate the levirate

marriage."82

 

this lack of an object in 4:4 and 4:8 suggests the possibility of reading hAn,q; for

hneq; in these two places.

            78. Following Vriezen, we must read ytynq with the incorrect spelling due

to a mixture of the verba tertiae x and h, an irregularity of mixed form elsewhere

found in the Old Testament and supported by a similar irregularity in the verb

tmcv from xmc in 2:9. Th. C. Vriezen, op. cit., p. 81. His proposal is accepted by

KB.

            79. Ibid., pp. 83, 84. According to Vriezen, Boaz is maintaining the rights

for himself rather than defending the rights of Ruth, since for this latter sense l  

would be better employed than txm.

            80. Ibid., p. 81.

            81. Ibid., p. 85.

            82. Ibid., p. 87.


                                 Boaz and the Goel                              235

 

          However, here is where an objection to his proposal must

be recorded. In his employment of the concept of voluntary

levirate, which we in a certain sense accept, Vriezen has failed

to raise the question of whether such did not operate in a due

and proper order. One is left with the impression that he is

assuming that no order existed for the performance of this

voluntary levirate, but surely such concerns, involving as as

they did the well-being of people, did not operate indepen-

dent of a proper order. It was such an order which Boaz was

at pains to preserve when he responded to Ruth's request at

the threshing floor. Again, we are confronted with the crucial

nature of the events in chapter three and can see how one's

interpretation of these events affects his understanding of the

transaction in chapter four. It is at this point that Vriezen's

argument must be faulted. He is aware that 3:9 constitutes a

difficulty for his interpretation of 4:5, for he asks, "If the

author has rightly distinguished ge'ulla and levirate marriage,

what then is the meaning of the words spoken by Ruth in III,

9?"83 He suggests that Ruth's words in 3:9 are only a request

for protection and not directly a request for marriage. How-

ever, this statement is immediately followed by a recognition

that her real intention was marriage with Boaz.84 Further-

more, Vriezen grants that Naomi's words in 3:1 point in the

direction of marriage and that Boaz understood Ruth's

"covert" suggestion in terms of marriage. One is puzzled over

his distinction between a direct and covert suggestion of mar-

riage. His use of this distinction is clarified somewhat when

he remarks that if Ruth is asking to be married by Boaz

because he is goel, "then after all ge'ulla and levirate would

have been mixed up."85 Apparently by denying that Ruth is

directly requesting marriage from Boaz (who is goel) and

speaking rather of a "covert" suggestion, Vriezen feels able to

maintain a complete distinction between the levirate and

 

            83. Ibid., pp. 85, 86.

            84. Ibid., p. 86. Cf. chap. 7 n. 41.

            85. Ibid.


236                         Boaz and the Goel

 

geullah, thus avoiding what he would regard as a confusion of

the two concepts. However, his recognition that all parties

involved understood Ruth's proposal as a marriage request,

makes one wonder how hidden her suggestion was and

demonstrates that chapter three points convincingly to a di-

rect request by Ruth for marriage with Boaz as goel. Since

such was the case, Boaz's words that he must acquaint the

prior goel (3:13) with this request before he could do any-

thing, can only mean that in 4:5 Boaz must be informing the

goel of the marriage request which he must now consider.86

Boaz is then saying, "When you buy the field you must also

acquire Ruth to raise up the name of the dead."

          To state, as Vriezen does, that "it is quite impossible to

think that Boaz could try to oblige the other goel to marry

Ruth. There was no obligation at all,"87 confuses the argu-

ment, for there did not exist, either for Boaz or the prior

goel, a compulsory legal obligation to redeem the property or

to enter into a levirate responsibility. Yet Boaz must have

operated out of some sense of duty. Since Ruth approached

him as goel, requesting marriage, she must have had a basis

for expecting him to answer in the affirmative. That basis was

that he was goel. If so, there can be no grounds for excluding

the man whom Boaz calls a nearer kinsman (bvrq lxg,

3:12) from an opportunity of performing the voluntary levir-

ate, a deed which Vriezen labels as a "specially pious

deed."88 Indeed, if the many commentators are correct who

see a contrast in the narrative between Boaz and the nearer

goel, then it becomes a necessary part of that contrast to

allow the prior goel the same option. His refusal will then

accentuate the magnanimous nature of Boaz and what he is

 

            86. H. H. Rowley, op. cit., p. 193 n. 1, commenting on Vriezen's argument

writes, "It offers no explanation of Boaz's insistence that Ruth's night visit should

he kept secret, and robs his reference to a nearer kinsman, before any question of

the property arose, of any point."

            87. Th. C. Vriezen. op. cit., p. 88.

            88. Ibid., p. 87.

 


                          Boaz and the Goel                              237

 

prepared to do for Ruth and Naomi. We must, therefore,

decline89 to follow Vriezen in his attempt to maintain the

first singular. Boaz does invite the prior goel to redeem the

property and to acquire Ruth at the same time, "to raise up

the name of the dead upon his inheritance."

          We have come to the place in our study where we must

ask, Why did Boaz tell the goel that when he chose to redeem

the property from Naomi, he would be acquiring Ruth? How

are we to understand this coupling of responsibilities? Is it

simply a literary device of the author designed to heighten

the tension of an exciting story? Was this something arbitrar-

ily imposed by Boaz with no basis in law? Is it to be under-

stood as a private condition of sale imposed by Naomi? Has

Ruth been purchased with the property, or did customary

law dictate that where a younger widow was connected to

the property, the goel's responsibility included not only the

redemption of the property but marriage with the widow as

well?

          Those whose approach to the book is predominantly

literary propose that the combining of the property redemp-

tion with the marriage is a device which heightens the tension

in the story. According to Robertson, at the moment when it

appears that the developing romance between Boaz and

Ruth will be shattered, Boaz introduces his trump card,

that is the hidden condition which Naomi has attached to

the sale.90 The purchaser must marry Ruth! The goel quickly

rejects the new arrangement and Boaz marries Ruth, compar-

ing himself with the levir. "His marriage to Ruth is thus

rescued from sordidness—and Boaz shines in the role of a

noble benefactor. . . . The whole is a parody of levirate mar-

 

            89. W. Rudolph, op. cit., pp. 59, 60, rejects Vriezen's argument on addi-

tional grounds. "Aber abgesehen davon, dasz xnq nirgends die behauptete Be-

deutung hat, wird dann die ganze Situation unverstandlich ... V. 10 bleibt der

zutreffende Kommentar zu v. 5."

            90. E. Robertson, op. cit., p. 221.


238                          Boaz and the Goel

 

riage, well-sustained to the end."91 Robertson's approach is

too drastically literary to commend itself.

          David maintains that Boaz arbitrarily linked marriage to

Ruth with the redemption of the property, to make certain

of adequate provision for Ruth. He sees in this arbitrary

imposition an explanation of why the goel was not asked to

marry Naomi, who was in the first place the widow of the

dead. A religious flavor was given to the arbitrarily imposed

condition of marriage by the attachment of the levirate mo-

tive, derived from the levirate law of Deuteronomy 25.92

          Rowley views Ruth's action in bypassing the prior goel as

a serious mistake and an infringement of his rights. After the

analogy of Tamar (cf. Gen. 38:24), giving oneself to anyone

other than the nearest goel would be adultery. For this rea-

 son, Boaz sent Ruth home early an the morning. He did not

want the nearer goel to be able to use Ruth's indiscretion

against her. In his meeting with the goel, Boaz kept his inter-

est in Ruth hidden and put the property in the foreground.

"It was his masterstroke to introduce the question of the

land into the matter at all. Naomi may well not have thought

of selling, but Boaz perceived that by bringing in the prop-

erty he could place the next-of-kin in a real dilemma. And

thus he manoeuvred him into a renunciation of his rights and

duties, and then dramatically assumed what the other had

declined."93

          We cannot accept David's contention that the marriage to

 

            91. Ibid., p. 222. P. Humbert, "Art et lecon de Phistoire de Ruth," R Th Ph,

26, 1938, p. 282, states, "C'est une combinaison inédite dont le conteur use fort

habilement pour prépater et justifier la retraite du g'41." L. P. Smith, "Ruth," IB,

2, 1953, p. 849, writes: "The storyteller, of course, was not interested in the legal

points: the unnamed kinsman served merely to prolong the suspense and as a

contrast to Boaz..." If such were so it is remarkable that the story revolves around

so much legal detail.

            92. M. David, Huwelijk, pp. 17, 18. It is important in understanding David's

position to see how he uses the term arbitrary. He writes (p. 17): "Willekeurig in

zooven-e, dat deze voorwaarde wettelijk niet is voorgeschreven."

            93. H. H. Rowley, op. cit., p. 190. C. Goslinga, op. cit., p. 156, "Hij heeft

nog een pijl op den boog." R. Tamisier, op. cit., p. 323, comments, "Toute

l'habileté de Booz consiste à lier irrévocablement les deux points."


                               Boaz and the Goel                                 239

 

Ruth was an arbitrary condition attached to the land redemp-

tion transaction. We are certain of this: the author of the

book of Ruth did not intend the marriage requirement to be

understood in this way. For this reason, there is a strong

juridical stress found throughout the fourth chapter. The

elders and people constituted a lawfully assembled body

whose function it was to witness the oral transaction, thus

legalizing all that took place. The encounter with the goel

takes place at the gate, the scene where justice was enacted.

Is it conceivable, under these circumstances, with all of the

emphasis in chapter four on proper legal procedure, that

Boaz could have arbitrarily imposed such a condition upon

the goel? Would not the elders, or the goel himself, have

objected if there were no other basis for the joint demand

than a privately imposed condition?94 On the contrary, we

find them witnessing a transaction in law where the goel

formally relinquishes his right of redemption (4:7, 8) to

Boaz. The elders who preside over this transfer even com-

mend Boaz' conduct, wishing him a fruitful marriage.95 It is

unlikely, then, that Boaz could have imposed anything upon

the goel contrary to the interests of justice. This is made

evident further by the goel's answer, "I cannot redeem it,"

(4:6) which signifies some form of personal inability rather

 

            94. It is the contention of D. R. Ap-Thomas, "The Book of Ruth," ExpT,

79, 1968, p. 372, that the stipulation concerning Ruth is "a privately imposed

‘condition of sale,’ with only a sufficient approximation to tribal custom to

make it seem morally appropriate in the circumstances." Boaz was executing

Naomi's wish in this affair. Similarly, G. Smit, op. cit., p. 32. Does this explana-

tion, however, do justice to the emphasis on law found in chapter four? Would a

widow, selling property because of extreme poverty, be in a position to stipulate

such a condition if no basis in customary law existed for such a condition? For

this reason, W. Rudolph, op. cit., p. 67, argues against the idea of a privately

imposed condition of sale, "Dagegen spricht die kategorische Art der Rede, ganz

abgesehen von der Frage, ob Noomi berechtigt war, von sich aus solche For-

derungen zu erheben." C. Goslinga, op. cit., p. 156, speaks as well of a condition

of sale, but adds, "Omdat het bier betreft het land van een geslacht, dat op

uitsterven staat en omdat een der eigenaressen nog jong genoeg is om uit haar een

zaad te verwekken, rust op hem een morele verplichting cm haar ten huwelijk te

nemen."

            95. For a discussion of the blessing pronounced upon Boaz and Ruth by the


240                      Boaz and the Goel

 

than an objection based upon the extraordinary nature of the

new set of circumstances.

          We can accept Rowley's use of the phrase "masterstroke"

to describe Boaz' bringing in the property but only in the

sense that Boaz made a skillful use of the possibilities which

resided in the customary law. More open to question, how-

ever, is his statement: "But it seems likely that the property

was but a counter in the game, and that Boaz skillfully used

it to secure his end."96 Rather, for Naomi it was indeed very

important that the land be redeemed. We do not deny that

Boaz employed what in modern terms would be called a

degree of psychology in his handling of the goel. This can be

seen in the mariner in which he first mentioned the property

without mentioning Ruth. However, no scheme which Boaz

put forward can be construed in any way as being out of

harmony with customary law. While Rowley may not intend

to imply that such was the case, his use of the words. "skill,"

"resource," and "masterstroke" to describe the role of Boaz

might be taken in this way.

          Wambacq stresses that in the book of Ruth one is not

confronted purely with the question of a levirate marriage,

since the marriage itself is only a clause in the purchase of a

piece of property. Therefore, the primary question is not to

reconcile the idea of levirate marriage found in Ruth with

that of Deuteronomy. The fundamental question is rather

why the purchase of the property of a deceased man had, as

an adjoining clause, the requirement to marry the widow.97

His answer lies in the legal position of the woman in the

ancient period presupposed in the book." The one wishing

 

assembled elders and people, cf. C. J. Labuschagne, "The Crux in Ruth 4:11,"

ZAW, 79, 1967, pp. 364-367.

            96. H. H. Rowley, op. cit., p. 183. He also writes (p. 187): "To beget chil-

dren by Ruth without marring his estate the kinsman could have considered; to

buy Naomi's land without taking Ruth he could also have considered. It was the

bringing of these two things into relation with one another that made both

impossible for him. And it was here that Boaz's resource became apparent."

            97. B. Wambacq, op. cit., p. 454.

            98. In our earlier discussion on the date of the book of Ruth, we called

 

 


                              Boaz and the Goel                                    241

 

to succeed the deceased must acquire the entire property

including the wife. The wife changes owner along with the

rest of the possessions.99 One cannot assume, however, from

the book of Ruth, that every purchase of a deceased's prop-

erty demanded marriage with the wife).100 The point which

the story of Ruth demonstrates is that a property acquisition

could have a marriage clause attached to it where a man left

property and a childless widow. In such a situation the one

acquiring the property was obliged to satisfy the demands of

the levirate. The reason for this was that the woman was part

of the inheritance which became his property.101 Under such

circumstances, intervention by the goel did not lead to an

increase of his own goods, since he did not become the owner

of the property. The child born of the levirate union came

into eventual possession of the property. Because of this,

intervention by the goel was an act motivated by the highest

level of devotion and was not compulsory.102

 

attention to arguments for a late date from legal customs mentioned in the book.

See chap. 5, "Argument from Social and Legal Customs," (d). B. Wambacq, op. cit.,

pp. 456, 457, claims that the book of Ruth reflects the social conditions of the

Elohist decalogue. Cf. also, H. Levy-Bruhl, "Le Manage de Booz,"Evidences, 17,

1951, p. 32: "L'archaisme du levirat du livre de Ruth se manifeste donc en

premier lieu en ce qu'il touche tous les parents agnatiques, tandis que les frères

seuls sont cités dans le Deua'ronome.

            99. B. Wambacq, op. cit., p. 456: "Celui qui veut succeder au defunt doit

acquérir la propriété entière, y compris Pepouse. La femme change de proprietaire

avec le reste de la possession." So also, R. Patai, Family, Love, and the Bible,

1960, p. 89, and J. Bewer, "Ge'ulläh," p. 146. J. Morgenstern, op. cit., p. 176,

comments, "To this transaction Ruth was only incidental; she came with the rest

of the estate." Rather than dating the book early because of this, he places the

basic story of Ruth in the next to the last stage in his reconstruction of the

levirate.

            100. This he deduces from the fact that the levirate custom in 1:11 makes

no mention of a piece of land, nor does-the-story of Tamar. B. Wambacq, op. cit.,

pp. 456, 457.

            101. Ibid., p. 457: "Si donc le cas se présentait qu'un défunt laissait une

possession et une veuve sans fits, celui qui acquerait la possession, était tenu

satisfaire aux exigences du lévirat. Ceci, parce que la femme faisant partie de

Pheritage devenait sa propriété...."

            102. Ibid., p. 456, 457. Later (in the Deuteronomic law) the obligation to

continue the name exists, but since the wife no longer represents part of the

inheritance, the levirate can no longer be the clause in a purchase. As evidence for

his understanding of the development of the levirate from Ruth to Deuteronomy,


242                     Boaz and the Goel

 

          Having established to his satisfaction the reason why the

woman was included in the property transaction, Wambacq is

prepared to conclude that the marriage of Ruth and Boaz

may be described as a levirate marriage in conformity to the

customary law of the pre-Deuteronomic period. "A cette

époque reculée, le lévirat pouvait etre une annexe d'un achat,

parce qu'alors la femme était regardée comme faisant partie

des biens du defunt. Qui acquerait la possession, l'acquérait

tout entiére, cela veut dire la femme comprise, mais dans ce

cas, avec l'obligation de perpetuer le nom du défunt."103

          The explanation that the woman was regarded in a similar

fashion to other possessions and therefore as a part of the

property transaction is not convincing. It is not at all certain

that the woman was regarded at any stage in Israel's history

as a piece of property to be inherited.104 This connection

between the widow and the property which his explanation

 

he cites the contrast between the lack of initiative of the women, Naomi and

Ruth, with the initiative of the women in Deuteronomy. As a matter of fact, as

we saw, Ruth and Naomi exercised considerable initiative in approaching Boaz

initially. In his reconstruction of the levirate development, Wambacq affirms that

the basic intent of the Deuteronomic law is not to emphasize the levirate duty,

but to inculcate the halisah ceremony, since the levirate had become obsolete. His

evidence for this is that the law in Deuteronomy leaves several questions unan-

swered, such as, Would it be necessary for the widow to address herself to each of

the brothers in turn? Would she have to perform the halisah at the moment the

first brother-in-law refused or after all had refused? In case of the latter, would

the halisah be performed to the first brother or to all of them? When was she free

to marry another? Wambacq, op. cit., p. 458 n. 2, then concludes: "Si l'attention

du législateur avait porte en premier lieu sur l'observation de la loi, n'aurait-il pas

envisagé toutes ces éventualités? S'il ne l'a pas fait, n'est-ce pas un indice, que

c'est en premier lieu la haltsit qui l'interessait? La possibilité n'est dons pas exclue

que ceux qui ont recueilli les vieilles traditions d'Israel n'ont pas jugé nécessaire de

conserver des anciennes traditions concernant le lévirat, devenues désormais

inutiles." However, it is hardly consistent with any concept of Israelite law to

expect every eventuality to be codified. The questions specified by Wambacq as

being left unanswered would hardly lead to his conclusion that the halisah was of

first interest to the lawgiver, for the unanswered questions revolve around it; and

if it were being promoted, one would expect the lawgiver to be more specific in

this area.

            103. Ibid., p. 458.

            104. H. H. Rowley, op. cit., p. 177, comments, "So far as the Old Testa-

ment is concerned the conception of the women as property belonging to the

relatives nowhere appears." Cf. n. 59.


                              Boaz and the Goel                                  243

 

presupposes is negated by two passages in the earlier sections

of the book. Ruth was not under obligation even to return to

Israel, so she could hardly be passed on to the one obtaining

the property by any principle which links her with the prop-

erty.  Moreover, Boaz recognized a certain freedom of choice

which Ruth had to marry anyone she wished. This freedom is

a proper deduction from Boaz' complimentary remark to

Ruth: "You have made this last kindness greater than the

first, in that you have not gone after young men, whether

rich or poor" (3:10). For this reason we cannot agree that

Wambacq has adequately explained the combination of the

two factors under discussion. He has rightly seen, however,

that the combination of the two responsibilities must be

traced to the procedures of customary law current in Israel.

This opinion has been put forth by a considerable number of

scholars105 and alone does justice to the legal emphasis in the

meeting between Boaz and the prior goel.

          In declaring the combination of duties to be in accor-

dance with customary law, we have not finished, for we must

seek some explanation for this combination. Is there any way

in which such a combination of duties can be understood in

the light of the Old Testament data on the levirate duty and

 

            105. C. F. Keil, Joshua, Judges, Ruth, 1887, p. 490: J. Ridderbos, op. cit.,

p. 58 n. 1; C. Goslinga, op. cit., p. 156; I. Bettan, op. cit., p. 66; A. Bertholet, op.

cit., p. 66; C. Lattey, op. cit., p. 25; L. Morris, op. cit., p. 301. W. Rudolph, op.

cit., p. 67, says, "Was Boas sagt, entspricht sicher dem Recht and dem Herkom-

men. .. ." D. Mace, op. cit., p. 106, "There is an authority in the words of Boaz

which gives them every indication of having the backing of law." M. Burrows,

"Marriage of Boaz and Ruth," p. 452, "The redeemer's obligation to buy the

property, to assume the support of the widow, and also, when possible, to raise

up a son to preserve the name of his dead relative, was a duty imposed by custom

and public opinion in the interest of the family, in spite of its conflict with the

individual's own interests." On this double responsibility, H. Gressmann, Ruth,

SAT, 1, 19222, p. 272, writes, "Diese Verhältnisse, die uns verwickelt erscheinen,

waren den alten Israeliten so geläufig, dass der Verfasser des Buches Ruth über-

haupt kein Wort dartiber verliert." W. Nowack, op. cit., p. 197, remarks: "Jenes

Gesetz über die Lösung des aus Not verkauften Ackers Lev. 25:23 ff. weiss von

der hier an den Goël gerichteten Forderung, die überlebende kinderlose Witwe zu

heiaten urn den Namen des Verstorbenen auf seinem Erbe aufzurichten, nichts:

offenbar liegt bier eine wohl in der Sitte begriindete Combination mit dem Ge-

danken der Leviratsehe vor."


244                        Boaz and the Goel

 

property redemption? One of the most penetrating and satis-

fying explanations of this combination has been given by

Cruveilhier. Simply stated, he suggests that the deceased's

name must be revived in both property and person. In those

cases where the childless widow was connected to property

which was in danger of being lost to the family through

poverty, the deceased's name was not merely revived through

the birth of a son but through the redemption of his patri-

mony as well. In such a set of circumstances, if the goel had

only married the widow and not redeemed the land, the de-

ceased's name would not have been revived, for the children

would not have had any land attaching them to their de-

ceased father, thereby reviving his name. The two obligations

are not of an entirely different nature but are closely

related.106

 

            106. P. Cruveilhier, "Le lévirat chez les Hébreux et chez les Assyriens," RB,

34, 1925, p. 531, writes: "D'après ce texte le go'el avait le double devoir de

racheter le domaine de son parent défunt et d'épouser sa veuve. Mais it ne faut pas

croire que ces deux obligations soient de natures absolument hétérogènes. Elles

étaient au contraire solidaires l'une de I'autre. Booz déclare en effet que le rachat

de la propriété et le mariage de la veuve sont choses nécessaires pour faire revivre

le nom du défunt sur son héritage, IV, 5, 10. Cette déclaration prouve done qu'en

Israël le nom de famille était plutot attaché à la propriété qu'à la personne. Dans

ce pays, on ne concevait pas de famille dénuée de patrimoine foncier. Si le go'el

épousait simplement la veuve de son parent, sans se mettre en peine de racheter

son patrimoine, c'est en vain qu'iI se serait flatté de faire revivre le nom du defunt.

Les enfants issus du nouveau manage n'auraient eu aucune terre les rattachant au

premier epoux de leur mere et leur permettant de faire revivre son nom. On

concoit du reste que la perpétuité reve't un caractère d'importance tout autre

quand elle s'attache simultanément aux personnel et aux propriétés." Cf. also, H.

Lévy-Bruhl, op. cit., p. 33, who comments on the combination of these two

responsibilities: "C'est que, dans une vente de ce genre, ce n'est pas le point de

vue économique qui domine, mais bien plut6t le souci de la perpétuation de la

famille, dont le patrimonie est, en quelque sorte, l'aspect matérial. En achetant la

terre d'un parent, comme en acceptant sa succession, on acquiert, au moins par-

tiellement, sa personnalité." H. Ringgren, "lxg," THAT, 1, p. 886, writes,"Nicht

nur die Mitglieder einer Sippe, sondem auch ihr Besitz bilden eine organische

Einheit, und jeder Bruch dieser Einheit gilt als unerträglich und muss wieder-

hergestellt werden." R. Westbrook, "Redemption of Land," ILR, 6, 1971, p. 372,

remarks: "The levirate therefore works alongside redemption. Just as the right of

redemption restores to the family property that is lost (or threatens to be lost) by

alienation, so the duty of the levirate restores a family to the property from

which it is separated by extinction of the male line." Cf. also G. Knight, Ruth and

Jonah, 19662, p. 37.


                                Boaz and the Goel                         245

 

          The book of Ruth, then, shows that the levirate law of

Deuteronomy has been extended in both its subjects and

objects. The obligation of marrying a childless widow con-

cerned all relatives and operated in order of their degree of

relationship. This explains the substitution of the goel for

Mby especially when the levirate law includes property re-

demption. There is no contradiction between the legislation

in Deuteronomy and in Ruth; it is merely a question of the

case portrayed by the latter being more complex. Deuter-

onomy speaks of a widow without children, but the book of

Ruth adds to that the situation of a widow about to be

dispossessed of the land which belonged to her husband. Be-

cause circumstances would arise where the obligation of

acquiring the property of the deceased would be combined

with the duty of raising up children, the number of subjects

needed to be extended, since in this undertaking, recourse

would need to be made to successive relatives before one

would be found willing and able to assume this dual

responsibility.107

          The sudden introduction of a land purchase into a trans-

action which hitherto had concerned only the widow must

not be understood principally as some shrewd manoeuvre by

Boaz. The dual purpose involved in the levirate law—to raise

 

            107. P. Cruveilhier, op. cit., p. 532, gives the following cogent argument: "II

n'y a pas de contradiction véritable entre la législation qui est formulée, Deut.

XXV 5-10 et celle qui est appliquée dans le livre de Ruth. Mais le cas envisagé

dans le livre historique est plus complexe que celui sur lequel a statué le code

deutéronomique. Tandis que ce dernier parle simplement d'une veuve dépourvue

d'enfant, le livre de Ruth suppose de plus que cette personne est dépossédée du

domaine ayant appartenu à son mari. Pour susciter une postérité, uniquement, a

un défunt, personne n'est plus qualifié que son propre frére; c'est pourquoi on

concoit aisément que la loi, Deut. XXV 5-10, n'ait d'autre sujet que le beau-frère,

iabham, levir. Mais quand a cette obligation vient se surajouter celle de racheter

un domaine patrimonial aliéné, it est tout naturel qu'on recourt successivement et

dans l'ordre de leur proximite aux divers parents pour s'acquitter de ce double

devoir. Aussi la substitution du go'el au iabham, beau-frére, ne doit pas surprendre

dans le livre de Ruth." Cf. W. Rudolph, op. cit., p. 70: "Boas nimmt Ruth zur

Frau (dass es sich urn eine Tevirats'—Ehe handelt, ist nach dem Bisherigen selbst-

verstandlich; deshalb ist der term. techn. Mby Gen. 38:8; Dt. 25:5, 7 entbehrlich,

zumal da Boas nicht Mby ist....)"


246                       Boaz and the Goel

 

up descendants for the deceased, thereby preventing the

alienation of the family property108 is that which is fulfilled

by Boaz when he marries Ruth and redeems the property.109

          In the light of these considerations, the attempt of

Bewer110 to remove the levirate references in Ruth 4:5, 10

must be judged as unnecessary and his arguments invalid.

According to Bewer, a combination of geullah and the levir-

ate must be assumed in the most ancient stage of these insti-

tutions. When the goel, who was the heir, received the inheri-

tance, part of which was the widow, the goel performed the

levirate. However, in Ruth, the goel has as well to buy the

field. The thought that, in addition, the goel should be asked

to take upon himself the levirate duty is impossible)" Yet it

is not possible to say that the writer does not understand the

levirate. He obviously does not conceive of a levirate marriage

taking place, because when Boaz marries Ruth he builds up

his own house, rather than that of the dead, which is the

essential purpose of the levirate.112 Naomi makes no mention

of Boaz being obliged to the levirate because he is the goel:

her concern is only for Ruth and for her secure and prosper

 

            108. Cf. chap. 2, "The Purpose of the Law."

            109. Many scholars give no explanation of the combination of responsibil-

ities, but simply state it to be in accordance with customary law. A. Jepsen, op.

cit., p. 421, states that when the goel exercised his right to redeem the property,

at the same time he took over a duty to care for the family to whom the property

originally belonged. Th. and D. Thompson, "Some Legal Problems in the Book of

Ruth," VT, 18, 1968, p. 98, say, "Ruth is dependent on the estate as a daughter-

in-law in the undivided house of Elimelech and has a claim on the estate for a

potential heir." E. Neufeld, AHML, p. 40 and I. Mattuck, "Levirate Marriage in

Jewish Law," Studies in Jewish Literature in honor of Kaufman Kohler, 1913,

p. 215, see the combination as additional evidence for the primary purpose of the

levirate, which is to take care of the widow. I. Mattuck, op. cit., p. 215, writes:

"The redemption of the estate involves the duty of marrying the widow. It shows

how completely the two were united. This identification of the woman with the

estate of her husband assured her rights, which she would not otherwise have

possessed, above all, the right to look for support, in the event of the husband's

death, to the heir."

            110. J. Bewer, "Ge'ullah," pp. 143-148; Idem, "The Goel in Ruth 4:14,

15," AJSL, 21, 1904, p. 206; Idem, "Die Leviratsehe im Buch Ruth," ThStKr,

76, 1903, p. 331.

            111. J. Bewer, "Ge'ullah," p. 146.

            112. J. Bewer, "Die Leviratsehe im Buch Ruth," p. 311.


                              Boaz and the Goel                                 247

 

ous future; not that her son's name might be raised up in

Israel. For these reasons, according to Bewer, the levirate

concept is not original to the book.113 The levirate insertions

were made by the rigorist party at the time of Ezra and

Nehemiah. The liberal party was able to cite the case of a

foreign marriage between Boaz and Ruth as an argument in

its favour, but once the levirate interpolations were added

their weapon was removed because now the reply could be

made that Boaz could not avoid marrying Ruth, since he was

bound by the ancient levirate law.114

          However, allusions to the levirate are not found merely in

chapter four. There is every reason to believe that Naomi's

reference to "the dead" in 2:20 is an allusion to the levirate

custom.115  Boaz' words in 3:10 point convincingly in the

same direction. Boaz contrasts Ruth's previous hesed with

her latter hesed. The former hesed must be her loyalty to the

family, of her husband in accompanying Naomi back to Israel.

The latter hesed must be the devotion to her husband and

family in offering herself to Boaz for a union of the levirate

type.116 Moreover, in 3:13 where Boaz states that the willing-

ness of the goel to redeem Ruth must be tested, he uses the

verb CpHy which is the vocabulary of the levirate law (Deut.

25:7). The mention of Tamar in the marriage benediction in

4:12 demonstrates that the levirate idea is not found exclu-

sively in 4:5, 10. In 4:14-17, we see that the birth of the

child, Obed, has great significance for Naomi. For this reason,

Bewer's idea that Naomi was only concerned for Ruth's wel-

fare and not for the raising up of the family name through a

son cannot be accepted. Finally, if the reference to the levir-

ate is removed, is there an adequate explanation for the goel's

refusal? Because the child born to the widow will be reck-

oned as belonging to the family of Elimelech (the levirate

 

            113. J. Bewer, "Ge'ulläh," p. 147.

            114. J. Bewer, "The Goel in Ruth 4:14, 15," pp. 215, 216.

            115. Cf. chap. 7 n. 8.

            116. M. Burrows, "Marriage of Boaz and Ruth," p. 450; E. Würthwein, op.

cit., p. 18.


248                         Boaz and the Goel

 

situation) he will in due time obtain the property which the

goel is being asked to purchase. On this basis the goel changes

his mind. If we remove the levirate situation, how can his

change of mind be explained?

          There is no reason to deny then that one of the responsi-

bilities which fell to the goel was that of marrying the child-

less widow in a levirate-type responsibility).117 Such a respon-

sibility is not to be conceived of legalistically. The fact that

the goel in Ruth was not the brother of the deceased as

prescribed by the Deuteronomic law is not a serious objec-

tion, since the law in Deuteronomy does not prescribe the

exclusive conditions under which the levirate is performed.118  

The application of the law in Ruth and Genesis 38 must be

allowed at least equal weight, if not more, than the Deuter-

onomic law, in any understanding of this institution. There is

nothing at all incongruous in the goel assuming this marriage

responsibility in the light of the other duties which we know

he performed. The motivation for the activities of the goel is

the family bond.119 This responsibility to the kin group dis-

played itself in redeeming property (Lev. 25:25, 26), emanci-

pating the family member who had been forced to sell him-

self into bondage (Lev. 25:47-49), avenging the death of a

member of the family unit (Num. 35), and receiving, as

trustee, payment due in cases of restitution (Num. 5:8).

These are the duties prescribed in the legal sections of the

 

            117. According to D. R. G. Beattie, Studies in Jewish Exegesis of the Book

of Ruth from the Ancient Versions to the Mediaeval Commentaries, unpublished

PhD dissertation, St. Andrews University, 1972, pp. 268-269, Jewish mediaeval

exegesis was divided in its understanding of the marriage of Boaz and Ruth. Rashi

believed that marriage to Ruth was an arbitrary condition connected to the

redemption of the field. Salmon ben Yeroham saw it as a straight case of levirate

Marriage since he believed that the word "brother" in Deut. 25:5 referred not to

blood brother but to a more distant relative. David Qimhi did not regard the

marriage as a levirate marriage in terms of the law of Deuteronomy but it repre-

sented a similar custom, by which if a man died leaving a childless widow and

there was no brother then the obligation to marry the widow fell on his next-of-

kin.

            118. Cf. chap. 2, "The Persons Involved."

            119. See the remark of J. J. Stamm in Introduction, n. 2.


                                Boaz and the Goel                               249

 

Old Testament.120 The story of Ruth is the story of hesed

motivating beyond the letter of the law.121 The activities of

the goel were not confined merely to those prescribed by the

law, but the specific laws were pointers or guides showing in

concrete fashion how hesed might operate within the family.

Schoneveld has admirably given us the Old Testament picture

of the goel in relation to his duties or responsibilities when he

states: "Hoe vermogender een losser was, des te meer kon hij

doen en hoe meer chesed hij had, des te meer wilde hij

oen."122 The story of Ruth is therefore the story of the true

goel,123 for it gives us a picture of hesed at work, capturing

the spirit of the levirate law and operating in a manner consis-

tent with the other activities of the goel on behalf of family

members.124

 

                         The Refusal of the Goel and

                 the Ceremony of the Shoe, Ruth 4:6-8

 

          When the goel learned that Ruth was to be acquired with

the property, he was no longer disposed to act favorably on

 

            120. Cf. chap. 4.

            121. J. Carlebach, "Einleitung in das Buch Ruth," Jüdische Studien Jozef

Wohlgemut zu seinem 60 Geburtstag, 1928, p. 7, writes: "Wollte jemand aus dem

Buch Ruth Gesetze der Reinheit und Unreinheit, des Erlaubten und Verbotenen

ablesen, so würde er völlig fehlgehen. Er würde etwa die Geltung einer Jibbumver-

pflichtung für Falk feststellen, in denen eine solche durchaus nicht mehr vorliegt,

oder er würde die Einrichtung des Goël missverstehen und glauben, dass jeder

Goël gleichzeitig eine Heiratspflicht mit in den Kauf zu nehmen hätte. Alles dies

hat aber im Buch Ruth nicht gesetzlichen Charakter, sondem lediglich den freier

Liebestätigkeit, der reinen Dankbarkeit, der tiefen Menschlichkeit. Das Gesetz ist

nur der Lehrmeister, der Richtungsweiser, der feinfühlig für die Not des Lebens

macht und deshalb Massnahmen lehrt, die aus Chesed, der letzten Gottes- und

Menschenliebe heraus ihre Rechtfertigung erfahren."

            122. J. Schoneveld, op. cit., p. 12. On the use of hesed in Ruth, cf. chap. 7,

n  7.

            123. Ibid. G. Cooke, op. cit., pp. 14, 15, comments, "It was in fact a work

of charity, going beyond the strict letter of the law but sanctioned by ancient

usage, and thoroughly in keeping with the generous, kindly disposition of Boaz."

Cf. also C. Goslinga, op. cit., p. 167.

            124. E. Neufeld, AHML, p. 39, comments, "It is natural and logical, there-

fore, to find the levirate duty as one of the Go 'el's responsibilities." The view of

H. Brongers, op. cit., p. 4, is, on the surface, similar to what we have put forth,

when he comments on 3:13: "De go’el moet bier doen wat des leviers is. Dat


250                      Boaz and the God

 

behalf of the family of Elimelech, because the resulting situa-

tion offered no benefits to him which would offset that

which he would expend. To act as goel under these circum-

stances was a service of great devotion, for great obligations

were assumed with no corresponding benefits.125 He replied,

"I cannot redeem it126 for myself, lest I impair my own

inheritance." No disgrace attached itself to one who declined

to perform this noble act. A procedure was followed by

which the goel transferred his right of redemption. Such a

ceremony involved the removal of a shoe and reminds us of

that which took place in the levirate law of Deuteronomy

95.127

          Speiser, calling upon parallels from Nuzi, says that the

shoe is a token payment by which an otherwise illegal trans-

action becomes legally valid. Boaz' legal right to Ruth must

be purchased from the goel (4:8). The shoe is the symbolic

expression of the purchase price which validates the new ar-

rangement.128 One notes, however, that Ruth is not being

purchased, and that the property does not belong to the goel.

Moreover, if the shoe constitutes a symbolic payment, we

 

houdt in zowel een uitbreiding van het lossings -als van het leviraatsbegrip. In de

eerste plaats wordt hier onder lossing ook het leviraat begrepen en in de tweede

plaats wordt de leviraatsverplichting uitgebreid tot een familielid in ver ver-

wijderde graad." On the position of Brongers, cf. chap. 5, nn. 93-96.

            125. Other ideas have been suggested for the goel's refusal. F. Buhl, "Some

Observations on the Social Institutions of the Israelites," AJT, 1, 1897, p. 736,

argues that the goel would have had possession of the field until the son born had

come of age. Such a situation could hardly be called an impairment of his own

possessions. "The answer of the relative is only a courteous circumlocution for

the thought that he did not wish to marry Ruth. Such considerate indirection at

any rate would be genuinely oriental." P. Cassel, Joshua, Judges, Ruth, 4, A

Commentary on the Holy Scriptures, ed. J. P. Lange, 1872, p. 47, cites Ruth's

Moabite ancestry as the underlying cause of the goel's change, for he feared a fate

similar to that which had resulted from Ruth's first marriage. The Targum has the

goel commenting, "For I have a wife, and I am not able to take another in

addition to her, lest there be contention in my house"; cf. A. Saarisalo, op. cit.,

p. 101.

            126. H. J. Boecker, op. cit., p. 160, calls the goel's statements, "eine Bereit-

schaftserklarung bzw, eine Verzichterklarung aus dem Löserccht."

            127. Cf. our discussions on the shoe ceremony in Deuteronomy, chap. 2,

"The Ceremony of Refusal."

            128. E. Speiser, "Of Shoes and Shekels," BASOR, 77, 1940, p. 18.


                       Boaz and the Goel                               251

 

should expect Boaz to give it to the goel and not the other

way around.129 Thus we feel Speiser's argument must be re-

jected.

          Lacheman also draws upon parallels from Nuzi to explain

the significance of this ceremony in Ruth. He sees the shoe

functioning in a way which makes real estate transfers more

valid. In Nuzi, a man lifts up his foot from his property and

places the foot of the other man on the property. The bibli-

cal tradition goes a step further. There the lifting up of the

foot has developed into the pulling off of the shoe.130

          Lacheman's explanation has more to commend itself than

Speiser's, particularly if we see the shoe as symbolizing the

right or power over the property. It is not that the shoe

symbolizes the transfer of the property, as some have sug-

gested, since the goel did not have the ownership of the

property at the time of the ceremony. It still resided in

Naomi's hands.131 What the god was relinquishing was his

prior right to act in a certain situation.132 This usage is in

accordance with that of a significant number of other pas-

sages where the shoe represents power or authority.133

 

            129. Th. and D. Thompson, op. cit., p. 91, dispute Speiser's interpretation

of the evidence from Nuzi saying, "The shoes in these texts ought to be inter-

preted as no more than shoes."

            130. E. Lacheman, "Note on Ruth 4:7-8," JBL, 56, 1937, p. 56.

            131. G. Cooke, op. cit., p. 15, remarks, "When property was transferred, as

in the present case, to take off the sandal and hand it to the person in whose

favour the transfer is made, gave a symbolic attestation to the act and invested it

with legal validity." In the same sense, D. Jacobson, op. cit., p. 298. W. Rudolph,

op. cit., p. 68, speaks of the transfer of shoe as symbolizing the transfer of a

Possession or a right.

            132. L. P. Smith, op. cit., p. 849; H. H. Rowley, op. cit., p. 182; R.

de Vaux, op. cit., p. 22; L. Epstein, Marriage Laws in the Bible and the Talmud,

1942, p. 114.

            133. Cf. C. Smit, op. cit., p. 33, for an extensive list of passages. He com-

ments, "Zoo is de schoen teeken van macht en het is to begrijpen, dat bij rechts-

handeling de overdracht van den schoen het bewijs is geworden, dat men afstand

van zijne macht, van zijn recht doet." According to J. Mittelmann, op. cit., p. 22,

the transfer of the shoe was a "Publizitatsmittel bei Rechtstibertragungen." Simi-

larly, E. Neufeld, AHML, p. 42.


252                     Boaz and the Goel

 

          In 4:7, we have a statement explaining a custom134 of

former times: "Now this was the custom in former times

concerning redeeming and exchanging" (4:7a). This latter

term (hrvmth) is found elsewhere only in Leviticus 27:10,

33, and in Job 15:31; 20:18; 28:17. The law in Leviticus 27

governs the substitution and exchange of animals vowed for

sacrifice. In Job, the word is used for exchanges of various

kinds. In Ruth, it is clearly connected with the exchange135  

whereby Boaz receives the goel's redemption rights and re-

sponsibilities.

          "To confirm a transaction,136 the one drew off his sandal

and gave it to the other, and this was the manner of attesting

(hdvfth )137 in Israel" (4: 7b). It is possible that two cere-

monies are presented in the latter part of 4:7.138 The first is

the practice of confirming by the ceremonial shoe procedure,

which "signified the effective accomplishment or conclusion

of the legal step."139 Attesting refers to something other than

the ceremony of the shoe, probably to the validation of the

shoe ceremony by the witnesses who testify that the transac-

tion, including the final act of transfer, has indeed taken

place.140

 

            134. The word "custom" or "practice," though not found in MT, must be

understood.

            135. In the light of the usage in other Old Testament passages the word

"exchange" is to be preferred over McKane's use of the work "bargain." Cf. W.

McKane, "Ruth and Boaz," p. 32.

            136. The phrase rbd Myql occurs in Ezek. 13:6 and is used of the false

prophets who speak without being sent and then expect the Lord to fulfill or

confirm their word.

            137. Found elsewhere only in Isa. 8:16, 20, where reference is made to

written attestation. KB takes the customary view that in Ruth 4:7 hdvfth has

reference to the gesture made with the shoe.

            138. G. Tucker, "Witnesses and Dates," p. 44.

            139. Ibid. G. Tucker notes the use of the verb nip in Old Testament exam-

ples of ownership transference in Gen. 23:17, 20 and Lev. 25:30; 27:19.

            140. Ibid. Cf. A. Bertholet, op. cit., p. 67, "hdvfth ist die Bezeugnung

and nicht die Sitte." According to G. Tucker, "Witnesses and Dates," p. 44,

"Written documents with witnesses in later times, then, did not replace the shoe

removal ceremony, but the solemn oral contract itself, with witnesses secured by

the proper and legally binding formulae." Z. Falk, op. cit., p. 98, suggests that the

people present served the transferee by witnessing the transfer, but "the whole act


                           Boaz and the Goel                              253

 

          There are significant differences between the shoe cere-

mony in Ruth and the procedure described in the halisah in

"Deuteronomy 25 which make it very improbable that the

two were in any sense identical.141 Rudolph even claims they

have nothing to do with each other,142 but this may go too

far. The differences, however, in the two transactions are

noticeable. In Deuteronomy, the woman brings the levir to

justice, forcing him to appear before the elders since he has

acted improperly toward her deceased husband.143 In Ruth,

neither Naomi or Ruth appear to be present during the cere-

mony of the shoe performed in the presence of the elders.

Deuteronomy presupposes a degree of shame and insult con-

nected with the levir's refusal which is not at all apparent in

Ruth.144 In Deuteronomy, the woman as the final step, pulls

off the shoe (vlfn hclHv) whereas in Ruth, it is the goel

who draws off his sandal (vlfn Jlwyv).145 The ceremony of

the shoe in Ruth was performed in a situation where a man

was transferring a right to another; in Deuteronomy it was

performed where a man refused to accept his obligation

under family law.

 

was again called 'a testimony,' meaning the formal gesture preceding the docu-

ments of transfer." '

            141. M. David, "The Date of the Book of Ruth," OTS, 1, 1941-42, p. 59

16. However, D. Mace, op. cit., p. 99, calls it "a form of the ceremony in

Deuteronomy 25:9 which omits the element of disgrace."

            142. W. Rudolph, op. cit., p. 68. 0. Eissfeldt, The Old Testament: An Intro-

duction, 1965, p. 483, says the practices are similar though by no means identical.

            143. Cf. chap. 2, "The Ceremony of Refusal."

            144. Th. and D. Thompson, op. cit., p. 81 n. 1, argue that the levirate in

Ruth may be just as obligatory as that of Deuteronomy. "Quite clearly the go'el

cannot buy the property unless he marries Ruth, which is, as we shall see, the

binding force we find in Deuteronomy. Secondly, the fact that Boaz, before the

go'el refused, had already offered to take upon himself the responsibility, may

well be in itself sufficient to explain the apparent lack of obligation."

            145. To these words, "and he drew off his sandal" the LXX adds: kai>

e@dwken au]t&?.


 

 

 

 

                       9

      

                   Obed

 

                     Naomi's Goel, Ruth 4:14

 

          THE closing scene in the book of Ruth begins by

focusing our attention upon Naomi. The women

who met Naomi upon her sad arrival from the land

of Moab are now found, in altogether different circum-

stances, sharing with her the blessing of the birth of the child,

Obed. They praise the Lord, whose hand has guided all of

these very human proceedings. "Blessed be the Lord, who has

not left you this day without next of kin [goel] ; and may his

name be renowned in Israel! He shall be to you a restorer of

life and a nourisher of your old age; for your daughter-in-law,

who loves you, who is more to you than seven sons, has

borne him" (4:14, 15).1

          There are two main positions regarding the identification

of the goel in 4:14. One is that the goel refers to the new-

born child, Obed. This seems to be the more obvious meaning

of the text. The second possibility is to see Boaz as goel since

he has been featured in this role throughout the book. The

latter position has been defended by several scholars.2 Bettan

comments, "The reference is to Boaz, who fulfilled the obli-

gation of a near kinsman; and this very day, having secured

an heir for Mahlon, has given full effect to his office."3

 

            1. The Hebrew text of 4:14 which will engage our attention is: hvhy jvrb

                                    lxrWyb vmw xrqyv Mvyh lxg jl tybwh xl rwx

            2. G. Cooke, Judges and Ruth, 1918, p. 17; I. Bettan, "The Book of Ruth,"

in The Five Scrolls, 1950, p. 71; A. S. Herbert, "Ruth," PCB, 1962, p. 317; A.

Hervey, Ruth, The Holy Bible, 2, 1900, p. 239; J. Bewer, "The Goël in 4:14, 15,"

AJSL, 20, 1903-1904; L. P. Smith, "Ruth," IB, 2, 1953, p. 850.

            3. I. Bettan, op. cit., p. 71. Similarly, A. Hervey, op. cit., p. 239.

 

                                                255


256                                  Obed

 

Herbert affirms that one should place the full stop after the

next-of-kin and begin the new sentence: "May his name (the

child's) be famous in Israel."4 This necessitates a very abrupt

change of person from the goel (Boaz) in the first part of the

sentence to the child, Obed, in the second part but Smith

answers this by saying, "the change of reference is preferred

Hebrew style. "5

          Bewer has marshalled several arguments against the idea

that the goel is the child, Obed. In addition to noting the

prominence of Boaz as goel in the whole previous narrative,

he suggests that " 'the day,' to which the whole story moves

from the beginning, is the day when the fortune of Ruth is

made, that is the day when Yahweh has not left Naomi

without a Goel. . . . But the whole story bears witness that

Naomi had not been planning how to raise seed for her son,

Mahlon, but how to secure Ruth's fortune, and this was se-

cured on the day when Boaz married her."6 He further ob-

jects that if there is o levirate marriage in Ruth (which he

holds adamantly), then one cannot accept the common inter-

pretation that Obed can be called goel because he is the son

of the dead who continues the name of the dead. His solution

to this is a drastic rearrangement of the passage 4:13-17. He

places 4:14, 15a first, followed by 13 and 17a (which is now

addressed to Naomi: vl and Mw being omitted), and then

15b, 16, 17b. The advantage of this reconstruction, he feels,

is that it provides a balanced climax to the final scene with

the elders and people witnessing the transaction (4:9, 10),

followed by the elders offering congratulations to Boaz at the

gate (4:11, 12); this in turn being followed by the women

coming to Naomi to rejoice with her in Yahweh's kindness in

giving her a goel in Boaz.7 However, we must reject Bewer's

 

            4. A. S. Herbert, op. cit., p. 317. Herbert's translation does not do justice to

Mvyh, which word he neglects to mention.

            5. L. P. Smith, op. cit., p. 850.

            6. J. Bewer, "The Goël in Ruth 4:14," p. 203.

            7. Ibid., pp. 203, 204. His rearrangement would read: "And the women said

unto Naomi, Blessed be Jehovah, who hath not left thee this day without a Goël;


                                       Obed                                            257

 

argument since the levirate idea is found in too many places

to remove it from the book8 and Bewer's rearrangement

seems to be almost entirely the result of his rejection of the

levirate in Ruth.

          Earlier we mentioned the two main options for under-

standing who the goel is in 4:14, 15: either Boaz who appears

as such throughout the book, or Obed. Before looking at the

latter position we must note that a third possibility has been

mentioned: to interpret the goel as Yahweh. This is suggested

by Caspari: "tybwh könnte hier aber einmal mit Dativ (Jer.

48, 35) stehen, und lxg auf das Subjekt, Jahve, bezogen

werden: er liess dich nicht umkommen, heute lösend, scil.

dich; das Fehlen tines Objekts von lxg ist angesichts der

Mittelstellung von jl zwischen beiden Verben zu ertragen;

ein Dativ jl hinter lxg wäre sogar (vgl. v. 6) irreführend.

Daher ist es vielleicht vorzuziehen, dass die Frauen Jahve den

Löser nennen."9 This is a very awkward rendering and leaves

4:14b, where the reference cannot be to Yahweh, entirely

disconnected.10

          It is preferable to see Obed as the goel, for in so doing we

do justice to Mvyh, which refers to the birth of the child just

mentioned in 4:13. It allows us to take Inv (his name) as the

 

(and) let his name be famous in Israel; (and) he shall be unto thee a restorer of life

and a nourisher of thine old age. And Boaz took Ruth and she became his wife;

and he went in unto her, and Jehovah gave her conception and she bare a son.

And the women, her neighbors shouted saying. There is a son born to Naomi! For

thy daughter-in-law, who loveth thee, who is better to thee than seven sons, hath

borne him. And Naomi took the child and laid it in her bosom and became nurse

unto it. And they (the women) called his name Obed: he is the father of Jesse, the

father of David."

            8. Cf. chap. 8, "The Double Responsibility," and nn. 110-114, for our dis-

cussion of Bewer's position and our reasons for rejecting it.

            9. W. Caspari, "Erbtochter und Ersatzehe in Ruth 4," NKZ, 19, 1908,

p. 127. This interpretation is also defended by H. Hajek, Heimkehr nach Israel,

BStN, 33, 1962, pp. 85 and 86, who translates the verse, "Gesegnet seist du dem

Herrn, der als (dein) Er-Löser es nicht mit dir hat zu Ende gehen lassen heutigen-

tags," and comments, "Wenn Jahwe selber der `Goel' ist, dann kommt in der Tat

von ihm ‘Erquickung’ (v. 15)."

            10. W. Rudolph, Das Buch Ruth, Das Hohe Lied, Die Klagelieder, KAT, 17,

1962, p. 69 n. 14.


258                              Obed

 

goel's, which is the most normal and immediate antecedent.

It is also most natural to relate the goel to the phrase "who

hath born him" in verse 15. The question then becomes, In

what sense may Obed be referred to as goel? Some see Obed

as the heir who returns the property to the family. Gressmann

comments, "Yahve schenkt dem jungen Paar einen Erben, der

als Sohn der Verstorbenen . . . gilt. Jetzt ist die Familie

Naemis wirklich ‘gelöst, da ihr Name nicht ausstirbt. . . ."11

Epstein presents a similar sentiment when he writes, "In a

sense, the child is the ultimate go'el of the estate, for he takes

it out of the hands of the kinsman and sets it up in possession

of one bearing the original family name."12 The continuance

of the family name by the child is seen in the latter part of

the verse (vmw xrqyv) by some scholars. Thus, Vincent

translates, "Béni soit Yahvé qui a fait aujourd'hui qu'un

proche parent ne manquat pas au défunt pour perpétuer son

nom en Israël."13 This translation involves the substitution of

tmv for jl, in which case vmw (his name) refers to Elime-

lech's name. However, it is preferable to maintain MT and

following RSV and NV, to translate 4:14b, "May his name be

famous in Israel." We then have the women praying a similar

 

            11. H. Gressmann, Ruth, SAT, 1, 19222, p. 275. The same view is defended

by A. Bertholet, Ruth, KHC, 17, 1898, p. 68; M. Haller, "Ruth," in Die Fünf

Megilloth, HAT, 18, 1940, p. 19; H. Gunkel, "Ruth," in Reden und Aufsätze,

1913, p. 83; W. Nowack, Richter, Ruth und Bucher Samuelis, HK, 1902, p. 199;

J. Gray, Joshua, Judges, Ruth, CB, 1967, p. 423.

            12. L. Epstein, Marriage Laws in the Bible and the Talmud, 1942, p. 87.

Similarly, Th. and D. Thompson, "Some Legal Problems in the Book of Ruth,"

VT, 18, 1968, p. 99.

            13. A. Vincent, Le Livre de Ruth, 19582, p. 164. P. Joüon, Ruth, 19532,

p. 93, writes, "Je lirais donc tml, qui n'est pas graphiquement très éloigné, et

dont l'altération en jl a pu se produire facilement chez un scribe emporte par la

pensee de Noémi à laquelle s'adressent les femmes." So also, J. de Fraine,

Rechters • Ruth, BOT, 3, 1955, pp. 159, 160. NEB translates the phrase under

discussion, "May the dead man's name be kept alive in Israel." This is unsatisfac-

tory since vmw goes back to the goel Obed. Another translation which differs from

the usual is that of J. Fischer, Rut, Echter Bibel, 1952, p. 14, who follows the

LXX (kai> kale<sai to> o@noma sou) and renders, "der dir heute einen Löser nicht

versagt hat, so dass dein Name genannt wird in Israel!"


                                          Obed                                       259

 

thing for Obed as the men have previously prayed for Boaz

(v. 14).14

          The description in 4:15 of what the goel will do for

Naomi gives us the clearest indication of how the child may

be referred to as goel. "He shall be to you a restorer of life,

and a nourisher of your old age." We can say that in a very

general way the child is viewed as the protector of the

widow, Naomi.15 The word "goel" is probably not employed

here in a technical sense.16 Such usage demonstrates that the

words "goel" and "gaal" are sometimes employed with a

more general meaning. As Schoneveld remarks, "Hoeveel

‘ruimte’ er zitten kan in het woord ‘losser’ of ‘lossen’ blijkt

ook uit het slot van het boek Ruth. De vrouwen van Bethle-

hem prijzen Jahve, omdat Hij Naomi een losser niet onthou-

den heeft. Deze losser is het kind, dat aan Ruth geboren

is. . .. Naomi kan gerust wezen, zij heeft iemand, die voor

haar opkomen zal en haar niet aan haar lot zal overlaten, als

zij hulp nodig heeft."17

 

            14. On the blessing pronounced upon Boaz by the elders and in particular

4: 1 lb, cf. C. Labuschagne, "The Crux in Ruth 4:11," ZAW, 79, 1967, p. 366. He

proposes the translation, "engender procreative power in Ephrathah and so act as

Name-giver in Bethlehem," and comments, "The reason for this specific wish can

only be that Boaz was not so young any more, and, because of his age, stood in

need of a wish of this kind."

            15. G. Smit, Ruth, Ester en Klaagliederen, TU, 1930, p. 35. He also speaks

of Obed, the goel, as "de rechtsverdediger van Noomi," ibid. J. Mittelmann, Der

altisraelitsche Levirat, 1934, pp. 26, 27, writes, "Die GO'él-Ehe soil also nicht nur

für die verstorbenen Manner Elimelech und Machlon zur Bewahrung ihrer Namen

vor der Vergessenheit einen mannlichen Nachkommen schaffen, sondern auch den

auf dieser Erde lebenden Frauen Noomi and Ruth zur Versorgung dienen." C.

Goslinga, Het Boek Ruth, KV, 19522, p. 161, believes that the "woord hier den

ruimen zin heeft van bevrijder en helper."

            16. Th. C. Vriezen, "Two Old Cruces," OTS, 5, 1948, p. 86 n. 4. Cf. W.

Rudolph, op. cit., p. 70, "Da lxeGo 14a durch v. 15 erläutert wird, liegt auf der

Hand, dass hier nicht der streng rechtliche Begriff des ‘Lösers', sondern die allge-

meinere Bedeutung `Beschittzer' vorliegt..." H. Lamparter, Das Buch der Sehn-

sucht, BAT, 16, 1962, p. 54, writes: "Das Wort ist hier nicht in dem speziellen

Sinn gebraucht, den es im israelitischen Familienrecht besass. Löser ist der Knabe

insofern, als Naemi an ihm einen Trost und Versorger in den Tagen ihres Alters

haben wird."

            17. J. Schoneveld, De Betekenis van de Lossing in het Boek Ruth, 1956,

p. 12.


 260                                   Obed

 

                       Naomi's Son, Ruth 4:16, 17

 

          The narrator of the book continues to emphasize the

contrast between Naomi's present happiness and her previous

emptiness. The difference has been made by Ruth's marriage

to Boaz and the birth of their son, Obed. "Then Naomi took

the child and laid him in her bosom, and became his nurse"

(4:16). This shows Naomi in a tender and human fashion as

the affectionate grandmother with her special child.18 There

is a question, however, whether there is something beyond

this which is being conveyed by Naomi's loving handling of

the child. This question has been answered positively by sev-

eral scholars. One of the exponents of the idea that we have

in 4:16 a case of adoption was Bertholet who commented,

"Was Naemi thut, bedeutet eine Art mütterlicher Adoption

(vgl. Hi. 3:21; Gen. 30:3)."19 This was further argued by

Köhler, who cited certain parallels20 and also suggested that

the words of the women in 4:17a, "a son has been born to

Naomi," confirmed his view.21 Dijkema affirmed that the act

of Naomi clearly pointed to an adoption22 which had as its

purpose to guarantee the pure Israelite origin of David.23

 

            18. H. Gunkel, op. cit., p. 84, speaks of the "zartliches Bild" presented in

4:16, 17.

            19. A. Bertholet, op. cit., p. 68.

            20. L. Kohler, "Die Adoptionsform von Rt. 4:16," ZAW, 29, 1909,

pp. 312-314. Cf. also T. Gaster, Myth, Legend, and Custom in the Old Testament,

1969, pp. 448, 449. The parallels cited by Köhler are too remote to be considered

decisive. Cf. W. Rudolph, op. cit., p. 71.

            21. L Kohler, "Ruth," SThZ, 37, 1920, p. 12. He rejects Gunkel's concept

of the incident and remarks, "Nicht urn ein zärtliches Bild, sondem urn einen

Rechtsritus handelt es sich. . . ."

            22. F. Dijkema, "Ruth 4:17-22," NThT, 24, 1935, p. 115. Similarly H.

Gressman, op. cit., p. 275, comments, "Naemi legt das Kind an den Busen, zwei-

fellos um es zu adoptieren, and wartet es gem, wie Grossmütter zu tun pflegen."

            23. F. Dijkema, op. cit., p. 115. "Want door de adoptie wordt de zoon van het

Ruth en Boaz ten voile Noomi's zoon eo ipso zoon van Noomi en Elimélech. Dat

wil het slot 4:14-17a duidelijk aantoonen: Ruth en Boaz worden geelimineerd en

Noomi blijft met haar geadopteerden zoon alleen over. En nu wil m.i. de inter-

polatie van vs. 17b niets anders aantoonen dan dit: David stamt dus of van

echt-Israëlietische Bethlehemsche echtpaar: Elimélech en Noomi. Zijn echt-

Israëlitische afkomst is hiermee gewaarborgd." Similarly G. Gerleman, Ruth Das


                                        Obed                                       261

 

          Jepsen saw this adoption as an argument for excluding

the idea of a levirate marriage between Boaz and Ruth. "Die

Adoption aber wäre unnötig, wenn Obed schon als Sohn des

Machlon und damit Enkel der Naemi gegolten hätte, so dass

auch von hier aus die Annahme einer Leviratsehe unmöglich

erscheint."24 Furthermore, if the child were considered as the

son of Boaz, a presumption which might appear to be valid

from the genealogy in 4:18-22, then Naomi would need to

adopt the child in order to provide a legal heir for Mahlon

and/or Elimelech.

          Würthwein explained the adoption as resulting from

Ruth's substitution for Naomi. Naomi had, as legal advisor

for her sons, the right of disposal for the family property.

"Wenn Ruth an ihrer Stelle als diejenige, von der Nachkom-

menschaft zu erwarten war, die Ehe mit Boas eingegangen

war, so war doch Naemi die Rechtspartnerin beim Erwerb des

Grundstückes durch Boas geblieben (4:9). So ist es wohl ver-

ständlich, dass Naemi durch die Adoption das Kind förmlich

in die Familie aufnimmt und zum Erben des Besitzes seines

fiktiven Grossvaters Elimelech und seines fiktiven Vaters

Machlon macht."25

          It is questionable whether this gesture of Naomi's really

signifies that she is adopting the child.26 David remarks, "Wij

 

Hohelied, BK, 18, 1965, p. 37, writes: "Dem Erzahler ist es nicht genug, Ruth in

die judäische Volksgemeinschaft einzuverleiben. Er gibt rich noch dazu Mühe,

durch eine besondere Adoptionshandlung dem Neugeborenen eine echtjudäische

Mutter zu geben." If this is so clearly an adoption for the purpose of declaring

that David is not the son of Boaz and Ruth but is the son of Naomi and Elimelech

it is completely overlooked by the final genealogy. F. Dijkema, op. cit., p. 118,

affirms that "een latere bewerker heeft gedachteloos en kritiekloos de genealogie

uit Kronieken daaraan toegevoegd, niet gevoelende, dat Obed in de voorgaande

verzen door adoptie geen zoon meer was van Boaz."

            24. A. Jepsen, "Das Buch Ruth," ThStKr, 108, 1937-38, p. 422.

            25. E. Würthwein, "Ruth," in Die Fünf Megilloth, HAT, 18, 1969, p. 23. L

Morris, Ruth, TOTC, 1968, p. 315, writes: "It is possible also that the expression

should be understood along the lines that Boaz was primarily go’el to Elimelech

(4:3, 9). He should accordingly have married Naomi to raise up a child to Elime-

lech. However, since she was too old Ruth was a substitute and the child in a

sense was Naomi's."

            26. For additional literature on adoption in Israel, cf. chap. 1, n. 6. G. R.

Driver and J. C. Miles, The Babylonian Laws, 1, 1952, p. 384, cite this as a


262                                    Obed

 

zullen derhalve in de handelwijze van Naomi, die Obed op

haar schoot legde, slechts een blijk mogen zien van tedere

liefde en zorg voor het kind, dat de vroegere echtgenote van

haar zoon heeft gebaard, zonder dat wij hieraan enige jurid-

ische betekenis kunnen hechten."27

          The reference to Naomi as a nurse ( tnmx) cannot be used

as evidence for an adoption, as Köhler indicates,28 for it is

not likely that Naomi was involved in feeding the child as his

analogies would necessitate. Rather, the word should be

understood in the more general sense of guardian.29 It may

even be, as Rudolph affirms, that this general designation is

"der beste Beweis dass von der Fürsorge der Gross-

mutter für ihren Enkel and nicht von einer Rechtshandlung

die Rede ist."30

          By placing the child on her bosom, Naomi was recogniz-

ing the child as in some way belonging to her (cf. Num.

11:12). This is in fact what the neighbour women affirm

when they say, "A son has been born to Naomi" (4:17a).31

 

possible instance of adoption. So also Z. Falk, Hebrew Law in Biblical Times,

1964, p. 163; E. Neufeld, AHML, 1944, p. 126 n. 1; Th. C. Vriezen, op. cit., p. 87

n. 7. R. de Vaux, Ancient Israel, 1961, p. 51, remarks on Gen. 30:3-8; 48:5, 12;

and Ruth 4:16, 17: "But these are not adoptions in the full sense, for they all

take place within the family.... The legal consequences of such an adoption are

therefore not far-reaching."

            27. M. David, "Adoptie in het oude Israel," Mededeelingen der Koninklijke

Nederlandse Akademie van Wetenschap, Afdeling Letterkunde, 18, 1955, p. 4. J.

Bewer, "The Göel in Ruth 4:14, 15," p. 25, denies that 4:16 contains a statement

of Obed's adoption. Similarly G. Wood, Ruth, Jerome Bible Commentary, 1968,

p. 609, writes: There is no need to see in this action some form of adoption (cf.

Nm. 11:12). She merely held the child affectionately and regularly pacified him."

            28. L Kohler, "Die Adoptionform von Rt. 4:16," p. 313.

            29. F. Dijkema, op. cit., p. 112. J. de Waard, "Translator's Handbook of

Ruth," BT, 21, 1970, p. 168, translates, "and she looked after the child" or "and

she became the child's guardian."

            30. W. Rudolph, op. cit., p. 71.

            31. I. Bettan, op. cit., p. 72, comments, "Since the marriage was to preserve

the name of Mahlon, Naomi's son, the new-born child could not but be consid-

ered as Naomi's grandchild." Cf. J. de Fraine, op. cit., p. 160, "Legaal gezien is

Ruth's zoon Noomi's afstammeling; er hoeft dus geen adoptie plaats to heb-

ben. . .." So also C. Lattey, The Book of Ruth, 1935, p. 25, and A. Vincent, op.

cit., p. 164 n.C. W. McKane, Tracts for the Times: Ruth, Esther, Lamentations,

Ecclesiastes, Song of Songs, 1965, p. 23, refers to the statement "a son has been

born to Naomi" as "an inexactitude for 'a son has been born to Mahlon.'" L.


                                           Obed                                             263

 

There is therefore no need of any adoption where the levirate

situation was in effect.32 Throughout all this final scene, "de

liefde spreekt zich uit, niet het recht."33 In no sense can we

accept Jepsen's contention that we have a formal adoption,

thereby excluding a levirate marriage.

          It is somewhat surprising that the women give the name

to the child born of Boaz and Ruth (4:17).34 Dijkema ex-

is plains this as resulting from Naomi's adoption of the child.

"Nu echter Noomi het kind adopteert is het niet aan Ruth of

Boaz om hun kind een naam te geven en treden de vrouwen,

de naburinnen, als naamgeefsters op.35 If one accepts an

adoption, it would appear to be more reasonable to expect

that the giving of the name might be taken over by the one

doing the adopting, in other words, Naomi.36 It is exceeding

the limits of our knowledge to say, as Ehrlich does, that

"Nachbarn batten kein Recht, einem fremden Kinde den

Namen zu geben."37 The naming by the women might repre-

 

Epstein, op. cit., p. 87 writes, "Here the ge'ullah child bears the name of the

Elimelech family in that he is called 'a son of Naomi.' "

            32. W. McKane, Tracts for the Times, p. 24, remarks, "The phrase 'a son has

been born to Naomi' establishes Boaz's role as a levir. . . ." Cf. P. Joüon, op. cit.,

p. 94, "Le geste n'a donc pas pour but d'indiquer l'adoption de l'enfant par

Noemi; celle-ci n'a pas à adopter l'enfant: it est déjà sien." R. de Vaux, op. cit.,

p. 38, cites 4:17 as an evidence for the levirate in the book of Ruth.

            33. G. Smit, op. cit., p. 36. Similarly, W. Rudolph, op. cit., p. 71.

            34. One can point, however, to Luke 1:57 ff. for something comparable.

For a study on the giving of names, cf. A. Key, "The Giving of Proper Names in

the Old Testament," JBL, 83, 1964, pp. 55-59; cf. C. Vos, Women in Old Testa-

ment Worship, 1968, pp. 160-164.

            35. F. Dijkema, op. cit., p. 113 n. 2.

            36. E. Würthwein, op. cit., p. 24, comments, "Bei der Rolle, die Naemi in

16 als Adoptionsmutter spielt, ist wahrscheinlich, dass sie als Namengeberin

gedacht war." The text is emended by P. Joüon and W. Rudolph. W. Rudolph, op.

cit., p. 69, removes Mw from 4:17a and suggests in v. 17b a change from third

feminine plural (hnxrqt) to either third masculine or third feminine singular. In

this case 4: 17a has nothing to do with the giving of the name whereas 4:17b has

the child being named either by Boaz or Naomi. The latter finds support from

Josephus who (Ant. 5, 9, 4) has Naomi giving the name to the child. J. de Fraine,

op. cit., p. 160, comments, "De legale moeder Noomi is beter gequalificeerd dan

de buurvrouwen om een naam te geven."

            37. A. B. Ehrlich, Randglossen zur hebräischen Bibel, 7, 1914, p. 29.


264                                 Obed

 

sent a local custom or possibly the women's kindness to Boaz

and Ruth prompted an acceptance of their suggestion.38

          It is rather commonly asserted39 that Obed was not the

name originally given to the child since one would expect to

find some connection between the name "Obed" and the

statement, "a son has been born to Naomi."

          Recently Eissfeldt, reversing his previously expressed

opinion,40 has presented an explanation for the name

"Obed" which retains its genuineness. He maintains that it is

wrong to seek a name for the child which echoes with that of

Naomi. "Solche Änderungen gehen von der wohl mehr still-

schweigend und unbewusst gemachten Voraussetzung aus,

dass in den Worten der Nachbarinnen der Ton liege auf

‘No`omi': der No’omi ist ein Sohn geboren. Aber dem ist

nicht so. Der Nachdruck liegt vielmehr auf` eM Sohn': der

No’omi ist ein Sohn geboren. Auf diesel 'Sohn' schlagt

‘Obed’ zurück, das zwar nicht lautlich an No`omi anklingt,

aber dem Sinne nach 'Sohn' nicht nur wieder aufnimmt,

sondern noch vertieft, indem ‘Versorger’—das bedeutet hier

‘obed—noch mehr besagt als ben 'Sohn.' . In 4, 17 klingt

das ben 'Sohn' zwar nicht lautlich, aber urn so mehr bedeut-

ungsmassig an ‘obed ‘Versorger’ an... "41

 

            38. L Morris, op. cit., p. 315.

            39. As a representative of this argument cf. 0. Eissfeldt, The Old Testa-

ment: An Introduction, 1965, pp. 479, 480. He opts for ben-no’am as originally

standing in the narrative and remarks (p. 480), "So Ruth's child, adopted by

Naomi, was given the name Obed with the removal of the name ben-no'am which

originally stood in the narrative. In other words, the Ruth narrative had originally

nothing at all to do with David, but has only secondarily been made into a

narrative concerning David's ancestors." However, D. R. Ap-Thomas, "The Book

of Ruth," ExpT, 79, 1968, p. 371, remarks, "I cannot find in the Old Testament

any example of a name explicitly given to commemorate another person, whether

father or mother or grandmother. It would therefore be unique if Ruth's son had

been called Ben-noam...."

            40. Cf. n. 39.

            41. 0. Eissfeldt, "Sohnespflichten im Alien Orient," Syria, 43, 1965, p. 47.

Cf. 0. Eissfeldt, "Wahrheit und Dichtung in der Ruth-Erzählung," Sitzungs-

berichte der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, Philologisch-

historische Klasse, 110, 1965, p. 27, "Der physisch von der Ruth geborene, aber

ethisch der Noomi zugeschriebene Sohn (ben) erhält darum den Namen Obed

(‘obed 'Diener' oder `Pfleger'), weil er seiner Grossmutter die einem Sohne oblie-


                                   Obed                                           265

 

          Obed's name then is to be understood in terms of the

service of care which he, as son (cf. Mal. 3:17), would per-

form for Naomi (4:15) personally. In addition, we may say

with Goslinga, that "zijn taak en bestemming was dienen,

nl.tot instandhouding van zijn geslacht, dat anders uitgestor-

ven ware.”42

 

                           Boaz' Son, Ruth 4:21

 

          It is well-known that scholars are divided in their views

concerning the genuineness of the genealogy (4:18-22) in the

book of Ruth. By many scholars, it is regarded as a later

addition, but others accept the genealogy as genuine (and as a

reliable account of the ancestry of David).43 While there are

many facets to this difficult question, we intend to discuss

briefly one final legal point which results from the genealogy.

Within the genealogy we are told that Boaz was the father

of Obed (v. 21). It is felt by many44 that this is in contradic-

 

genden Liebesdienste erweisen wird. Zwischen dem Ausruf der Nachbarinnen:

‘Geboren ist ein Sohn der Noomi!’ und dem von ihnen diesem Sohn gegebenen

Namen Obed besteht also eM enger Sinnzusammenhang, wie dieser denn auch

schon 4, 14-15 anklingt, wo die Frauen Noomi dazu beglückwünschen, dass

Jahwe ihr einen ‘Löser’ (go’el), was hier etwa dasselbe wie ‘obed bedeutet, gege-

ben hat, der ihr Freude machen und sie in ihrem Alter versorgen kann."

            42. C. Goslinga, op. cit., p. 162.

            43. Cf. chap. 5, n. 89. M. Weinfeld, "Ruth," EJ, 14, 1971, p. 519, accepts

the genealogy as an integral part of the book. According to M. Johnson, The

Purpose of the Biblical Genealogies, 1969, p. 52, one of the purposes of a geneal-

ogy was "to establish continuity over those periods of time not covered by

material in the tradition.... The Toledoth of Perez appended to the book of

Ruth (4:18-22) may similarly be intended to establish continuity during the time

of the judges, that is, from the conquest to the beginning of the Davidic mon-

archy."

            44. P. Joüon, op. cit., p. 96; M. Burrows, "The Marriage of Boaz and Ruth,"

JBL, 59, 1940, pp. 445, 446; L Epstein, Marriage Laws in the Bible and the

Talmud, 1942, pp. 87, 88; I. Bettan, op. cit., p. 72; A. Bertholet, op. cit., p. 68;

E. Würthwein, op. cit., p. 24; S. B. Gurewicz, "Some Reflections on the Book of

Ruth," Australian Biblical Review, 5, 1956, p. 46; M. Haller, op. cit., pp. 19, 20;

L P. Smith, op. cit., p. 851; W. Rudolph, op. cit., p. 71. C. Lattey, Ruth, 1935,

p. 25, on the contrary, feels that it would be difficult to attribute the genealogy

to a later writer, since he "would have been more careful of the apparent require-

ment of the narrative." He further remarks: "As a matter of fact, however, there

does not appear to be in the Old Testament any certain case of a genealogy being


266                                   Obed

 

tion to the whole spirit of the narrative, which portrays the

marriage of Boaz and Ruth as a levirate marriage. In such a

case, the child, Obed, being a levirate child, belonged rather

to Mahlon and/or Elimelech. This is then taken to be further

support for the view that the genealogy could not come from

the hand of the author of the book of Ruth. In other words,

those who accept the child of Ruth and Boaz as a child of

Elimelech and Mahlon through a levirate or geullah marriage

generally feel compelled to delete the genealogy as an integral

part of the book.

          Goslinga, however, affirms that the above argument "gaat

uit van een doctrinaire opvatting van het leviraatshuwelijk en

zijn gevolgen. Ook al kon Obed treden in de rechten van

Ruth's eersten man, dit neemt niet weg, dat Boaz hem ver-

wekt had zoals vs. 21 zegt. Dat kon van MachIon niet gezegd

worden.”45

          A little noticed facet of this question is 4:11b, 12. The

witnesses at the gate express the wish, "May you prosper in

Ephrathah and be renowned in Bethlehem; and may your

house be like the house of Perez, whom Tamar bore to

Judah, because of the children that the Lord will give you by

this young woman."46 In these verses we have the hope ex-

pressed that the house of Boaz will be like that of Perez

because of the children whom the Lord will give to Boaz

through Ruth. This seems to indicate that not only in the

genealogy but in the narrative as well, the child of Ruth is

regarded both as a levirate child and thus belonging to the

 

taken through a God without explanation; and one obvious explanation of the

diversity in Our Lord's genealogy between Matthew and Luke is that a genealogy

might indicate either the real or the legal father."

            45. C. Goslinga, op. cit., p. 165. He argues as well: "Het hoogste in het boek

is dan ook welbeschouwd niet het geslacht van Elimelech, maar het geslacht van

David. In diens voorgeslacht moest naar Gods beschikking Boaz een eervolle plaats

bekleden. Hij is, meer nog dan Ruth zelf, de hoofdpersoon. Maar hij is dat als

voorvader van David." L. Morris, op. cit., p. 317, writes: "Notice that Mahlon is

not mentioned and Obed is treated simply as the son of Boaz. In a sense he

carried on Mahlon's name and succeeded to his property. But in an official geneal-

ogy he was reckoned as the son of his true father."

            46. Cf. n. 14.


                                           Obed                                          267

 

family of Mahlon and as belonging to the family of Boaz.47

Such being the case, the fact that the genealogy lists Boaz as

the father of the child cannot be regarded as contradictory to

the spirit of the narrative section of the book.48 We believe

that Rowley's explanation does the most justice to all the

facts. He writes: "If Boaz had no child hitherto, then Ruth's

first child would be the child of Mahlon by a legal fiction,

and also the child of Boaz by actual paternity; and if Boaz

had taken Ruth to be his legal wife, and had not merely

played the part of kinsman, then the same child would be his

heir as well as Mahlon's.. . . There is thus no conflict on this

view between the appendix and the preceding verses. "49

 

            47. L P. Smith, op. cit., pp. 849, 850, explains the reference to the house

of Boaz differently: "Objection to these verses on the ground that the child will

be reckoned to Mahlon and not to Boaz ignores the fact that no woman was

content with one child.... All children after the first would be reckoned to Boaz.

The wish is therefore the very obvious one that Boaz should be rewarded for

doing his duty by a family of at least twelve sons!" We do not regard these

remarks as completely satisfactory. J. de Fraine, op. cit., p. 159, remarks,

"Misschien was Boöz een kinderloze weduwnaar. Het is enigszins bevreemdend

dat hier het perspectief van het 'huis' van Elimelek uit het oog verloren wordt."

            48. Cf. chap. 2, n. 19.

            49. H. H. Rowley, "The Marriage of Ruth," in The Servant of the Lord

19652, pp. 193, 194. H. H. Rowley, op. cit., p. 193 n. 2, while rejecting the idea

that there is a conflict of viewpoint between the story and the genealogy, believes

that it is likely that the genealogy was added by another hand. L Morris, op. cit.,

p. 312 n. 1, and Th. and D. Thompson, op. cit., p. 99, also see no conflict be-

tween the genealogy and the story. The view of J. Gray, op. cit., p. 423, that the

narrator may have momentarily lost sight of the levirate situation is singularly

unconvincing.


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

            PART THREE

 

 

  GENERAL CONCLUSIONS


 

 

 

 

 

                                   10

 

  Summarizing Considerations

     on the Levirate Institution

                In Israel

 

          IN bringing our study to a conclusion we shall discuss

several attempts made at tracing the development of the

levirate institution in Israel. Now that we have examined

in considerable detail the legal material of the book of Ruth,

we are in a position to see how the story of Ruth and the

levirate law of Deuteronomy are to be integrated.

 

                          Representative Views

          One of the most significant contributions to this topic

has come from the pen of M. Burrows, who has published

four articles on this and related subjects.1 Since his views

have exerted a widespread influence, we will seek to give a

recapitulation and evaluation of his position. Such a discus-

sion will bring us into contact with the law of the levirate in

Deuteronomy 25:5-10, for this passage is considered by Bur-

rows to be the basic source for normal levirate practice in

Israel.2

 

            1. M. Burrows, "Levirate Marriage in Israel," JBL, 59, 1940, pp. 23-33;

idem, "The Ancient Oriental Background of Hebrew Levirate Marriage," BASOR,

77, 1940, pp. 2-15; idem, "The Marriage of Boaz and Ruth," JBL, 59, 1940,

PP. 445-454; idem, The Basis of Israelite Marriage, AOS, 15, 1938. His discussion

of the levirate is found in all the above mentioned works, but his concentrated

attempt at an explication of levirate marriage in Israel is found in the article with

that title.

            2. M. Burrows, "Levirate Marriage in Israel," p. 23. He omits Gen. 38 entire-

ly from the picture and remarks, "We cannot use the story, therefore, to show

 

                                                     271


272     Summarizing Considerations on the Levirate

 

          Noting that the levirate law of Deuteronomy 25 fits into

the well-known category of Hebrew law which Alt labeled

casuistic, (which was of Canaanite origin according to Alt)

Burrows concludes "that levirate marriage was one of the

practices adopted by the Israelites after the occupation of

Palestine, or at least that a similar Israelite custom was modi-

fied and codified under Canaanite influence."3

          As found in Deuteronomy 25:5-10, the law showed clear

evidence of Israelite revision: in Deuteronomy 25:6, "so that

his name may not be blotted out of Israel," and in Deuter-

onomy 25:7, "he refuses to perpetuate his brother's name in

Israel." Burrows is not inclined to delete these phrases, nor

does he see any perceptible Deuteronomic editing.4

          Having no direct evidence for the Canaanite practice, he

turns for evidence to the common legal tradition permeating

western Asia in the second millennium. Such evidence sug-

gests to Burrows that the origin of the levirate may have been

bound up with the conception of marriage as ownership, in

which case the widow passed to the other family members as

inheritable property.5

          Burrows' conclusion is that in Israel the essential purpose

of the levirate was changed. Instead of being based on a form

of inheritance, the essential motive for the levirate in Israel

was to raise up a son for the dead man to preserve his name.6

          A possible Canaanite law is reconstructed by Burrows as

follows: "If brothers live together and one of them dies leav-

ing no son, the dead man's wife shall not be married outside

to a stranger. Her brother-in-law shall come in to her and take

 

what was the prevailing law or custom in ancient Israel. As an illustration of

possible variations it may be relevant, but for information as to normal procedure

it has little value, except as it confirms what can be learned from other sources."

Cf. chap. 2, n. 3.

            3. Ibid., p. 25.

            4. Ibid., pp. 25, 26.

            5. Ibid., p. 27.

            6. Ibid., p. 33. Burrows writes (p. 30): "It may be that the Canaanites, like

other peoples of Western Asia, regarded the marriage of a widow as a form of

inheritance, whereas from the earliest times the motive of preserving the dead

brother's name was a distinctive element of the Israelite custom."


      Summarizing Considerations on the Levirate                    273

 

her to himself to wife. But if it does not please the man to

take his sister-in-law, he shall go up to the gate to the elders

and say, 'It does not please me to take her;' and he shall take

off his sandal from his foot."7 Of significance is the proposed

reconstruction of the removal of the shoe. The removal of

the shoe is an act not of the woman but of the man, which

indicates that he has voluntarily renounced his right (by in-

heritance) to the woman.8

          Burrows concludes his discussion by noting that the

Israelite alteration of the law involved two changes:

          "(1) levirate marriage was taken out of the category of

inheritance and made a means of carrying on the life and

name of the dead. (2) this made it a duty rather than a right,

and the widow was authorized and required to demand the

fulfillment of the obligation by her brother-in-law, while

refusal on his part was punished by subjecting him and his

family to public disgrace."9 The stages which Burrows pro-

poses in his reconstruction of the levirate development are an

early Canaanite stage, followed by the transition exemplified

in the book of Ruth where redemption marriage is a clan

affair, and a final stage in which the more restricted levirate

marriage of Deuteronomy is an affair of the immediate

family.10

          The two key aspects of Burrows' treatment of the levirate

development are his suggestion of a kind of direct borrowing,

with modification, from the Canaanites and his view of the

levirate marriage of Deuteronomy as the final stage in the

evolution of the levirate responsibility.

          In any attempt to understand the development of the

levirate custom, the date for the Deuteronomic law assumes

considerable importance. A continuing stream of literature

flows forth on the date of Deuteronomy. It should be noted

 

            7. Ibid., p. 30.

            8. Ibid.

            9. Ibid.

            10. M. Burrows, "The Marriage of Boaz and Ruth," pp. 451, 454.


274       Summarizing Considerations on the Levirate

 

that much current scholarship which connects the book with

the seventh century is of the opinion that Josiah's reforma-

tion was a movement of restoration;11 so that whatever date

is given to Deuteronomy in its fixed literary form is not

determinative for the date of the content of the book.12

          Recently, Wijngaards has argued force fully for a cultic

dramatization of the Exodus and the Landgiving in a proces-

sion celebrated as an amphictyonic rite during the period of

the judges, from 1250 to 1050.13 Accordingly, he maintains

that the Deuteronomic law finds its setting in the covenantal

instruction at Succoth and was operative from that period.14

 

            11. J. Muilenburg, "The Form and Structure of the Covenantal Formula-

tions," VT, 9, 1959, pp. 348, 349, states: "The following conclusions commend

themselves to a large number of scholars: the present book of Deuteronomy is

composed of various strata of tradition, but at its base there is a Grundschrift

emanating from a much earlier period than the time of Josiah.... It is now

generally held that the Reformation of 621 was a movement of restoration, and

that its ultimate origin is to be discovered in the amphictyony of Shechem."

            12. W. Eichrodt, Theology of the Old Testament, 1, 1961, p. 72, remarks,

"In its present form it is a product of the later monarchy, to be exact of the

seventh century.... The law-material in it, however, shows that it goes back to a

far earlier age." W. F. Albright, From the Stone Age to Christianity, 19572,

pp. 319, 320, writes, "The materials contained in the book were really believed to

go back to Moses and probably do reflect, in general, a true Mosaic atmosphere....

The legislative portions reflect a juristic phase prior to Jehoshaphat's reorganiza-

tion of the judicial system of Judah, though details have been modernized." Cf.

also, E. W. Nicholson, Deuteronomy and Tradition, 1967, p. 121.

            13. J. Wijngaards, The Dramatization of Salvific History in the Deutero-

nomic Schools, (OTS, 16), 1969, p. 29.

            14. Ibid., p. 111. On the question of date he comments: "It is obvious that

our reconstruction of the ancient Sheckemitic rites throws a new light on the

deuteronomic code of law. ... The newly discovered setting for the law in the

covenantal instruction at Succoth would suggest that it was effective during that

period (i.e., 1250-1050 B.C.)." Cf. also, J. L'Hour, "L'Alliance de Sichem," RB,

69, 1962, p. 359, who argues that the Deuteronomic legislation precedes the

Book of the Covenant Code. It is interesting to note Wijngaards' recognition

(pp. 21, 22) that the similarity of structure between Deuteronomy and the Hittite

suzerainty treaties is rightly employed in an early dating of the Deuteronomic law.

Cf. M. Kline, Treaty of the Great King, 1963, and K. Kitchen, "Ancient

Orient, `Deuteronism' and the Old Testament," in New Perspectives on the Old

Testament, ed. J. B. Payne, 1970, pp. 1-24. The argument for a Mosaic origin of

Deuteronomy based upon a common treaty form between Deuteronomy and

Hittite treaties is disputed by R. Frankena who maintains that the closest parallels

with Deuteronomy are to be found in the seventh century vassal treaties of

Esarhaddon. Cf. R. Frankena, "The Vassal Treaties of Esarhaddon and the Dating

of Deuteronomy," OTS, 14, 1965, pp. 122-154. See also, M. Weinfeld, "Traces of


        Summarizing Considerations on the Levirate                275

 

In any event, most writers, regardless of their position on the

finalization of the book of Deuteronomy, recognize the levir-

ate to be a reflection of an ancient custom. Accordingly, our

understanding of the evolution of the custom should not be

dictated by the dating of a document which admittedly con-

tains very ancient materia1.15

          Deuteronomy 25:5-10 forms a part of the Deuteronomic

legislation for which there is no parallel in the other legal

codes of the Old Testament.16 It is part of a series of laws

 

Assyrian Treaty Formulae in Deuteronomy," Biblica, 46, 1965, pp. 417-427. Of

particular interest is the recent work of G. Wenham, The Structure and Date of

Deuteronomy, Ph.D. dissertation, University of London, 1970, pp. 291, 292.

Making elaborate comparison of the laws in Deuteronomy with extra-legal codes

he asserts, "The concerns of Deuteronomy are very typical of the legal literature

of the second millennium.... Yet by comparison with extrabiblical law their tone

is much less secular.... This is as might be expected if Dt. was used in the

covenant-renewal ceremony. At the same time the numerous parallels between Dt.

and the extrabiblical collections perhaps reinforce the hypothesis that under the

monarchy the Israelite covenant-renewal ceremony was equivalent to the Baby-

lonian mesarum act. Some of the so-called ‘law codes,’ with which we have been

comparing Dt., were set up by rulers as a witness to their faithfulness in ruling

according to law (sar mgarim)." He concludes (p. 303), that "the book of Dt., in

substantially its present form, may derive from the period of the united mon-

archy." See also G. Wenham, "Deuteronomy and the Central Sanctuary," TB, 22,

1972, p. 118.

            15. H. H. Rowley, "The Marriage of Ruth," in The Servant of the Lord,

19652, p. 180, believes that the book of Ruth preserves an older levirate custom

than Deuteronomy, a true tradition of pre-Deuteronomic conditions. He then

remarks, "And this it ought to do, if it narrates things that happened centuries

before Deuteronomy was written." Such an argument ignores the possibility that

Deuteronomy, itself, if a product of the seventh century, in the law of the levirate

might be reflecting a much earlier practice. Having said this it should be noticed

that another factor enters in his evaluation of the development of the levirate in

Israel. See nn. 47-49.

            16. See G. von Rad, Deuteronomy, OTL, 1966, p. 13, for a detailed list of

the comparable legal material of Ex. 21-23 and Deuteronomy. 0. Eissfeldt, The

Old Testament: An Introduction, 1965, pp. 222, 223, sees the relation between

the two codes in terms of the later neutralizing and silencing the former. Von

Rad, ibid., challenges the assumption that Deuteronomy replaced the covenant

code as the authentic Sinai revelation: "The question would remain unanswered,

why so large a part of the ordinances in the Book of the Covenant (amounting in

all to about fifty percent) were passed over and omitted." Interesting in this con-

nection as well are the remarks of M. Noth, The Laws in the Pentateuch and Other

Studies, 1966, p. 9: "In the latest parts of the law there is scarcely a theme that

was not already known to the oldest portions; and no subject of the oldest

legislation ever becomes completely lost in the course of further legislative devel-

opment. No instance appears of a particular legal point being judged in a funda-


276      Summarizing Considerations on the Levirate

 

(21:15-17, 18-21a; 22:13-21a; 22:22a; 22:28 f.; 24:1-4a, 5,

7a; 25:1 f., 5-10)17 constructed in the well-known casuistic

style18 characteristic of the Book of the Covenant. Alt be-

lieves that a legal culture was adopted by the Israelites from

the Canaanites, who would have absorbed their legal tradition

from ancient Mesopotamia. The time of the adoption of

Canaanite law according to Alt was between the settlement

of Canaan by Israel and the beginnings of the monarchy. The

process by which this body of law was adopted is uncertain;

but in the early period during which the Israelites were com-

ing into close contact with the Canaanites it is likely that the

individual tribes, living in comparative isolation, each adopt-

ed Canaanite customs in varying degrees. Later, at the foun-

dation of the monarchy, the acceptance by the nation took

place.19 Is there a connection between the casuistic law of

 

mentally different fashion in different ‘laws’; and scarcely any material provision

of any law is later waived, or has a contradictory provision set up against it."

            17. R. A. F. MacKenzie, "The Formal Aspect of Ancient Near Eastern

Law," in The Seed of Wisdom, Essays in honor of T. J. Meek, ed. W. McCullough,

1964, p. 36. Concerning these casuistic laws in Deut., 0. Eissfeldt, op. cit., p. 224,

is of the opinion, that, "though they are now divided up by other laws, they

originally formed an independent code which was utilized by the compiler of D."

This possibility is also seriously raised by G. von Rad, Deuteronomy, pp. 13, 14.

            18. The literature on this subject is vast, cf. A. Jirku, Das weltliche Recht im

Alten Testament, 1927; A. Jepsen, Untersuchungen zum Bundesbuch, 1927. One

of the most influential essays came from the pen of A. Alt, who published Die

Ursprunge des israelitischen Rechts, 1934 "The Origins of Israelite Law," in

Essays on Old Testament History and Religion, 1966, pp. 81-132. Alt distin-

guished between case law, paralleled in both form and content by the ancient

Near East law codes and mediated to Israel through the Canaanites; and apodictic

law, which he believed to be uniquely Israelite in origin. The latter conclusion has

been challenged by T. Meek, Hebrew Origins, 19602, p. 72; L Rapaport, "The

Origins of Hebrew Law," PEQ, 73, 1941, pp. 158-167; G. Mendenhall, "Ancient

Oriental and Biblical Law," BA, 17, 1954, pp. 26-46. Cf. more recently J. Mac-

Kenzie, op. cit., pp. 31-44; S. Gevirtz, "West Semitic Curses and the Problem of

the Origins of Hebrew Law," VT, 11, 1961, pp. 137-158; S. Paul, Studies in the

Book of the Covenant in the Light of Cuneiform and Biblical Law (SVT, 18),

1970, pp. 112-124; E. Gerstenberger, Wesen and Herkunft des Apodiktischen

Rechts, 1965.

            19. A. Alt, op. cit., p. 101. 0. Eissfeldt, op. cit., p. 28, also maintains that

the remarkable parallels between the laws in Israel and the laws of Sumeria,

Babylonia, Assyria and the Hittites should not be understood in terms of a direct

influence of the latter upon Israel. The legal attitudes of these nations had per-

meated Canaan from the third millennium, and, despite the absence of a Canaan-


           Summarizing Considerations on the Levirate           277

 

the Book of the Covenant and the series of case laws scat-

tered throughout Deuteronomy? Von Rad considers it possi-

ble that the laws peculiar to Deuteronomy might go back to

an unknown collection of laws, "and that this collection had

much material in common with the Book of the Covenant,

but possibly contained much of what we now find only in

Deuteronomy and not in the Book of the Covenant."20 If so,

this would indicate that the levirate law, even on a seventh

century date for the Deuteronomy, must reach back to a far

earlier time.

          Alt's theory on the Canaanite origin of casuistic law in

Israel has not gone unchallenged. De Vaux argued that it is

"mere guesswork to speculate about the formulation of

Canaanite law so long as we possess none of the legislative

texts which embodied it.. . . The fact remains that the Meso-

potamian codes are compiled in casuistic form, and part of

the Israelite law closely resembles them in style."21

 

ite law book, these laws were mediated to Israel through the Canaanites. Casuistic

law is law regulating secular legal cases and, according to Alt, there is no evidence

that these laws contain any reference to national or religious exercises; the latter

would be regarded as specifically Israelite. This opinion is disputed by I. Rapa-

port, op. cit., p. 166, who argues from Ex. 21:2, 6; 22:7, 8, 10, that there is

"sufficient evidence that the casuistic law does not lack that religious or national

colouring which can establish the Israelite historical origin of the Book of the

Covenant." G. Mendenhall, op. cit., p. 38, maintains that though the Covenant

Code seems to be secular, "nearly all the stipulations of the Decalogue are here

protected."

            20. G. von Rad, Deuteronomy, pp. 13, 14.

            21. R. de Vaux, Ancient Israel, 1961, p. 146. See also, S. Paul, op. cit.,

pp. 117, 118: "Though his (Alt's) form analysis of biblical law is correct, this

writer does not share his view concerning the historical development of the casuis-

tic material.... Casuistically formulated laws were part of Mesopotamia's legacy

to Israel." G. Mendenhall, op. cit., p. 36, comments: "It is hard to conceive of a

lawcode which could be more at variance from what we know of Canaanite

culture, than the Covenant Code." He mentions the Israelite patriarchs who came

from Mesopotamia to Canaan in the second millennium as the mediators of the

legal material in the Book of the Covenant. Cf. also, A. van Se1ms, "Law," NBD,

1962, p. 718: "But during their sojourn in Goshen, the Israelites certainly were

not a nomadic society; one may suppose that they brought along when migrating

into Egypt, elements from Canaanite customary law, and the Book of the Cove-

nant therefore could be described as a codification of the rules prevailing among

the Hebrews in Egypt, enriched by the categoric commandments obtained by

priestly prophetic revelation. If that be true there is nothing against the assump-

tion of Mosaic authorship."


278    Summarizing Considerations on the Levirate

 

          In the light of a comparison with Hittite treaties from the

fourteenth century and treaties from Alalakh, Fensham asks,

"Would it then be strange to expect the casuistic style with

the covenant between Yahweh and his people at Mt. Sinai? If

we accept the basic historical fact of the covenant at Sinai

and if we accept the fact that the Hebrew peoples, who were

slaves in Egypt, were participators in the covenant, is it then

farfetched to assume that they already had certain casuistic

laws to protect their community and internal affairs, and that

these laws were reinstituted at Sinai?" His answer to this

question is in the affirmative. Fensham writes: "Some com-

mon background with the Mesopotamian world is the only

explanation. This contact might have been in the time of the

patriarchs, which is an established fact according to the bibli-

cal tradition and according to the parallels between Nuzi legal

material and the legal practices of the patriarchs."22

          Mace regards Burrows' observations very highly and labels

his approach an "attractive theory." He writes, "If the object

of producing a son had been the sole purpose of the Hebrew

form, and the inheritance of property the basis of the Ca-

naanite custom, an attempt to unite the two might well have

produced just such a picture as the Old Testament presents to

us."23 It is difficult to concur with this opinion despite the

considerable learning brought by Burrows to this difficult

question. We have noted earlier that the theory of Canaanite

 

            22. F. C. Fensham, "The Possibility of the Presence of Casuistic Legal Mate-

rial at the Making of the Covenant at Sinai," PEQ, 93, 1961, p. 146. Cf. F. C.

Fensham, "Aspects of Family Law in the Covenant Code in Light of Ancient Near

Eastern Parallels," DI, 1, 1969, p. V, who writes: "It is much easier to grasp the

legal background of the Covenant Code in comparison to the Laws of Eshnunna

as to the much more developed Laws of Hammurabi." Interesting are the remarks

of W. F. Albright, Yahweh and the Gods of Canaan, 1968, p. 91: "How shall we

explain the fact that the Book of the Covenant contains such archaic material,

going back long before the time of Moses? There is only one likely explanation—

that the case-laws of early Israel were already in use among the Hebrews before

the Mosaic period and had probably been brought from Mesopotamia by later

Hebrew immigrants, presumably after a considerable body of Hebrews had al-

ready settled in the West.... It was these laws which formed the basis for Mosaic

jurisprudence."

            23. D. Mace, Hebrew Marriage, 1953, p. 105.


           Summarizing Considerations on the Levirate                  279

 

origin for casuistic laws had not been established. Indeed it is

more likely that these laws must ultimately be traced back to

Hebrew ancestors who came from Mesopotamia. Burrows,

himself, acknowledged that his case is weakened by the lack

of any Canaanite legal texts which bear on the subject of the

levirate. There are a few texts from Ugarit which may suggest

that the levirate was known (cf. chap. 1, "Ugarit"), but the

specifics are lacking; thus we have no corroboration of the

view that the levirate in Canaanite culture had its base in the

widow as inheritable property. Finally, as Th. and D. Thomp-

son suggest, "If the casuistic form of law is originally non-

Israelite, this says nothing about the practices legislated. If

the Israelites had taken over some Canaanite laws, we might

expect to find that later laws of Israelite origin are given in

the same form as the earlier, originally Canaanite, ones, but

these laws would be, nonetheless, specifically Israelite in con-

tent and intention. A distinction in the origins of specific

laws cannot be made merely on the basis of Canaanite

form."24

          J. Morgenstern suggests that five stages are clearly dis-

cernible in the levirate in Israel.25 The earliest is that pre-

sented in Genesis 38. At this point the obligation rests upon

the brothers of the deceased, in order of age and ultimately

upon the father, if the duty is not performed by the brothers.

The relatives of the deceased have no option as to whether

they will perform the duty which is considered to be impera-

tive and inescapable. The first male child belongs by legal

fiction to the dead man and perpetuates his name. It is ques-

tionable whether, at this stage, there are property considera-

tions; if so they are of minor significance.26

          The next stage is that which is referred to in Deuter-

onomy 25:5, 6. The duty is inescapable, as was the case in

 

            24. Th. and D. Thompson, "Some Legal Problems in the Book of Ruth,"

VT, 18, 1968, p. 82.

            25. J. Morgenstern has extensively discussed the levirate in "The Book of

the Covenant," HUCA, 7, 1930, pp. 159-185.

            26. Ibid., p. 180.


280      Summarizing Considerations on the Levirate

 

Genesis 38, but is now restricted to brothers living together

in one household, with the consequent exclusion of the

father of the dead man from the obligation of the levirate.

The purpose is the same as in the earliest stage with consider-

ations of inheritance not involved or of little significance.27

          Stage three is pictured in Deuteronomy 27:7-9a. The

advance over the preceding stage is to be seen in the fact that

the duty is no longer absolute. The duty is still limited to the

brothers dwelling in the same household, but the levir may

make affirmation, in the presence of the elders, of his refusal

of the widow. At this stage, the levirate law regulates both a

duty to the dead man as well as to the wife, with the latter

duty being uppermost. Here, in addition to the original pur-

pose of the levirate regulations seen in the first two stages,

another one is emerging. The woman is passed to the brother-

in-law as part of the dead brother's estate and it is from this

that the woman is being freed, according to the regulations

laid down in Deuteronomy 25:7-9a.28

          Morgenstern sees the fourth stage depicted in what he

defines as the original section of Ruth. At this late point,

questions of property and inheritance predominate. The insti-

tution has been broadened so that the duties devolve succes-

sively upon next-of-kin. The widow and property pass to the

redeemer; the property eventually returns to the child of this

union. The child is recognized legally as the child of the

deceased, and as the one who perpetuates the name and who

accordingly succeeds to the property when he is of proper

age. Now there is not the same degree of necessity to perform

the levirate as in previous stages. Thus no shame is attached

to the refusal. It may be that there will be several successive

refusals before one relative is found who will comply with

the conditions of inheritance and levirate.29

 

            27. Ibid., pp. 180, 181.

            28. Ibid., pp. 181, 182.

            29. Ibid., p. 182.


      Summarizing Considerations on the Levirate              281

 

          The fifth and final stage30 is evident from two late inser-

tions in the book of Ruth, namely, 4:11b-12 and 4:17b-22.

 

            30. In a footnote Morgenstern, (p. 183 n. 235) states that there is probably

a sixth stage when the levirate was legislated out of existence by the absolute

command in Lev. 18:16 and 20:21 forbidding the union of brother and sister-in-

law. In this connection he feels that the laws in Leviticus outlawing the levirate

were older than the final editorial work on Deut. 25:5-10 or than the book of

Ruth; this being an evidence that "at somewhat different moments and in various

legislative circles different attitudes towards the institution obtained, attitudes

ranging all the way from that of mild approval of and desire to see the ancient

institution perpetuated to that of absolute disapproval and prohibition." How-

ever, N. Snaith, "The Daughters of Zelophehad," VT, 16, 1966, p. 126, writes,

"The passages [Lev. 18:16 and 20:211 have nothing to do with marriage, but only

with illegal sexual intercourse.... There is thus no evidence that the P—tradition

did not know of or disapproved of the levirate marriage." M. Noth, Leviticus,

OTL, 1965, p. 136, also sees no conflict between Deut. 25 and Lev. 18:16, and

simply voices the possibility (p. 151) that Lev. 20:21 may be abrogating the

levirate law. Cf. J. Murray, Principles of Conduct, Appendix B, "Additional Note

on Lev. 18:16, 18," 1957, pp. 250-256. His position is that Lev. 18:16 is pro-

hibiting marriage with the deceased brother's wife. This is not in contradiction to

the levirate law since the latter law contains the specific exigency of no children,

whereas the law in Lev. 18:16 gives the general rule. Ms' argument is that Lev.

20:21 is dealing with a situation identical with 18:16. Lev. 20:21 has marriage in

view (vyHx twx tx Hqy) since Hql, implies a marriage. twx can occasion no

difficulty, since it is the word for widow elsewhere: Gen. 38:8; Deut. 25:5, 6;

Ruth 4:5, II Sam. 12:10. The penalty mentioned in Lev. 20:21 is childlessness

whereas the penalty for sexual intercourse with a wife, if the brother were living,

would be death. The mildness of this penalty is explainable since the brother is

not living. It can also be explained in the light of the levirate passage. If the

widow was childless marriage was required. Since it was required in those special

circumstances it cannot be as grave an offense as the other violations within the

code. We believe that Murray's argument, as it applies to Lev. 20:21 merits real

consideration. What cannot be substantiated is his identification of the two pas-

sages, Lev. 18:16 and Lev. 20:21. The wording is sufficiently different to pre-

clude them from being identical. His conclusion that Lev. 18:16 has reference to a

marriage with a dead brother's wife must be rejected. Cf. K. Elliger, "Das Gesetz

Leviticus 18," ZAW, 67, 1955, pp. 1-25, and J. R. Porter, The Extended Family in

the Old Testament, Occasional Papers in Social and Economic Administration, 6,

1967, pp. 1-21, for detailed discussions of Lev. 18. H. H. Rowley, op. cit., p. 191,

seems to feel that there is no repudiation of the levirate law in Lev. 20:21 since

the reference there is to marriage. The levirate law in Deut., however, contains in

Rowley's opinion no evidence that it has full marriage in view under ordinary

circumstances. We can see no abrogation of the levirate law in Lev. 20:21. We do

not believe that the verse presupposes that the brother is still living and according-

ly must then be understood, following Snaith, (p. 140) as prohibiting adultery.

The punishment of childlessness rather than the normal punishment for adultery

(death) militates against this as well as the verb Hqy, which is the usual word

signifying marriage. Lev. 20:21 is best understood as forbidding a marriage with a

deceased brother's wife when she has already borne a son to the deceased brother.


282       Summarizing Considerations on the Levirate

 

At this point the child born of the levirate relationship is

reckoned as belonging to the actual father and perpetuates

his family. This stage is also reflected in Genesis 46:12; Num-

bers 26:20; I Chronicles 2:4; 4:1; 9:4; and Nehemiah 11:4-6,

which are late passages reversing the original and unique He-

brew concept of the levirate, whereby the child of the levir-

ate union is reckoned as belonging to the deceased first hus-

band of the widow. Nothing remains of that point of view.

The levirate has become finally, as in all other Semitic cul-

tures, a mere matter of property inheritance.31

          At the turn of the century, J. A. Bewer devoted his ef-

forts in four separate articles to the question of the levirate

and the goel in Ruth and related passages.32 He sees the

development of the levirate in Israel in four stages. The oldest

stage is to be found in the book of Ruth. There "the Goël,

whether brother or more distant blood relative, must marry

the widow of his kinsman, whose heir he becomes."33

          The second step brings the restriction of the levirate to

brothers.34

          This is followed by the stage legislated in Deuteronomy

where the responsibility is further restricted to brothers living

together.35

 

J. R. Porter, op. cit., p. 19, writes, "The use of the verb 'take' in this latter verse

[Lev. 20:21] certainly suggests that it is concerned with marriage, but the 'levir-

ate' obligation to marry the deceased brother's wife only applied when the

brother had left no sons, and hence the prohibition here may be aimed at forbid-

ding such a marriage when there were sons of the former union. It may also be

envisaging the case of a divorced wife of a brother...." So also K. Eiliger,

Leviticus, HAT, 1966, p. 277; E. Neufeld, AHML, pp. 43, 44; S. R. Driver,

Deuteronomy, ICC, 19023, p. 285, W. H. Gispen, Het Boek Leviticus, COT,

p. 297; L. Rabinowitz, "Levirate Marriage," EJ, 11, 1971, p. 125.

            31. J. Morgenstern, op. cit., pp. 182, 183.

            32. J. A. Bewer, "The Ge'ullah in the Book of Ruth," AJSL, 19, 1903,

pp. 143-148; idem, "The Goel in Ruth 4:14, 15," AJSL, 20, 1904, pp. 202-206;

idem, "Die Leviratsehe im Buch Ruth," ThStKr, 76, 1903, pp. 328-332; idem,

"Zur Literarkritik des Buches Ruth," ThStKr, 76, 1903, pp. 502-506.

            33. J. A. Bewer, "Ge'ulläh," p. 144.

            34. This is the stage exemplified in the Gen. 38 narrative.

            35. Ibid., pp. 143, 144.


          Summarizing Considerations on the Levirate                 283

 

          The final abrogation of this ancient institution was legis-

lated in Leviticus 20:21.36

          The three authors we have examined on this question

have been selected to give a representation of the varying

views on the development of the levirate custom in Israel.

Many others have been cited in the course of our discussion

and have made important contributions to the understanding

of this complex legal and moral institution. When an institu-

tion continues in existence over such a long period of time, as

was the case in Israel, its longevity is best explained in terms

of its purpose.37 Our study has led us to conclude that the

levirate in Israel functioned to "preserve the name" and that

this involved the preservation of the family property within

the immediate family. Through this procedure the protection

and support of the widow was also ensured. The persons

performing the duty have shifted, according to most writers

on this subject, but there is no general agreement on the

actual course of development. Several factors are involved in

any consideration of the parties who were called upon to

perform the levirate. One such factor is the place of the data

in Genesis 38. If we may appeal to this data as the earliest

evidence in the levirate development and Judah is viewed as

being under obligation to perform the levirate in the event of

nonperformance by the brothers, then the duty of levirate at

its earliest, devolved not only upon brothers of the deceased,

but also upon other members of the family. This is one rea-

son then why the levirate incidents in Ruth and Genesis 38

are spoken of as complementary and harmonious by

Rudolph.38

          A factor which assumes top priority in most discussions

of the levirate is the law of Deuteronomy which presumably

 

            36. Ibid., p. 144.

            37. I. Mattuck, "Levirate Marriage in Jewish Law," Studies in Jewish Litera-

ture in Honor of Kaufman Kohler, 1913, p. 210.

            38. W. Rudolph, Das Buch Ruth, Das Hohe Lied, Die Klagelieder, KAT, 17,

1962, p. 63.


284       Summarizing Considerations on the Levirate

 

restricts the duty to "brothers living together." When this law

is interpreted as providing the exclusive conditions under

which the levirate functioned, it becomes of major impor-

tance in discussions of the evolution of the levirate. It is

commonly suggested that the levirate duty was increasingly

felt to be a burden and thus the Deuteronomic legislation

restricted its performance and required the levirate duty only

of "brothers living together." Most scholars holding to the

seventh century date for Deuteronomy develop their theories

of the evolution of the levirate custom as though the levirate

law therein formulated was applicable to that late period

alone. We have, however, noted the acknowledgment of sev-

eral scholars that the phrase "brothers living together" is

descriptive of a very early phase of the family life.39 Yet

Burrows and many others see the levirate marriage in Deuter-

onomy as an affair only of the immediate family and place it

in the final stages of the levirate.40 However, while that may

do justice to the "brothers living together" it does not ex-

plain the "brothers living together," unless we presume that

the lawgiver purposefully legislated an unreal situation.

Further evidence for the restriction of the levirate is often

seen in the halisah ceremony which is commonly interpreted

as providing the opportunity for the brother to circumvent

his responsibility. This ceremony, however, was intended as

much for the widow's benefit as for the brother-in-law's.41

An ordinance having as its purpose the well-being of the

widow, however, should not be considered a late develop-

ment, for such laws "protecting the personae miserabiles can

be located in the period before the establishment of a state

 

            39. Cf. G. R. Driver and J. C. Miles, The Assyrian Laws, 1935, p. 243. E.

Neufeld, AHML, pp. 41, 42, writes, "Although the Deuteronomic levirate law had

in view a restriction of the levirate obligation, the way in which the law is framed

leaves little doubt that it bears the traces of an ancient custom of Hebrew family

law which was no doubt out of date in Deuteronomic times." See chap. 2, "The

Persons Involved."

            40. M. Burrows, "Levirate Marriage in Israel," p. 30.

            41. See chap. 2, "The Ceremony of Refusal."


        Summarizing Considerations on the Levirate                  285

 

by the Semitic people, a period when their living together

was determined by the order of the families, clans and

tribes."42

          In Morgenstern's discussion we saw a division into histori-

cal stages based to some extent upon the degree of responsi-

bility involved in the levirate, ranging from a highly com-

pulsory obligation in the very early period, represented by

the data in Genesis 38, to the late period at the time of Ruth,

in which there is no disgrace attached to a refusal of this

duty. In between comes the stage represented by Deuter-

onomy, where disgrace is involved, but no severe penalty

exacted. While Morgenstern's discussion is intriguing, many

of the specifics must be questioned. Onan's severe punish-

ment is explainable in the light of his act of deception43 in

rejecting the levirate duty, and it would be as unwise here to

generalize and presume that all cases of refusal of the levirate

were similarly dealt with as it would be to suggest that in the

early Church all cases of lying were dealt with in the same

manner as that of Ananias and Sapphira.

          Morgenstern's fifth stage is particularly unconvincing. To

talk of a complete reversal of the original Hebrew concept of

the levirate, and of a final stage, wherein the levirate is to be

explained solely in terms of the widow as property, is not

very plausible. It requires us to believe that at the very last

stage of Old Testament history the woman was regarded as

property. To conceive of her place in Hebrew society in these

terms is debatable even in the earliest periods.44 Moreover, as

we previously saw,45 there is no necessity to isolate a final

stage based on the references reckoning the child, Obed, to

Boaz, for there is no conflict between the genealogy and the

previous story.

 

            42. H. von Waldow, "Social Responsibility and Social Structure in Early

Israel," CBQ, 32, 1970, p. 185.

            43. See chap. 2, n. 21.

            44. See chap 8, nn. 59 and 104.

            45. See chap. 9, "Boaz' Son."


286     Summarizing Considerations on the Levirate

 

          Rowley combines arguments from the dating of the

sources where the levirate is found with a comparative study

of the operation of the laws of blood-vengeance. Unlike

Morgenstern,46 he sees the book of Ruth as preserving a levir-

ate custom which antedates that prescribed in Deuteronomy.

The levirate law in Deuteronomy 25 restricts and limits the

earlier practice mirrored in the book of Ruth. The once-wider

duty which fell upon all the male family members has been

narrowed in course of time and eventually becomes restricted

to the brother-in-law in residence with the deceased.47 This

opinion concerning the levirate development finds support,

he feels, when the other duties of the goel are considered, in

particular that of blood-revenge by the goel of blood. “What

seems in very ancient times to have been a duty falling on

any member of the clan of a slain man to slay any member of

the clan of the slayer was doubly limited in Israel. . . . ln the

Old Testament, in the earliest sources of which we have

knowledge, the duty of blood revenge was the specific duty

only of the next-of-kin, and it was his duty to kill the slayer

only."48

          Rowley concludes, "It is possible that there was a com-

parable limitation of the duty of raising an heir to the dead,

so that what began as an obligation on the next-of-kin, or

failing him on others in order of nearness of kin, was limited

to the next-of-kin only, and to him only if he were a full

brother."49

 

            46. J. Morgenstern, (see nn. 25-29) sees the development from a duty which

devolved upon brothers in the earliest stages culminating in the postexilic period

with the extension of such a responsibility to a more distant relative. G. R. Driver

and J. C. Miles, The Assyrian Laws, 1935, p. 245, argue similarly, that "the

custom of the levirate has been extended from the levir or his father to the

kinsman of the deceased husband in order of proximity."

            47. H. H. Rowley, op. cit., pp. 179-181. J. Bewer, "Ge'ullah," p. 144; L.

Epstein, Marriage Laws in the Bible and the Talmud, 1942, p. 85; J. Mittelmann,

Der altisraelitische Levirat, 1934, pp. 16-27 and W. Rudolph, op. cit., p. 63,

assume a similar development.

            48. H H. Rowley, op. cit., p. 179.

            49. Ibid., p. 180.


         Summarizing Considerations on the Levirate                287

 

          Epstein sees three motives which account for the levirate.

In the most ancient period, the woman is inherited by the

surviving relative of the deceased. After this comes the pur-

pose portrayed in the Judah-Tamar story. In the latest stage,

the motive behind the practice is both to provide a "name"

for the deceased as well as to care for his widow. He explains

the historical development in terms of the changing motives.

"The historic process of the levirate institution has been grad-

ually moving further away from the first motive and closer to

the third, until every motive is lost in oblivion and the insti-

tution survives only by force of social habit."50

 

                    Recapitulation and Conclusion

 

          Thus far we have seen varying criteria employed by schol-

ars in an attempt to analyze the levirate development. These

include the dating of the biblical documents, comparison

with the development of other customs, and the differences

in the motives or purposes behind the institution as means of

distinguishing chronological stages in the custom. In addition,

chronological stages are inferred from consideration of the

persons involved, and from the degree of responsibility be-

lieved to be attached to the involved persons. Such differ-

ences provide tie criteria for assigning the levirate custom in

Ruth to one period and in Deuteronomy to another. This

methodology has dominated scholarly discussion but has pro-

vided no consensus on the question of historical develop-

ment.

          Neufeld diverges somewhat from the usual approach. He

feels that the final stage in the levirate can be isolated, based

on the limitation of the levirate in Deuteronomy 25. The

Deuteronomic law represents the custom at the culmination

of a slow historical process. He goes on, however, to deny

that the preceding stages of the levirate development can be

ascertained through a consideration of the persons involved.

 

            50. L Epstein, op. cit., p. 80.


288     Summarizing Considerations on the Levirate

 

"Apart from the law of Deuteronomy, the cases referred to in

Genesis 38, and in the book of Ruth, reflect no historical

development at all; they are only records of the practice in

different circumstances and at a different time. These records

show only the order of priority among the persons affected;

this, however, not according to historical stages, but accord-

ing to the male relatives available."51

          A most significant contribution to these matters and one

which noticeably departs from the usual method of approach

has been made by Thomas and Dorothy Thompson. They

begin by stressing that which, as a matter of fact, is apparent,

but the implications of which have been ignored: namely,

that we have the legal text of the levirate in Deuteronomy 25

and the application of this law in story form in Ruth and

Genesis 38. The ramifications of this are extremely signifi-

cant. The most far-reaching are contained in the following

statements: "Narratives, in which specific legal practices are

portrayed (such as the book of Ruth and Genesis XXXVIII)

should not be interpreted and evaluated on the basis of the

legal texts (like Deuteronomy XXV 5 ff.), but rather the nar-

ratives should be given the greater weight since they are con-

crete examples of the custom as it was actually practiced."52

          In the light of our previous discussion it is clear that,

procedurally, this approach runs counter to most of the

scholarly discussions on this topic with which we have been

dealing. The overwhelming majority of scholars operate from

 

            51. E. Neufeld, AHML, p. 34.

            52. Th. and D. Thompson, op. cit., p. 84. For sentiments approaching this

methodology, cf. J. Schoneveld, De Betekenis van de Lossing in het Boek Ruth,

1956, pp. 2, 3: "Het lijkt ons minder juist om het boek Ruth niet te laten

meespreken in het onderzoek aangaande de Tossing, maar het de maatstaf aan te

leggen van en te beoordelen naar wat het O.T. overigens en elders zegt. Het boek

Ruth wordt dan niet volwaardig als bron geaccepteerd. Het lijkt mij altijd min of

meer zwak de schrijver aan te wrijven, dat hij niet op de hoogte was, of niet goed

begreep, waarover hij schreef.... Er zijn bovendien heel wat voorbeelden te

geven, waarbij de uitgeoefende praktijk niet overeenstemt met de ons bekende

voorschriften, zonder dat we er aan denken ondeskundigheid van de schrijver aan

te nemen."


       Summarizing Considerations on the Levirate               289

 

the fixed point of Deuteronomy 25 placed in the critical

seventh century setting. Every other piece of data must be

brought to it from which it then receives its chronological

setting. This methodology, however, is viewed as unaccept-

able by the Thompsons.

          An additional ramification of great import arises from

their main thesis. Not only should more weight be given to

stories containing the levirate application than to the levirate

law but "specifically because Ruth and Genesis XXXVIII are

stories we should not expect them to be transparent applica-

tions of Deuteronomy which gives only the general and ordi-

nary circumstances of the customs, since it is a legal text. A

straightforward legal application of the levirate would not

provide the suspense necessary in the making of a good story.

As stories, the narratives of Ruth and Genesis XXXVIII main-

tain a tension and suspense in the mind of the hearer by using

the leyirate custom in situations where the outcome is not

obvious, and is not discovered until the climax of the

narrative."53

          Many times these two incidents are found to be out of

line with Deuteronomy; indeed some do not hesitate to speak

of them as misunderstandings or contradictions of the law of

levirate. Such an approach is unacceptable and arises from

the fact that the "law has been considered to prescribe all,

and only, the situations and limitations under which the cus-

tom is to be effected."54 Such an approach is more legalistic

than that of the Old Testament, from which we have ample

indication that the interpretation of many of its own ordi-

nances transcended the letter of the law.55 In the book of

 

            53. Th. and D. Thompson, op. cit., p. 88. We concur with this remark with

the following reservation, that we ascribe to Gen. 38 and Ruth a greater histor-

icity than Th. and D. Thompson appear to do.

            54. Th. and D. Thompson, op. cit., p. 89.

            55. The incident of Naboth's vineyard provides us with an interesting case

of how the term "murder" was interpreted in the Old Testament (I Kings 21:19).

The same can be said of Saul's intent to slay David (I Sam. 18:17b) and David's

attempt on the life of Uriah in which case the prophet Nathan remarks, "You


290      Summarizing Considerations on the Levirate

 

Ruth, there is nothing which is in contradiction to the law of

levirate in Deuteronomy when that law is adequately under-

stood. That law is best understood as giving a statement of

the customary, though not exclusive, circumstances involved

in the performance of the levirate.56 If, as modern studies

suggest,57 Deuteronomy contains legal instructions whose

language is not that of law in an external-literal way, but that

of the heart and conscience, then we can accept the divergent

details in the stories as historically reliable without supposing

them to be contradictory to the levirate law or thereby feel-

ing that they can serve as decisive criteria for reconstructing

the historical process. With the stress on love found in

Deuteronomy, it is untenable to interpret its laws in terms of

an external legalism. As Eichrodt remarks, "These laws,

which can be so easily taken in a legalistic sense as individual

casuistic definitions quite unrelated to one another, are to be

understood as the application and practice in particular con-

crete situations of the primary command of love. . . . The law

is a practical guide for the man who wishes to set God up as

the supreme director of his whole being."58 When due consid-

eration is given to this guiding principle of the law, the narra-

tive in Ruth will no longer be seen as diverging from the

levirate law in Deuteronomy and consequently on this basis

be assigned to a pre- or post-Deuteronomic period. Rather

the action of the goel in marrying the widow, Ruth, in

connection with redeeming the property, will be seen as

one of the spiritual applications which the central love com-

mand in the Old Testament would have dictated. It serves as

an important indication, as Ridderbos has remarked, of "hoe

de wetten werden toegepast, nl. niet naar de letter alleen,

 

have slain him with the sword of the Ammonites" (II Sam. 12:94 Other illustra-

tions could be given, but the point to be observed is that the laws receive clarifica-

tion and explication through the actual cases cited in the Old Testament.

            56. Th. and D. Thompson, op. cit., p. 89.

            57. W. Eichrodt, Theology of the Old Testament, 1, 1961, p. 91.

            58. Ibid., pp. 93, 94.

 

 


Summarizing Considerations on the Levirate    291

 

maar naar den geest."59 Boaz exemplifies the true goel whose

concern and compassion goes beyond the literal demands of

the law.

 

 

            59. N. H. Ridderbos, "Strekking en Betekenis van het Bock Ruth," offprint

of an article in SVU, 52, 1952, p. 3. See chap. 8, nn. 121-124.

 


 

 

 

 

 

                                 11

 

  Summarizing Considerations

     on the Goel Institution In

  Israel and on the Significance

         of the Book of Ruth

 

          THE goel is the responsible next-of-kin upon whom

devolves various family duties. He acts to maintain

the vitality of the family group by preventing any

breaches from occurring within it. He acts to recover the

property lost or about to be lost to the family (Lev. 25:25,

Jer. 32:7), to emancipate his fellow family member whose

economic plight had necessitated a voluntary self-sale (Lev.

25:48, 49) and to "recover" the blood of a murdered kins-

man and thus to avenge his death (Num. 35:19, 21). He

receives as trustee the payment due to his kinsman in cases

which call for restitution (Num. 5:8) when that kinsman is

no longer living. These duties, which were all prescribed in

the Old Testament laws, are only understandable from the

background of the covenant in which Israel as a people be-

came Yahweh's own unique possession (Ex. 19:5) among

whom He dwelt (Ex. 25:8). The land was Yahweh's and was

given to Israel through His saving intervention as the power-

ful Lord of history. Therefore, the land was not to be sold in

perpetuity (Lev. 25:23) but was rather to be redeemed (Lev.

25:24). Yahweh had redeemed the people of Israel out of

Egypt, by which act they became His servants (Lev. 25:37,

55). Accordingly, an impoverished Israelite who had sold

 

                                           292


           Summarizing Considerations on the Goel            293

 

himself into slavery was to be redeemed by the goel (Lev.

25:55). It is evident then that the responsibilities and privi-

leges of the goel institution are derived from Yahweh's re-

demptive action in delivering Israel out of Egyptian bondage

and by His bringing her into the Promised Land. Even in the

case of a murdered man, the laws regulating the activity of

the goel of blood are related to Yahweh, against whom the

sin of murder had been committed. "You shall not thus pol-

lute the land in which you live; for blood pollutes the land,

and no expiation can be made for the land, for the blood that

is shed in it, except by the blood of him who shed it. You

shall not defile the land in which you live, in the midst of

which I dwell; for I the Lord dwell in the midst of the people

of Israel" (Num. 35:33, 34). A murderous attack upon man

is an attack upon Yaliweh, himself, since the victim was made

in the image of God (Gen. 9:6). The ultimate Seeker of the

blood was therefore Yahweh (Ps. 9:13 [12] ) who worked

through His agent, the goel of blood. The relationship of

Israelites to each other in terms of the goel institution is

grounded in the common covenantal relationship with

Yahweh. "And I will walk among you, and will be your God,

and you shall be my people" (Lev. 26:12). The emphasis in

the Old Testament on the people of God as a community

comes to expression in the goel institution, which to a certain

extent rests on a blood relationship, in other words, on the

solidarity of the kinship group. Thus it is proper to say that

the responsibilities of the goel are kinship responsibilities.

However, in addition, it needs to be stressed that there is an

even stronger and more demanding bond than that of physi-

cal relationship. It is the bond of covenant loyalty.' "For to

me the people of Israel are servants" (Lev. 25:55). "I will

take you for my people and I will be your God" (Ex. 6:7).

"The Lord has declared this day concerning you that you are

to keep all his commandments" (Deut. 26:18). Ultimately,

 

            1. See chap. 7, n. 7.


294      Summarizing Considerations on the Goel

 

the difference between the goel institution in Israel and in

the surrounding peoples must be seen in the covenant by

which all of life was directly related to Yahweh.

          Our study of the book of Ruth has led us to conclude

that the role of the goel must be conceived of as going be-

yond those responsibilities specifically legislated in the law.

The goel in Israel was called upon to intervene on behalf of

his fellow kinsman in all cases of need. This is clear not only

from the activity of the goel portrayed in the story of Ruth,

but also from the analogy of the Divine Goel, whose redeem-

ing activity in at least one instance (Isa. 54:5) is described in

terms of a marriage with a childless widow and in some cases

in parallelism with the verb byr,"to take up a cause," (Ps.

119:154; Prov. 23:10, 11; Lam. 3:58).

          In our study of the book of Ruth we saw that Boaz as

goel took upon himself the care and protection of the child-

less widow, Ruth, and married her in the exercise of a levir-

ate-type responsibility. This action is best explained, not in

terms of the historical development of the levirate institution

(see chap. 10), but as an example of a true goel whose life

is governed by the covenant and by the loyal Israelite re-

sponse to the covenant; in other words, 1iesed. The story of

Ruth is that of hesed motivating and directing the life of an

ordinary man within the covenant community to go beyond

the demands of the letter of the levirate law.2

          The linking of marriage to Ruth with the redemption of

Elimelech's property was in acccidance with Israelite cus-

 

            2. The statement of J. J. Stamm, "lxg," THAT, 1, p. 386, is worthy of

note: "Boas geht mit Ruth, die hier an die Stelle der Naemi tritt, eine Levirats-

oder Schwagerehe ein. Weil das der einzige Fall dieser Art im AT ist, lässt sich

nicht entscheiden, ob das Levirat überhaupt zu den Pflichten des go'al gehörte

oder nicht. Bei der wesensmdssigen Verwandtschaft von ge'ulla and Levirat—beide

suchen die Sippe in ihrer Ganzheit zu erhalten-ist das erstere durchaus wahrschein-

lich."We welcome Stamm's recognition of the essential similarity of the goel and

levirate institutions but would object if in his phrase "Pflichten des go’el" the

word "Pflichten" were legalistically conceived. Cf. also H. Ringgren,s "lxg,"

TWAT, 1, p. 886, who remarks that marriage to Ruth "offenbar auch zu den

ge'ullah Verpflichtungen gehörte."


          Summarizing Considerations on the Goel                295

 

tomary law. The rationale for this combination is in the or-

ganic unity of person and property which is an important

aspect of the Old Testament outlook (chap. 8, n. 106). This

solidarity of person and property is also reflected in the law

of jubilee, which provides for the release of the land and its

owner at the same time (Lev. 25:13, 28, 40, 41).

          In our discussion of the purpose of the book of Ruth, we

concluded that it was best to interpret the book as having

multiple purposes rather than in terms of one overriding pur-

pose (chap. 5, "The Purpose of the Book of Ruth"). One of

the central purposes of the book is to inform us of the ances-

try of king David. In his ancestral background there flows

heathen (Moabite) (blood. The heathen, through the trust of

the Moabite widow, Ruth, in Yahweh (cf. Ruth 2:12b), par-

ticipated in the formation of the Davidic house. The universal

purpose of Yahweh toward Jew and Gentile, revealed in the

Abrahamic covenant (Gen. 12:3b) and coming to clear ex-

pression in the gospel of Jesus Christ, (Gal. 3:28, 29) was

foreshadowed in the story of Boaz and Ruth. Moreover, as

we realize that through the union of Ruth, the Moabitess,

and Boaz ultimately the Messiah, Jesus Christ, came into the

world, we see something of the selfhumiliation of Jesus

Christ in the Incarnation (Phil. 2:7; Rom. 8:3).

          We also noted the important teaching about the provi-

dence of God which is found in the book of Ruth. Yahweh

cares for and protects all those who come to trust under His

wings (Ruth 2:12). This providential direction of Yahweh

may even be seen in a wider context and related to the "Mes-

sianic" aspect of the book. In a real sense the book of Ruth

may be described as "messianic history." Ruth's apparently

accidental (Ruth 2:3, see chap. 7, n. 5) coming to glean in

the field of Boaz was part of the hidden plan of Yahweh to

bring the Messiah into the world. There is adequate reason

therefore to say that the Messianic character of the Old Tes-

tament comes to clear expression in the book of Ruth, since

the story provides us with the ancestral background of David.


296        Summarizing Considerations on the Goel

 

We have concentrated in our study on the functioning of the

levirate and goel institutions within the covenant community.

One of the primary purposes of these institutions was the

preservation of the family name in Israel through the male

seed. It is possible that these institutions in their deepest

sense accentuate the announcement of salvation through the

promised seed (Gen. 3:15). When the name of a branch of an

Israelite family perished out of Israel, that branch would not

participate in the Messianic kingdom. That the institutions

involved had a "Messianic" significance becomes particularly

clear from the book of Ruth, where the laws governing the

levirate and goel institutions serve as the very means by

which Jesus Christ, the son of David, is eventually born into

the world. We may therefore say that, in an ultimate sense,

the levirate and goel institutions found their purpose in

Christ and in His kingdom.

          When we enter finally into the intriguing questions which

revolve around the proper place of typological interpreta-

tion,3 we are entering into one of the most precarious areas

of Old Testament study. In reality, in typology we are in-

volved in the difficult question of the relationship between

the Old and New Testaments. There is a danger of a far-

fetched Christological exegesis of the Old Testament, but it is

also possible that we may read less into the Old Testament

than is really there.4 We must use the typological method

 

            3. Cf. G. von Rad, "Typological Interpretation of the Old Testament,"

pp. 17-39, W. Eichrodt, "Is Typological Exegesis an Appropriate Method,"

pp. 224-245 and H. W. Wolff, "The Hermeneutics of the Old Testament,"

pp. 181-186 in Essays on Old Testament Hermeneutics, ed. C. Westermann, 1963.

Cf. also the penetrating discussion of typological interpretation in G. von Rad,

OTT, 2, 1965, pp. 362-374, 382-387. See also N. H. Ridderbos, "Typologie,"

VoxT, 31, 1961, pp. 149-159; idem, "Het Oude Testament in de Prediking,"

GTT, 56, 1956, pp. 142-153, (hereafter cited as "Prediking"). G. Hasel, Old Tes-

tament Theology: Basic Issues in the Current Debate, 1972, p. 73, rightly com-

ments, "The importance of the typological approach is not to be denied, if it is

not developed into a hermeneutic method which is applied to all texts like a

divining-rod."

            4. G. von Rad, OTT, 2, p. 385, remarks, "It is a simple fact that Christian

faith can express itself, and indeed elucidate itself, in material drawn from the Old

 


                Summarizing Considerations on the Goel                  297

 

with caution, however, and not pretend that the New Testa-

ment reality (antitype) will correspond in a photographic

manner to the Old Testament type.

          In terms of the application of the principle of typology

to the book of Ruth, we consider it to be illegitimate to draw

elaborate parallels between Boaz as Christ and Ruth as the

bride of Christ. It is even questionable whether we may fol-

low the somewhat more restrained approach of De Graaf

when he writes, "Zoals door Boaz de losser, de naam en de

plaats van Elimelech en zijn geslacht in Israel bewaard werd,

zoo herstelt de Christus den naam der Zijnen in eeuwigheid

en geeft Hij hun en eeuwig erfdeel."5

          In discussing the limits of the typology of the book of

Ruth, we must remind ourselves of something which is clear-

ly stated within the pages of the Old Testament, that is,

that Yahweh is Israel's Divine Goel. When the Old Testa-

ment asserts that Yahweh is Israel's Goe1,6 it is calling

 

Testament as well as from the New. The patriarchal history, the stories of the

wanderings in the wilderness, those of the Judges and Kings, and the ancient

prayers and prophecies do in fact all have a point, an aspect, from which they can

be made to speak quite directly of Christ." On typology as applied to Christ, cf.

N. H. Ridderbos, "Prediking," pp. 149, 150.

            5. S. G. de Graaf, Verbondsgeschiedenis, 19352, p. 359. His view is accepted

by C. Goslinga, Het Boek Ruth, KV, 19522, p. 125, but rightly criticized by N. H.

Ridderbos, "Strekking en Betekenis van het Boek Ruth," offprint of an article in

SVU, 52, 1952, p. 5, for finding too many analogies between the action of Boaz

and the work of Christ.

            6. R. Sklba, "The Redeemer of Israel," CBQ, 34, 1972, pp. 14, 18, writes:

"The only feasible origin for so bold an image of Yahweh as 'redeemer' and 'next

of kin' must have been that primordial event of revelation by which the people of

Israel perceived themselves as united in family bonds with the God they served.

That event was Sinai.... As a self-designated relative, He had freely bound Him-

self by covenant loyalty (hesed) to show concern for his family and had expressed

that bond by liberating them from the oppression of Pharoah." Sklba seeks to

argue that the Sinaitic covenant was not modeled after the structure of the Hittite

treaties. The Sinaitic relationship between Yahweh and Israel is best understood

through the blood rituals which "served to create a family bond; the people of

Israel, with Moses as guide and mediator, came to understand that Yahweh had

accepted them as His own relatives and kinsfolk"; op. cit., p. 11. At a post-Sinai

period the relationship with Yahweh took on the form of the international

treaties and there was a transformation from Yahweh as a Relative to King. Cf.

the views of D. Daube, chap. 4, "Goel-Redemption of Property," and nn. 37-39, 167.


298       Summarizing Considerations on the Goel

 

attention to the covenant, in which He bound himself to his

people. "Thou hast led in thy steadfast love (jdsHb) the

people whom thou hast redeemed (tlxg)" (Ex. 15:13). This

covenant loyalty of Yahweh is seen in the experience of Ruth

and Naomi (Ruth 2:20) and comes to expression in the life

of Boaz. When Boaz shows covenant loyalty, he is acting as

an agent of Yahweh and can as such be mentioned as a type

of the great Agent of Yahweh, Jesus Christ. In the actions of

Boaz as goel we see foreshadowed7 the saving work of Jesus

Christ, his later descendant. As Boaz had the right of redemp-

tion and yet clearly was under no obligation8 to intervene on

Ruth's behalf, so it is with Christ. As Boaz, seeing the plight

of the poor widows, came to their rescue because his life was

governed by Yahweh and his laws, so also of the Messiah it is

prophesied that his life would be governed by the law of God

and that he would deal justly and equitably with the poor

and with those who were oppressed (Ps. 72:2, 4, 12, 13; Isa.

11:4).9

 

            7. G. von Rad, OTT, 2, p. 384, rightly states, "Even where the Old Testa-

ment event is a close prefiguration of the saving event of Christ's coming ... it is

no more than a shadow of the reality."

            8. I.e., no legal obligation if the law is understood in an external, literal way.

            9. N. H. Ridderbos, "Prediking," p. 152, quite properly remarks, "M.i. is het

onvoldoende gemotiveerd om, zoals dat wel geschiedt, in de onwaardige Ruth een

type van Christus' braid te zien, maar is het wel geoorloofd Boaz een type van

Christus te noemen, omdat Boaz, evenals dat van Christus wordt geprofeteerd, het

`reche der armen, der verdrukten gelden doet. En daarbij zullen we er alle nadruk

op moeten laten vallen, dat Boaz zo handelt, niet omdat hij zulke edele karak-

tereigenschappen heeft, maar omdat hij zijn leven laat bepalen door de Tora."


         BIBLIOGRAPHICAL ABBREVIATIONS*

 

AASOR The Annual Of the American Schools of Oriental Research,

          New Haven.

AB     The Anchor Bible, New York.

AHML Ancient Hebrew Marriage Laws, E. Neufeld, London, 1944.

AJSL American Journal of Semitic Languages and Literatures,

          Chicago.

AJT    American Journal of Theology, Chicago.

ALUOS Annual of Leeds University Oriental Society, Leeds.

ANET Ancient Near Eastern Texts Relating to the Old Testament, ed.

          J. B. PritcharcI, Princeton, 19693.

AOS   American Oriental Series, New Haven.

ARM  Archives Royales de Mari. Transcriptions et Traductions, pub-

          liées sous la direction de Parrot et Dossin, Paris.

ArOr  Archiv Orientalni, Prague.

ARW Archly fur Religionswissenschaft, Leipzig, Berlin.

ATD   Das Alte Testament Deutsch, Göttingen.

BA     The Biblical Archaeologist, New Haven.

BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research, New

          Haven.

BAT   Die Botschaft des Alten Testaments, Stuttgart.

BBC   Broadmans Bible Commentary, Nashville.

BDB  Hebrew and English Lexicon of the Old Testament, F. Brown,

          S. R. Driver,) and C. A. Briggs, (Oxford, 1907, corrected re-

          print, 1962).

BHK  Biblia Hebraica, ed. R. Kittel, Stuttgart, 19517.

BiOr   Bibliotheca Orientalis, Leiden.

BJRL The Bulletin of the John Rylands Library, Manchester.

BK     Biblischer Kommentar Altes Testament, Neukirchen.

BOT   De Boeken van het Oude Testament, Roermond and Maaseik.

BS      Bibliotheca Sacra, Dallas, Texas.

BStN  Biblische Studien, Neukirchen.

BT     The Bible Translator, London.

BWAT Beitrage zur Wissenschaft vom Alten Testament, Leipzig.

BZAW Beihefte zur ZAW, Berlin.

CB     Century Bible, London.

CBQ  The Catholic Biblical Quarterly, Washington.

CH     Codex Hammurabi.

COT   Commentaar op het Oude Testament, Kampen.

DI      Dine Israel, Jerusalem.

EB     Encyclopaedia Biblica, ed. T. K. Cheyne and J. Black, London,

          1899-1903.

 

                                               299


300          Bibliographical Abbreviations

 

EJ        Encyclopaedia Judaica, ed. C. Roth and G. Wigoder, Jerusa-

            lem, 1971.

EvQ     Evangelical Quarterly, Exeter.

ExpT   The Expository Times, Edinburgh.

GKC    Gesenius' Hebrew Grammar as edited and enlarged by E.

            Kautzsch (1909 edition = 28th German edition), tr. by A. E.

            Cowley (Oxford, corrected reprint 1960).

GTT    Gereformeerd Theologisch Tijdschrift, Kampen.

GUOST Glasgow University Oriental Society Transactions, Glasgow.

HAT    Handbuch zum Alten Testament, Tübingen.

HK      Handkommentar zum Alten Testament, ed. W. Nowack, Got-

            tingen.

HL       Hittite Laws.

HSAT Die Heilige Schrift des Alten Testaments, Bonn.

HTR    The Harvard Theological Review, Cambridge, Mass.

HUCA Hebrew Union College Annual, Cincinnati.

IB        The Interpreter's Bible, New York.

ICC      The International Critical Commentary, Edinburgh.

IDB     The Interpreter's Dictionary of the Bible, ed. G. A. Buttrick,

            New York, 1962.

ILR      Israel Law Review, Jerusalem.

IOT      Introduction to the Old Testament.

JAOS   The Journal of the American Oriental Society, New Haven.

JBL     The Journal of Biblical Literature, Middletown.

JBR     The Journal of Bible and Religion, Boston.

JCS      The Journal of Cuneiform Studies, New Haven.

JE        The Jewish Encyclopedia, ed. I. Singer, New York, 1901-

            1906.

JJS       The Journal of Jewish Studies, London.

JNES   Journal of Near Eastern Studies, Chicago.

JPOS   Journal of the Palestine Oriental Society, Jerusalem.

JQR     The Jewish Quarterly Review, Philadelphia.

JRAS   Journal of the Royal Asiatic Society, London.

JSS      Journal of Semitic Studies, Manchester.

JTS      The Journal of Theological Studies, London.

JurR    Juridical Review, London.

KAT    Kommentar zum Alten Testament, Leipzig, Gittersloh.

KB       Lexicon in Veteris Testamenti Libros, with suppl., L. Koehler

            (Heb.), W. Baumgartner (Aram.), Leiden, 1958.

KHC    Kurzer Hand-Commentar zum Alten Testament, ed. Karl

            Marti, Tubingen.

KJV     King James Version.

KV      Korte Verklaring der Heilige Schrift, Kampen.

LXX    Septuagint, ed. A. Rahlfs, Stuttgart, 19504.

MAL   Middle Assyrian Laws.

MT      Massoretic Text.

NBC    The New Bible Commentary, ed. F. Davidson, London, 19542.


                  Bibliographical Abbreviations                                    301

 

NBCR The New Bible Commentary Revised, ed. D. Guthrie and J. A.

            Motyer, London, 1970.

NBD    The New Bible Dictionary, ed. J. D. Douglas, London, 1962.

NEB    New English Bible.

NedThT Nederlands Theologisch Tijdschrift, Wageningen.

NKZ    Neue Kirchliche Zeitschrift, Erlangen, Leipzig.

NS       New Series.

NThT Nieuw Theologisch Tijdschrift, Haarlem.

NV      Nieuwe Vertaling (op last van het Nederlandsch Bijbelge-

            nootschap).

Or        Orientalia. Commentarii periodici Pontificii Instituti Biblici,

            Rome.

OTL    Old Testament Library (series of commentaries and books

            published by SCM Press).

OTS     Oudtestamentische Studiën, Leiden.

OTT    Old Testament Theology, G. von Rad, tr, from 2nd German

            edition by D. M. G. Stalker, 1, 2, Edinburgh, 1962, 1965.

PCB     Peake's Commentary on the Bible, ed. M. Black and H. H.

Rowley, London, 1962.

PEQ     Palestine Exploration Quarterly, London.

RB       Revue Biblique, Paris.

RGG    Die Religion in Geschichte und Gegenwart, Tübingen.

RHA    Revue Hittite et Asianique, Paris.

RHPhR Revue d'Histoire et de Philosophie Religieuses, Strasbourg, Paris.

RHR    Revue de l'Histoire des Religions, Paris.

RIDA Revue Internationale des Droits de l'Antiquité:, Brussels.

RSO    Rivista degli Studi Orientals, Rome.

RSV    Revised Standard Version.

RThPh Revue de Théologie et de Philosophie, Lausanne.

SAT     Die Schriften des Alten Testaments, in Auswahl tibersetzt und

            erklärt von Hermann Gunkel u.a., Gottingen.

SB       Soncino Bible, ed. A. Cohen, London.

SBT     Studies in Biblical Theology, London.

SKGG Schriften der Königsberger Gelehrten Gesellschaft, Halle.

SThZ Schweizerische Theologische Zeitschrift, Zurich.

StOr    Studia Orientalia, Helsinki.

SVT     Supplements to Vetus Testamentum, Leiden.

SVU    Studentenalmanak Vrije Universiteit, Amsterdam.

TB       Tyndale Bulletin, London.

THAT Theologisches HandwOrterbuch zum Alten Testament, 1, ed.

            E. Jenni and C. Westermann, Munich and Zurich, 1971.

ThLZ Theologische Literaturzeitung, Berlin.

ThStKr Theologische Studien und Kritiken, Hamburg.

ThT     Theologisch Tijdschrift, Leiden.

ThZ     Theologische Zeitschrift, Basel.

TOT    Theology of the Old Testament.


302     Bibliographical Abbreviations

 

TOTC Tyndale Old Testament Commentaries, London.

TU     Tekst en Uitleg, Groningen.

TWAT Theologisches Wörterbuch zum Alten Testament, ed. G. J.

          Botterweck and H. Ringgren, Stuttgart a.o., 1970 ff.

TWNT Theologisches Wörterbuch zum Neuen Testament, ed. G. Kit-

          tel and G. Friedrich, Stuttgart, 1933 ff.

UT     Ugaritic Textbook, C. H. Gordon, Rome, 1965.

VT     Vetus Testamentum, Leiden.

VoxT Vox Theologica, Assen.

WestC Westminster Commentaries, London.

ZA     Zeitschrift für Assyriologie und verwandte Gebiete, Leipzig.

ZAW  Zeitschrift für die Alttestamentliche Wissenschaft, Giessen,

          Berlin.

ZThK Zeitschrift für Theologie und Kirche, Tübingen.

 

 

In some instances there is a difference between the numbers of the

verses of the Hebrew and the English Bibles. In such cases, the number

of the verse(s) in the English Bible is placed in parentheses after the

references of the Hebrew Bible.

 

Except for those instances otherwise indicated, quotations of the Bible

are from the Revised Standard Version.


 

 

 

 

                                BIBLIOGRAPHY*

 

                                 Literature on Ruth

 

Ap-Thomas, D. R. "The Book of Ruth," ExpT, 79, 1968, pp. 369-373.

Baldwin, J., "Ruth," NBCR.

Beattie, D. R. G., "Kethibh and Qere in Ruth IV:5," VT, 21, 1971, pp.

          490-494.

_______, Studies in Jewish Exegesis of the Book of Ruth from

          the Ancient Versions to the Mediaeval Commentaries, unpublished

          PhD dissertation, St. Andrews University, Scotland, 1972.

Bertholet, A., Das Buch Ruth, KHC, 17, 1898.

Bertman, S., "Symmetrical Design in the Book of Ruth," JBL, 84,

          1965, pp. 165-168.

Beam, I., "The Book of Ruth," in The Five Scrolls, Cincinnati, 1950.

Bewer, J., "Die Leviratsehe im Buch Ruth," ThStKr, 76, 1903, pp.

          328-332.

_________, "Zur Literarkritik des Buches Ruth," ThStKr, 76,

          1903, pp. 502-506.

_________, "The Ge'ullah in the Book of Ruth," AJSL, 19, 1903,

          pp. 143-148.

_________, "The Goel in Ruth 4:14, 15," AJSL, 20, 1903-04, pp.

          202-206.

Brongers, H. A., "Enkele Opmerkingen over het Verband tussen Lossing

          en Leviraat in Ruth IV," NedThT, 2, 1947-48, pp. 1-7.

Burrows, M., "The Marriage of Boaz and Ruth," JBL, 59, 1940, pp.

          445-454.

Cannon, W. W., "The Book of Ruth," Theology, 16, 1928, pp. 310-

          319.

Carlebach, J., "Ein1eitung in das Buch Ruth," in Jüdische Studien Jozef

          Wohlgemut zulseinem 60 Geburtstag, Berlin, 1928, pp. 1-12.

Caspari, W., "Erbtochter and Ersatzehe in Ruth 4," NKZ, 19, 1908, pp.

          115-129.

 

            *The following bibliography, which is rather extensive, is all related to the

book of Ruth. In this list of literature I have not sought to be exhaustive. The

literature was divided into the four categories in order to help the reader, though

it goes without saying that in some instances the placement of the individual

books was problematic. Only the commentaries on the book of Ruth were includ-

ed in this bibliography.

 

                                                           303


304                         Bibliography

 

Cooke, G. A., The Book of Ruth, Cambridge, 1918.

Crook, M., "The Book of Ruth—A New Solution," JBR, 16, 1948, pp.

          155-160.

David, M., "The Date of the Book of Ruth," OTS, 1, 1941-42, pp. 55-63.

_________, Het Huwelijk van Ruth, Leiden, 1941.

Dijkema, F., "Ruth 4:17-22," NThT, 24, 1935, pp. 111-118.

Eissfeldt, 0., "Wahrheit und Dichtung in der Ruth Erzählung,"

          Sitzungsberichte der S'achsischen Akademie der Wissenschaften zu

          Leipzig, Philologisch historische Klasse, 110, 1965, pp. 23-28.

Fraine, J. de, Rechters • Ruth, BOT, 3, 1955.

Gerleman, G., Ruth Das Hohelied, BK, 18, 1965.

Glanzman, G., "The Origin and Date of the Book of Ruth," CBQ, 21,

          1959, pp. 201-207.

Goslinga, C. J., Het Boek Ruth, KV, 19522.

Gray, J., Joshua, Judges, Ruth, CB, 1967.

Gressmann, H., Ruth, SAT, 1, 19222.

Gunkel, H., "Ruth," RGG, 4, 19302, pp. 2180-2182.

_________, "Ruth," in Reden und Aufsätze, Göttingen, 1913,

          pp. 65-92.

Gurewicz, S. B., "Some Reflections on the Book of Ruth," Australian

          Biblical Review, 5, 1956, pp. 43-54.

Hajek, H., Heimkehr nach Israel, Eine Auslegung des Buches Ruth,

          BStN, 33, 1962.

Haller, M., "Ruth," in Die Fünf Megilloth, HAT, 18, 1940.

Hals, R. M., The Theology of the Book of Ruth, Philadelphia, 1969.

Herbert, A. S., "Ruth," in PCB.

Hertzberg, H. W., Die Bucher Josua, Richter, Ruth, ATD, 9, 19653.

Humbert, P., "Art et lecon de l'histoire de Ruth," RThPh, n.s., 26,

          1938, pp. 257-286.

Jepsen, A., "Das Buch Ruth," ThStKr, 108, 1937-38, pp. 416-428.

Joüon, P., Ruth, Rome, 19532.

Juynboll, Th. W., "Het boek Ruth uit het oogpunt der vergelijkende

Rechtswetenschap," ThT, 40, 1906, pp. 158-180.

Keil, C. F. Joshua, Judges, Ruth, Edinburgh, 1887.

Kennedy, J. H., "Ruth," BBC, 2, 1971.

Knight, G. A. F., Ruth and Jonah, London, 1966.

Kohler, L., "Die Adoptionsform von Rt. 4:16," ZAW, 29, 1909,

          pp. 312-314.

_________, "Ruth," SThZ, 37, 1920, pp. 3-14.

Labuschagne, C. J., "The Crux in Ruth 4:11," ZAW, 79, 1967,

          pp. 364-367.

Lacheman, E., "Note on Ruth 4:7, 8," JBL, 56, 1937, pp. 55, 56.

         


                              Bibliography                                   305

 

Lamparter, H., Das Buch der Sehnsucht, BAT, 16, 1962.

Lattey, C., The Book of Ruth, London, 1935.

Levy-Bruhl, H., "Le Mariage de Booz," Evidences, 17, 1951, pp. 29-32.

Loretz, 0., "The Theme of the Ruth Story," CBQ, 22, 1960,

          pp. 391-399.

May, H., "Ruth's Visit to the High Place at Bethlehem," JRAS, 75,

          1939, pp. 75-79.

McKane, W., "Ruth and Boaz," GUOST, 19, 1961-62, pp. 29-40.

________, Tracts for the Times: Ruth, Esther, Lamentations,

          Ecclesiastes, Song of Songs, London, 1965.

Meek, T. J., "Translating the Hebrew Bible," JBL, 79, 1960, pp. 332-

          334.

Morgenstern, J., "The Book of the Covenant, Part II," HUCA, 7, 1930,

          pp. 159-185.

Morris, L., Ruth, TOTC, 1968.

Myers, J., The Linguistic and Literary Form of the Book of Ruth,

          Leiden, 1955.

Nowack, W., Richter, Ruth and Bucher Samuelis, HK, 1902.

Rauber, D., "Literary Values in Ruth," JBL, 89, 1970, pp. 27-37.

Ridderbos, N. H., ‘Strekking en Betekenis van het Boek Ruth," SVU,

          52, 1952, pp. 215-223.

Robertson, E., "The Plot of the Book of Ruth," BJRL, 32, 1950,

          pp. 207-228.

Rowley, H. H., "The Marriage of Ruth," in The Servant of the Lord,

          Oxford, 19652, pp. 171-194.

Rudolph, W., Das Buch Ruth, Das Hohe Lied, Die Klagelieder, KAT,

          17, 1962.

Saarisalo, A., "The Targum to the Book of Ruth," StOr, 2, 1928,

          pp. 88-104.

Schoneveld, J., De Betekenis van de Lossing in het Boek Ruth, 's-Graven-

          hage, 1956.

Segert, S., "Zum Problem der Metrischen Elemente im Buche Ruth,"

          ArOr, 25, 1957, pp. 190-200.

Shearman, S., and Curtis, J., "Divine-Human Conflicts in the Old Testa-

          ment," JNES, 28, 1969, pp. 235-240.

Slotki, J. J., "Ruth," in The Five Megilloth, SB, 1946.

Smit, G., Ruth, Ester en Klaagliederen, TU, 1930.

Smith, L. P., "Ruth," IB, 2, 1953.

Staples, W. E., "The Book of Ruth," AJSL, 53, 1936-1937, pp. 145-

          157.

_________, "Notes on Ruth 2,20 and 3,12," AJSL, 54, 1937-38,

          pp. 62-65.


306                         Bibliography

 

Stinespring, W., "Note on Ruth 2:19," JNES, 3, 1944, p. 101.

Thompson, Th. and D., "Some Legal Problems in the Book of Ruth,"

          VT, 18, 1968, pp. 77-99.

Thornhill, R., "The Greek Text of the Book of Ruth," VT, 3, 1953,

          pp. 236-249.

Vellas, B., "The Book of Ruth and its Purpose," Theologia Athens, 25,

          1954, pp. 201-210.

Vesco, J. L., "La Date du Livre de Ruth," RB, 74, 1967, pp. 235-247.

Verhoef, P. A., "Die Genealogie van Dawid," Ned. Geref. Teologiese

          Tydskrif, 5, 1964„ pp. 114-117.

Vis, A., "Enkele opmerkingen over den stijl in het boek Ruth," NThT,

          1939, pp. 44-54.

Vriezen, Th. C., "Two Old Cruces," OTS, 5, 1948, pp. 80-88.

Waard, J. de, "Translators Handbook of Ruth," BT, 21, 1970, pp. 157-

          168.

Wambacq, B. N., "Le Mariage de Ruth," in Mélanges Eugene  Tisserant,

          1, Rome, 1964, pp. 449-459.

Weinfeld, M., "Ruth," EJ, 14, 1972.

Weiss, D., "The Use of hnq in connection with Marriage," HTR, 57,

          1964, pp. 244-248.

Wolfenson, L., "Purpose of the Book of Ruth," BS, 69, 1912, pp. 329-

          344.

_________, "The Character, Contents and Date of Ruth," AJSL,

          27, 1911, pp. 285-300.

________, "Implicatons of the Place of the Book of Ruth in

          Editions, Manuscripts and Canon of the Old Testament," HUCA, 1,

          1924, pp. 151-178.

Würthwein, E., "Ruth," in Die Fünf Megilloth, HAT, 18, 1969.

         

 

      Literature on the Levirate Marriage in Israel and in the

                                   Ancient Near East

 

Belkin, S., "Levirate and Agnate Marriage," JQR, 60, 1969-70,

          pp. 275-329.

Burrows, M., "Levirate Marriage in Israel," JBL, 59, 1940, pp. 23-33.

________, "The Ancient Oriental Background of Hebrew Levir-

          ate Marriage," BASOR, 77, 1940, pp. 2-15.

Coats, G., "Widow's Rights: A Crux in the Structure of Genesis 38,"

          CBQ, 34, 1972, pp. 461-466.

Cruveilhier, P., "Le levirat chez les Hebreux et chez les Assyriens," RB,

          34, 1925, pp. 524-546.

Daube, D., "Consortium in Roman and Hebrew Law," JurR, 62, 1950,

          pp. 71-91.


                                  Bibliography                                             307

 

Driver, G. R., and Miles, J. C., The Assyrian Laws, Oxford, 1935,

          pp. 240-249.

Epstein, L. M., Marriage Laws in the Bible and the Talmud, Cambridge,

          Mass., 1942.

Gordon, C., "Status of Women Reflected in the Nuzi Tablets," ZA, 43,

          1936, pp. 146-169.

Koschaker, P., "Zum Levirat nach hethitischen Recht," RHA, 10,

          1933, pp. 77-89.

Mace, D. R., Hebrew Marriage, London, 1953.

Mattuck, I., "Levirate Marriage in Jewish Law," in Studies in Jewish

          Literature in honor of Kaufman Kohler, Berlin, 1913, pp. 210-22.

Mittelmann, J., Der altisraelitsche Levirat, Leipzig, 1934.

Muntingh, L. M., "The Social and Legal Status of a Free Ugaritic

          Female," JNES, 26, 1967, pp. 102-112.

Neufeld, E., Ancient Hebrew Marriage Laws, London, 1944.

Porter, J. R., "Legal Aspects of Corporate Personality," VT, 15, 1965,

          pp. 361-375.

Praag, A. van, Droit matrimonial assyro-babylonien, Archaeologische-

          Historische Bijdragen, Allard Pierson Stichting, 12, Amsterdam,

          1945.

Price, I., "The so-called Levirate Marriage in Hittite and Assyrian

          Laws," "in Orienal Studies dedicated to Paul Haupt, ed. C. Adler

          and A. Ember, Baltimore,-1926, pp. 268-271.

Puukko, A. F., "Dip Leviratsehe in den altorientalischen Gesetzen,"

          ArOr, 17, 1949, pp. 296-299.

Rabinowitz, L. I., "Levirate Marriage and Halizah," EJ, 11, 1972,

          pp. 121-130.

Scheftelowitz, J., "Die Leviratsehe," ARW, 18, 1915, pp. 250-256.

Tsevat, M., "Marriage and Monarchial Legitimacy in Ugarit and Israel,"

          JSS, 3, 1958, pp. 237-243.

Vine, C. F., de, "The Sin of Onan—Gen. 38:8-10," CBQ, 4, 1942,

          pp. 323-340.

 

Literature on the Goel in Israel and in the Ancient Near East

 

Baltzer, D., Ezechiel und Deuterojesaja, (BZAW, 121), 1971, pp. 84-99.

Daube, D., Studies in Biblical Law, Cambridge, 1947.

________, The New Testament and Rabbinic Judaism, London,

          1956.

________, The Exodus Pattern in the Bible, London, 1963.

Holmgren, F., The Concept of Yahweh as Go'el in Second Isaiah, un-

          published PhD dissertation, Union Theological Seminary, New

          York, 1963.


308                       Bibliography

 

Jepsen, A., "Die Begriffe des Erlösens im Alten Testament," in Solange

          es Heute heisst, Festgabe für R. Hermann, 1957, pp. 153-163.

Johnson, A. R., "The Primary Meaning of lxg ," SVT, 1, 1953, pp. 67-

          77

Neufeld, E., "Ius Redemptionis in Ancient Hebrew Law," RIDA, 8,

          1961, pp. 29-40.

North, C. R., "The Redeemer God," Interpretation, 2, 1948, pp. 3-16.

Oeveren, B. van, De Vrijsteden in het Oude Testament, Kampen, 1968.

Patton, W., "Blood Revenge in Arabia and Israel," AJT, 5, 1901,

          pp. 703-731.

Phillips, A., Ancient Israel's Criminal Law, Oxford, 1970.

Procksch, 0., "lu<w," TWNT, 4, 1942, pp. 3297336.

Ringgren, H., "lxg," TWAT, 1, pp. 887-890.

Schaeffer, H., The Social Legislation of the Primitive Semites, New

          aven, 1915.

Sklba, R., "The Redeemer of Israel," CBQ 34, 1972, pp. 1-18.

Snaith, N. H., "The Hebrew Root G'L (1)," ALUOS, 34,. 1972,

          pp. 60-67.

Stamm, J. J., Erlosen und Vergeben im Alten Testament, Bern, 1940.

_________ “lxg," THAT, 1, pp. 388-392.

Stuhlmueller, C., Creative Redemption in Deutero-Isaiah, Analecta Bib-

          lica, 43, Rome, 1970.

Tolluck, J., Blood Vengeance among the Israelites in the light of its

          Near Eastern Background, unpublished PhD dissertation, Vander-

          bilt University, Nashville, 1966.

Westbrook, R., "Redemption of Land," ILR, 6, 1971, pp. 367-375.

Yaron, R., "The Redemption of Persons in the Ancient Near East,"

          RIDA, 6, 1959, pp. 155-176.

________, "A Document of Redemption from Ugarit," VT, 10,

          1960, pp. 83-90.

 

          Additional Literature (excluding commentaries)

 

Anderson, F. I., "Israelite Kinship Terminology and Social Structure,"

          BT, 20, 1969, pp. 29-39.

Boecker, H. J., Redeformen des Rechtslebens im Alten Testament,

          Neukirchen, 1964.

Bracker, H. D., Das Gesetz Israels verglichen mit den altorientalischen

          Gesetzen der Babylonier, der Hethiter und der Assyrier, Hamburg,

          1964.

Brongers, H., Oud-Oosters en Bijbels Recht, Nijkerk, 1960.

Brown, A. M., The Concept of Inheritance in the Old Testament, un-

          published PhD dissertation, Columbia University, New York, 1965.

         


                                       Bibliography                                               309

 

Buhl, F., "Some Observations on the Social Institutions of the Israel-

          ites," AJT, 1, 1897, pp. 728-740.

Burrows, M., The Basis of Israelite Marriage, AOS, New Haven, 1938.

Daube, D., "Direct and Indirect Causation in Biblical Law," VT, 11,

          1961, pp. 246-269.1

_________, "The Culture of Deuteronomy," Orita, 3, 1969,

          pp. 27-52.

Driver, G. R., and Miles, J. C., The Babylonian Laws, 1, 2, Oxford,

          1952, 1955.

Dronkert, K., Het Huwelijk in het Oude Testament, Leiden, 1957.

Eissfeldt, 0., "Sohnespflichten im Alten Orient," Syria, 43, 1965,

          pp. 39-47.

Ellison, H. L., "The Hebrew Slave: A Study in Early Israelite Society,"

          EvQ, 45, 1973, pf:, 30-35.

Falk, Z., "Sociological Notes on Deuteronomy," DI, 3, 1972,

          pp. XXXVII-XLIII.

________, Hebrew Law in Biblical Times, Jerusalem, 1964.

Fensham, F. C., "The Possibility of the Presence of Casuistic Legal

          Material at the Making of the Covenant at Sinai," PEQ, 93, 1961,

          pp. 143-146.

_________, "Widow, Orphan, and the Poor in Ancient Near

          Eastern Legal and Wisdom Literature," JNES, 21, 1962,

          pp. 129-139.

________, "Aspects of Family Law in the Covenant Code in

          Light of Ancient Near Eastern Parallels," DI, 1, 1969, pp. V-XIX.

Ginzberg, E., "Studies in Biblical Economics," JQR, 22, 1931-32,

          pp. 343-408.

Glueck, N., Hesed in the Bible, Cincinnati, 1967 (trans. by A.

          Gottschalk from Das Wort Hesed im Alttestamentlichen Sprach-

          gebrauch, BZAW, 1927).

Greenberg, M., "The Biblical Concept of Asylum," JBL, 78, 1959,

          pp. 125-132.

_________, "Some Postulates of Biblical Criminal Law," Yehezkel

          Kaufmann Jubilee Volume ed. M. Haran, Jerusalem, 1960,

          pp. 5-28.

Haase, R., Der privatrechtliche Schutz der Person and der einzelnen

          Vermögensrechte in der hethitischen Rechtssammlung, Leipzig,

          1961.

Hardy, M. J. L., Blood Feuds and the Payment of Blood in the Middle

          East, Beirut, 1963.

Harris, R., "The Archive of the Sin Temple in Khafajah," JCS, 9, 1955.,

          pp. 31-88, 91-120.


310                                   Bibliography

 

Henrey, K. H., "Land Tenure in the Old Testament," PEQ, 41, 1954,

          pp. 5-15.

Hoffner, H., "Some Contributions of Hittitology to Old Testament

          Study," TB, 20, 1969, pp. 27-59.

Horst, F., "Das Eigentum nach dem Alten Testament," in Gottes

          Recht, Munich, 1961, pp. 203-221.

Jackson, B., "Reflections on Biblical Criminal Law," JJS, 24, 1973,

          pp. 8-38.

_______, "The Problem of Exodus XXI 22-5 (IUS TAL-

          IONIS)," VT, 23, 1973, pp. 273-304.

Jacobson, D., The Social Background of the Old Testament, Cincinnati,

          1942.

Koch, K., "Gibt es ein Vergeltungsdogma im Alten Testament?,"

          ZThK, 52, 1955, pp. 1-42.

________, "Der Spruch ‘Sein Blut bleibe auf seinem Haupt' and

          die israelitische Auffassung vom vergossenen Blut," VT, 12, 1962,

          pp. 396-416.

Lewy, J., "The Biblical Institution of Deror in the Light of Akkadian

          Documents," Eretz Israel, 5, 1958, pp. 21-31.

MacDonald, E. B., The Position of Women as Reflected in Semitic

          Codes, Toronto, 1931.

Meek, T. J., Hebrew Origins, New York, 19602.

Meissner, B., Beiträge zum altbabylonischen Privatrecht, Leipzig, 1893.

Mendelsohn, I., "Slavery in the Ancient Near East," BA, 9,1946, pp. 74-88.

________, Slavery in the Ancient Near East, New York, 1949.

________, "The Family in the Ancient Near East," BA, 11,

          1948, pp. 24-40.

Merz, E., Die Blutrache bei den Israeliten, BWAT, 20, 19/6.

Moor, J. C. de, "De vrijkoop van slaven in het Oude Nabije Oosten,"

          VoxT, 34, 1963-64, pp. 73-79.

Neufeld, E., The Hittite Laws, London, 1951.

________, "Socio-Economic Background of Yobel and emitta,"

          RSO, 33, 1958, pp. 53-124.

_________, "Inalienability of Mobile and Immobile Pledges in the

          Laws of the Bible," RIDA, 9, 1962, pp. 33-44.

North, R., Sociology of the Biblical Jubilee, Analecta Biblica, 4, Rome,

          1954.

Paul, S., Studies in the Book of the Covenant in the Light of Cuneiform

          and Biblical Law (SVT, 18), Leiden, 1970.

Pedersen, J., Israel, Its Life and Culture, 1-2, London, 1926.

Phillips A., "Some Aspects of Family Law in Pre-Exilic Israel," VT, 23,

          1973, pp. 349-361.


                                       Bibliography                                             311

 

Porter, J. R., The Extended Family in the Old Testament, Occasional

          Papers in Social and Economic Administration, 6, London, 1967.

Ploeg, J. van der, "S udies in Biblical Law," CBQ, 2, 1950, pp. 248-

          259, 416-427; 13, 1951, pp. 28-43, 164-171, 296-307.

Rad, G., von, "Promised Land and Yahweh's Land," in The Problem of

          the Hexateuch and other Essays, Edinburgh, 1966, pp. 79-93 (trans.

          E. W. Dicken from Gesammelte Studien zum Alten Testament,

          Munich, 1958).

Reventlow, H. G., "Sein Blut komme über sein Haupt," VT, 10, 1960,

          pp. 311-327.

_________, Gebot und Predigt im Dekalog, Neukirchen, 1962.

Ridderbos, N. H., "Het Oude Testament in de Prediking," GTT, 56,

          1956, pp. 142-15 .

Ring, E., Israels Rechtsleben im Lichte der neuentdeckten assyrischen

          und hethitischen esetzesurkunden, Stockholm, 1926.

Salmon, J., Judicial Authority in Early Israel, unpublished PhD disserta-

          tion, Princeton University, Princeton, New Jersey, 1968.

Schorr, M., Urkunde des altbabylonischen Zivil und Prozessrechts,

          Leipzig, 1913.

Selms, A. van, Marriage and Family Life in Ugaritic Literature, London,

          1954.

Sikkema, R. K., De Lening in het Oude Testament, 's-Gravenhage,

          1957.

Snaith, N. H., "The Daughters of Zelophehad," VT, 16, 1966, pp. 124-127.

Speiser, E., "Leviticus and the Critics," Yehezkel Kaufmann Jubilee

          Volume, ed. M. Haran, Jerusalem, 1960, pp. 29-45.

Sulzberger, M., The Ancient Hebrew Law of Homicide, Philadelphia,

          1915.

Tucker, G., "Witnesses and Dates in Israelite Contracts," CBQ, 28,

          1966, pp. 42-45.

Vaux, R. de, Ancient Israel: Its Life and Institution, London, 1961

          (trans. J. McHug , from French two-volume work, Les Institutions

          de l'Ancien Testament, Paris, 1958-60).

Vos, C., Women in 0ld Testament Worship, Delft, 1968.

Weingreen, J., "The Case of the Daughters of Zelophehad," VT, 16,

          1966, pp. 518-52 .

Wenham, G. J., "Deuteronomy and the Central Sanctuary," TB, 22,

          1972, pp. 103-11

Westbrook, R., "Jubilee Laws," ILR, 6, 1971, pp. 209-226.

Wijngaards, J. N. M., The Dramatization of Salvific History in the

          Deuteronomic Schools, (OTS, 16), Leiden, 1969.

Yaron, R., The Laws of Eshnunna, Jerusalem, 1969.


                                TRANSLATION

 

Following is the translation of the foreign language passages

which appear throughout this book. "p."=page and "n."=note

            I wish to thank Rev. J. Vos for the translation of the

Dutch, Mr. Dowling for the translation of the French, and Mr.

Pointner, Dr. V. Adrean and Miss P. Brearley for the transla-

tion of the German.

 

                                INTRODUCTION

p. 1, n. 2—Stamm

            Pdh is a term of commercial law, which simply expresses the redemption

through the payment of something of equal worth.

            G’l is a concept of family law, which presupposes a relationship, which exists

constantly before the individual legal transaction between the one who redeems

and the one who has bean redeemed, based upon the family bond.

 

p. 2—Jepsen

            The goel was the one who was to restore property, freedom and life to the

family and its member ... The verb ga'al means therefore, 'to restore the life,

freedom and property which the kindred had lost' ... The means of the restora-

tion are various: blood revenge, marriage and redemption.... The aim is always

the same, that is, to win back the lost lifestrength of the kindred.

 

 

                                            CHAPTER 1

p. 18, n. 33—Bracker

            Therefore in Assyria the levirate marriage of the widow was unknown.

 

p. 18, n. 34—Bracker

            The bride was not being bought or 'adopted' for a special member of the

family, but for the whole family.

 

p. 19—Ring

            The difference however, is that in Assyrian law the regard for the dead person

and the rightful demand that his name should not be extinguished does not find

any place at all. Assyrian law only concerns itself with the right of the survivors to

inherit the property. The Assyrian-levirate purposed certainly to keep the prop-

erty within a family, but its regulations do not, as was the case in Israel, where at

the same time it was pursued, bind the name with the property causing it to live

on in this way. In Assyian law it was only the interests of the survivors and their

demands of inheritance which received attention.

 

p. 20—Braken

            If one turns from the non-Israelite levirate to the Israelite, it is like entering a

completely different world.

 

p. 20, n. 40—Ring

            In Israel, levirate marriage was quite different. In Israel it was not a question

 

                                                      313


314                                       Translation

 

of the care or maintenance of the widow as the purchased property of the family,

but rather that an heir be produced for the sonless deceased husband, whose

property should be inherited in his own family.... The widow therefore, was not

transferred as merchandise from one hand to another but she acted independently

in honor of her deceased husband and his family.

 

p. 21, n. 41—Cruveilhier

            If we compare the Levirate law of the Hebrews and that of the Assyrians we

conclude that their resemblance is more apparent than real. In specifying that it is

only when there is no son that the LL must be applied, Deut. indicates clearly

that the aim of the institution is to assure the continuance of the name of the

dead and the heritage of the deceased. On the opposite hand, neglecting the

question of the existence of children the collection of AL shows us that no such

aim in any way preoccupied the author of its levirate law.

 

p. 21, n. 44—Friedrich

            If a man has a wife, and the man dies, his wife takes his brother; then she takes

his father. If his father also dies and the wife which he had takes his brother, there

is no offence.

 

p. 22, n. 48—Ring

            A special peculiarity is the explicit rule that a married brother, when so

required, can fulfill the levirate duty. Through this, he comes into the situation of

living in bigamy, and probably bigamous relationships were not regarded as being

permissable within Hittite law, because it is especially stated that in this case there

should be no punishment. The new relationship is viewed as one which arose

through special circumstances, an extraordinary measure, a pure exception which

the law therefore can tolerate.

 

p. 22, n. 51—Notscher

            The Hittite levirate is optional, but goes further than the Israelite levirate. The

Hittite levirate follows the succession of brother, father-in-law and even the

brother of the father-in-law.

 

p. 23, n. 56—Koschaker

            It is much more plausible, if the levir also has the task of caring for the

continuance of the family and the name of his deceased brother. Hittite law 193

does not, however, assert this principle. In my opinion, this way of understanding

the levirate is highly probable.

 

p. 23, n. 60—Ring

            Therefore, it is not likely, as in the case of Israelite law, that the primary

concern was for the continuation of the name of the dead.... Probably the

arrangement with the Hittites was based upon the total general purpose, in-order

that through it, even as in Assyrian law, certain guarantees should be given that

the property be perpetuated in the family as their possession and did not need to

be delivered into alien hands.

 

p. 24, n. 61 Brongers

            We meet here the institution of the levirate which is also known to us from

biblical law, (Dt. 25:5 ff.). But there are differences of nuance. For example, the

question whether the marriage was childless is here not raised while for the


                                   Translation                                                        315

 

biblical law of the levirate this is an indispensable condition. Furthermore, the

explicit announcement that a levirate marriage is not punishable seems to suggest

that it was not a legal obligation.

 

p. 25, n. 67—Nougayrol

            His house will not flourish.

 

p. 26, n. 73—Muntingh

            On the basis of this text, we cannot state that the levirate would be the rule

for the majority of the population. The royal family could refer in matrimonial

matters to different customs from that which applied to the rest of the popula-

tion. If one could reason by analogy with the Hebrew institution the marriage of

the widow of the older could play a role in the inheritance of the crown.

 

                                                  CHAPTER 2

p. 29, n. 1—Mittelman

            Modern jurisprudence, however, uses the expression levirate for all cases in

which the widow falls to a relative of the husband, whether he be the brother or

any other relative of the deceased.

 

p. 29, n. 1—Dronkert

            In the strict sense We only meet the practice of the levirate marriage in Gen.

38 and in the legal regulation in Deut. 25:5-10. In the book of Ruth we are not

confronted with a levitate marriage.... In essence the case of Ruth does not have

much to do with a levitate marriage.

 

p. 32, n. 9—Boecker

            In the adultery proceedings against Tamar, Judah, being the responsible judge,

pronounced the verdict over the accused woman: Let her be burned.

 

p. 33, n. 11—Jepsen

            Noteworthy is the occurrence of the root in the historical books where it is

predominently applied to the relationship of people toward each other. However,

there are only a few places which direct themselves to a relationship with God,

where the differences of men are determined only in relation to their righteous-

ness. Above all it is clear that righteousness has something io do with God.

 

p. 33, n. 11—Gerstenberger

            In the family, clan or tribe, the father is the person of authority, who stands in

the center of the social structure.... The family head is therefore to be viewed as

the originator and guarantor of the prohibitions and laws regulating the clan life.

The limitation of the father's rights is nevertheless given through this, that he too

moves within the God-protected laws which are over him and which express

themselves in the family order. Therefore, Judah (Gen. 38:26) acknowledges

himself convicted through the 'higher justice.'

 

p. 33, n. 11—Boecker

            Therefore, Judah had to openly recognize that Tamar was just; he himself,

however, was unjust.


316                                Translation

 

p. 34, n. 11—Koch

            She is righteous, I am not.

 

p. 34, n. 12—Scheftelowitz

            Onan, who wished to continue to hold the inheritance of his dead brother,

thereupon thought that his brother should remain childless.

 

p. 35, n. 13—David

            This does not preclude the possibility that, after the death of the older

brothers, sons born later were obligated to marry Tamar.

 

p. 35, n. 14—Wyngaards

            Very likely the obligation to father a male heir originally rested not only on

the brothers but even on the father-in-law and other relatives.

 

p. 35, n. 15—Horst

            Whether with the failure of the brother as in the Hittite law the father-in-law

was obligated to perform the levirate, cannot be certainly ascertained from Gen.

38.

 

p. 37, n. 19—Rudolph

            Both accounts are to be harmonized in this way: when Shealtiel died without

a son, Pedaiah entered into a levirate marriage with his widow, so that Zerub-

babel, his first-born, was physically his son but legally the son of his brother.

 

p. 38—Gunkel

            God, himself, severely punished this sin of uncharitableness against the de-

ceased brother.

 

p. 38, n. 21—Rudolph

            In the very old story of Genesis 38 the levirate duty was very strict. This is to

be seen in this: that Onan, even though he would have liked to, could not escape

the duty and instead he secretly practiced sabotage and was punished with death

by Yahweh.

            This difference in the degree of responsibility depends apparently upon the

difference in the relationship. The brother must perform the levirate, the distant

relative could; that there is no contradiction between Genesis 38 and Ruth

follows also from Ruth 1:11 ff, where Naomi obviously presupposes that if she

would have sons these would be required to marry her daughter-in-law. On the

other hand, Genesis 38 does not dismiss the view of an optional levirate by distant

relatives, only there was no reason to speak of it.

 

p. 38, n. 22—Gunkel

            One observes the view of God which this incident presupposes. Yahweh's eyes

see the most secret things which no human eye can see; and He protects the one

who cannot help himself: the deceased whose rights are violated.

 

p. 40, n. 26—Mittelmann

            Furthermore, we find in the Old Testament, that in none of the places which

mention the levirate is there a prohibition against the continuation of intercourse

after the conception of a levirate son.


                                  Translation                                                       317

 

p. 42, n. 29—Van PraagI

            If in Deut. 25:5-10 "the fundamental law of the levirate," the term brother

had a general meaning, the clause which says that brothers must live together

must be more obviously a relic of the patriarchal period when the different

married sons of a patriarch would continue to live with their wives in their

father's house; then the sons of these sons growing up together were regarded as

brothers.

 

p. 42, n. 30—Ehrlich

            Ysh (dwell) can only mean, in this place: to exist, live, and the expression

excludes the case where the deceased brother was not contemporary with the

living one.

            The reason for this limitation of the levirate is obvious. In the case where the

deceased brother died before the living one was born the widow of the first, by

natural process of time, is too old to bear children and to fulfill the purpose of

the levirate marriage vrhen the latter reaches sexual maturity. At the same time

another factor enters. The feeling toward a brother whom one had never seen nor

could see is too weak for such a great sacrifice, for indeed the levirate marriage

was a very great sacrifice on the part of the man.

 

p. 43, n. 32—Mittelmann

            The expression here concerns one living in the local community with the

relatives, to which belong all the brothers and their families, and out of which the

widow was not to be dismissed.

 

p.43, n. 32—Merendinp

            The word (outside, Deut. 25:5) puts a sharp line between the family and those

who do not belong to it.

 

p. 43, n. 33—Vesco

            If the book of Ruth uses the word without giving it its precise meaning but

according it a wider significance is it not the indication that the book was written

at a period when the levirate legislation was no longer in frequent usage and when

the vocabulary dealing with the relationship was becoming broader.

 

p. 44—Mittelmann

            Since the law only required the fulfillment of the levirate duty from brothers

that dwelt together, the assumption is justified then that according to the will of

the lawgiver the later-born brother is not subject to the levirate duty, since he

could not have dwelt with the deceased. Furthermore, brothers who live in

different places, countries or continents are also not subject to the levirate duty.

 

p. 45, n. 41—Puukko

            The phrase is the same as Deut. 25:5, when brothers dwell together (i.e., in an

undivided estate).

 

p. 46, n. 45—Noordtzij

            The supposed law-givers were certainly no archeologists! They wrote for their

own day; they wanted to see their laws obeyed by their contemporaries. And did

they then prescribe regulations which in their own day could in no way be carried

out?!


318                                Translation

 

p. 46, n. 46—Mittelmann

            The lawgiver, in the formulation of the law, thought in the first place of

brothers who, as farmers, lived together on the father's property after his death.

 

p. 49, n. 51—Mittelmann

            The consequence of the exilic law-assimilation process was a standardization

and reformation of Judean-Israelite law, which left many traces in the P docu-

ment of the Hexateuch.... The fact that particularly P, a source from the late

6th century, preaches with much emphasis the right of daughters to inherit allows

us to conclude that in this case it deals with something new for the Jewish exiles,

which had to be ordered with great emphasis in order to take root.

 

p. 51, n. 53—Rudolph

            The importance attached to the continuation of the name can be understood

by the absence of a resurrection-hope, so that it is not necessary for us to look for

another motive in the Old Testament for the levirate.

 

p. 52, n. 57—Rudolph

            Now besides the preservation of the name the thought of the maintenance of

the property also plays a role.

 

p. 59, n. 72—Nystrom

            Probably there existed some connection between the customs of the Bedouins,

and the Israelites.

            Originally, the one concerned took off the shoe from his foot quite contemp-

tuously, and threw it away with the words, 'She is my shoe; I have discarded

her.... Finally, the meaning of this custom was completely forgotten and now, it

was suddenly the woman who took the shoe from off the man's foot and the

whole ceremony became one of scorn on her part.

 

p. 60, n. 78—Boecker

            The function of the gathering of the Hebrew law-forum in the gate consists

not only in the arbitration and settlement of controversies of various kinds. With

cases of family, inheritance and liability proceedings it was often necessary that

an official confirmation of proper proceedings in a lawsuit be given. As the

official representation of the community the law-forum had to exercise also a

notarial function.

            This renunciation declaration (Ruth 4:6) is to be compared with Deuterono-

my 25:8, where a similar formulation is communicated, in which the one

duty-bound to the levirate marriage could be dismissed from his duty by the local

law-forum.

            The widow's words are understood as an accusation speech. For the widow

regards the behaviour of the brother-in-law as an incorrect action against her

deceased husband, which must be settled by the court.

            The elders have to fulfill their responsible function in a family or liability

process, and act as witnesses and guarantors of a legal settlement between two

parties.

 

p. 61, n. 79—Boecker

            Because this ceremony is performed before the elders, the brother-in-law loses

legally all inheritance rights to the ground and property of his brother.


                                       Translation                                                319

 

p. 61, n. 79—Scheftelowitz

            The shoe is removed from him as a sign that his right to his brother's property

is also taken.... The shoe is a symbol of the right to the property.

 

                                      CHAPTER 3

p. 63—David

            The biblical law, and in particular Lev. 25:25 ff.., does indeed acknowledge a

right of redemption ... for immovable goods and therefore also for houses. But

this right is absolute and unconditional and not, as in Par. 39 of the newly

discovered law, dependent on the buyer's plan to resell the purchased field or

home.

 

p. 64, n. 4—Brongers

            We have here an instance that vaguely reminds us of the biblical idea of

redemption and is nevertheless not the same. First, no family concerns need as yet

be involved. The regulation is of an entirely social nature.... An important

difference with Lev. 25:25 ff. is, however, that there the right is absolute and

unconditional and therefore not, as in this article, dependent on the buyer's plan

to re-sell the purchased house.

 

p. 65—Meissner

            Because of 28 Gan of the field of the domain of the city Amurri, the

possession of Ibni-Ramman, the merchant, complained Arad-Sin before the judges

thus: The field, which I acquired from my father's house, have Ibku-Sala and his

brother, the sons of Samas-Nasir, sold foi: money to the merchant Ibni-Ramman.

Addatu and Basisu, the sons of the merchant Ibni-Ramman, were brought before

the judge.... Arad-Sin will receive his house and add it to his field.

 

p. 66, n. 11—Meissner

            Now Arad-Sin declares that this field in reality belongs to him, and in the

court session it is actually conceded to him; however, as is usual in such processes,

there is no reason given for the action of the judge.

 

p. 67—Stamm

            The geullah, as a right or duty to buy back lost family property or slaves, was

not limited to Israel. The Babylonian law knows this with regard to land which

was sold, as well as persons. In Babylonia the verb pataru, 'to release, redeem,'

takes the place of the Hebrew g'1.

 

p. 68—Schorr

            Dusubtum, the sister of the god, the god Suzianna, the daughter of Dugga,

granted freedom to Israr-rabiat her slave. She cleansed her forehead. The release

from her slavery she declared. A document concerning the cleansing she did issue.

Istar-rabiat paid Dusubtum, her mistress, 10 shekels of silver.

 

p. 68, n. 18—Stamm

            The peculiarity of the Israelite geullah (redemption), in contrast to the

Babylonian, lies in its relationship to Yahweh.

 

P. 69—Schorr

            1/3 mine 4 shekel  (silver), Kisusu did borrow from (god) (Sama). To Anum-abi


320                                      Translation

 

he did give it for his redemption. At the time of the harvest he will give grain to

(god) Samas.

 

p. 70—Boyer

            Hatni-iluma citizen of .... , coming from Sinmustal whom Napsi-Dagan, his

brother, has liberated, Gahsu, citizen of Sasran, whom Talli, his father, has

liberated. The redemption money Bunuma-Addu has received.

 

p. 72, n. 37—Brongers

            ... who restores with "nearest kinsman." He feels that it is clear that "here

the punishment of a murderer is not yet within the jurisdiction of the judge but is

left to the nearest kinsman.

 

p. 73—Kohler and Ungnad

            Siri is the owner of the dead whom Silim-illi did kill. Before them (e.g. the

above-mentioned people) will either his wife, or his brother, or his son—(whoever

it may be who arises) replace the dead.

 

p. 74—Hattusilis

            Concerning that which my brother has written to me: My merchants were

being killed in the land of Amurru, in the land of Ugarit. In Hittite country

nobody kills a soul. If the king hears that someone killed a soul, he catches the

murderer of this soul, and hands him over to the brothers of the murdered one.

 

p. 74, n. 46—San Nicolo

            The reprisal against the blood-deed lies in the hands of the 'lord of the blood'

(the head of the family or the heir of the murdered person). He determines if the

murderer must die or if he can atone for the deed by paying the blood-money.

The intervention of the state in this is expressly rejected.

 

p. 74, n. 46—Matter

            According to the Edict of Telepinus there existed a high court, at the head of

which as president stood the 'lord of the blood.' The king also had to bow to the

decisions of this court and no one could come to him for intervention.

 

p. 75, n. 49—Nystrom

            A full explanation of the strength of the duty of blood-vengeance, and light on

the dark points in the exercise of this duty is given to us through a comparison

with the laws of blood-vengeance among the Bedouins.

 

p. 77 —Procksch

            So we can say that blood-vengeance, according to the rule, was the business of

the family; therefore it was family vengeance and so the nearest kin is also the

nearest avenger.... The avengers were therefore, even at that time, family

members. Only if these would not assume the duty of vengeance did it become

the duty of the clan. The clan's actual business is war, the family's business

blood-vengeance.

 

p. 77, n. 56—Procksch

            Hence for the brother primarily there arose the duty of blood-vengeance.



                                             Translation                                                     321

 

p. 78, n. 63—Attema

            People felt this as a law which had to be unconditionally obeyed, and as an

obligation they might at no cost neglect.

 

p. 78, n. 65—Nystrom

            However, it is customary, in most cases, with the Arabs as well as the

Israelites, that the blood-avenger announces for whom he demands blood-

vengeance before giving the death blow to the victim.

 

p. 78, n. 66—Attema

            They had to see to it that the murderer or one of his nearest relatives was

punished by death.

 

p. 79, n. 70—Attema

            We notice clearly here what blood-vengeance led to. It often gave rise to

blood-feuds between tribes, and sometimes whole clans were exterminated.

 

p. 80, n. 78—Van Oevfren

            If the murderer could not be reached, then a member of his family would have

to be killed. This last was expressly forbidden in the law of Moses, Deut. 24:16.

 

                                                CHAPTER 4

 

p. 84, n. 4—Reventlow

            which possess only a logical relationship to the arrangements of the Jubilee

law.... Here we find regulations of a social nature, which on the one hand are

concerned with the redemption of land (v. 25 ff) and of person (v. 47 ff), and on

the other hand with covenant-appointed social behavior toward the poor citizen

(v. 35 ff) and indebted slaves (v. 39 ff).

 

p. 85, n. 14—Horst

            As important and noteworthy as this religious view of property is, it is not the

exclusive or governing one in the Old Testament. Another, purely secular concep-

tion of property, stands beside it.

 

p. 87, n. 19—Elliger

            Commenting on the verb ‘to be’ in the phrase ‘If there is no goel,’ Elliger

writes, "Hardly meaning in general ‘to be present,’ rather meaning 'one who is

able.'"

 

p. 87, n. 20—Gisden

            g'l means here a relative, who is rich enough to redeem someone.

 

p. 88, n. 21—Jirku

            The thought of the Jubilee in Israel came into usage soon after the entrance

into Palestine.

 

p. 89—Buhl

            Indeed the usual conception lies here, according to which Leviticus 25:25

deals with the repurchase of a property already sold, in as much as one could

point to the analogy of Leviticus 25:47 f, where an already sold slave is bought

back. Nevertheless, this view is inaccurate here, as the context clearly teaches. For


322                                      Translation

 

it means, naturally, that the goel should come to the poor Israelite in order to

fulfill his goel-duty, while on the contrary, it should naturally be: he shall go to

the one who bought the field. Only verse 26 deals with the situation where the

poor Israelite actually sold his property.

 

p. 89, n. 23—NV translation

            Son of man, these are your brothers, your brothers your kinsman and the

entire house of Israel in its totality to whom the inhabitants of Jerusalem say:

remain far from the Lord, this land is given to us for a possession.

 

p. 90—Buhl

            If your brother becomes poor and he must sell something of his possession,

then his next of kin shall come to him and redeem that which he was going to sell.

 

p. 90, n. 27—Kohler

            If your brother becomes poor and sells something (will sell) of his property,

his redeemer, the relative, shall come to him and redeem the purchase (the thing

to be sold) of his brother. That means: he shall promptly appear and through his

purchase preserve the family inheritance, which is in danger of being lost.

 

p. 91—Rudolph

            From the wording of Leviticus 25:25 it is not clear if the property is already

sold or up for sale, that is, whether it is a question of purchase or repurchase. I 

believe that the expression is deliberately unclear in order to include both

possibilities.... The normal procedure was preemption, but in case none of the

redeemers were in a good financial position at that moment, a repurchase was not

excluded.

 

p. 94—Sikkema

            The final goal is that the man who became poor and consequently had to sell

would have his property returned to him. This is effected by the Jubilee and

possibly even earlier by the redemption. It appears to me, therefore, that the

redeemer redeems the land for the sake of his impoverished relative; the redeemer

restores him to the land which he had to sell.... It does not appear likely that

the redeemer redeems the land and keeps it to the jubilee. That would not be

‘redemption,’ for to the seller it would make little difference whether the buyer

or the redeemer had the benefit of the land.

 

p. 95—Sikkema

            Would it be possible that the redeemer redeems his relative from slavery for his

own benefit so that the slave is set free from his creditors only to become the

slave of his relative? This would be no redemption and would conflict with vs. 54,

‘And if he is not redeemed by these means (that is, if he is redeemed neither by

his relative nor by himself) then he shall be released in the year of jubilee.’ What

neither the redeemer nor the slave himself does is done by the jubilee: it sets the

slave free. This verse states that the result of redemption either through a relative

or oneself is the same as the result of the jubilee: he is set free. The redemption of

land and home by a relative must then also have the same result as one's own

redemption or the jubilee, namely the return of the seller to his own property.

 

p. 96—Sikkema

            ... The sale of land in Lev. 25 is to be understood as a "sale due to debt"


                                      Translation                                                           323

 

whereas that in Jer. 32 is an example of "a voluntary sale." In Jer. 32 Hanamel is

not selling the land out of need. He receives the selling price whereas "in Lev.

XXV the redeemer pays the price to the buyer to whom the land has been sold

because of debt." The deed of purchase is lacking in Leviticus as is to be expected

in a debt sale. "In a voluntary sale the land exchanges hands; this is recorded in a

bill of sale signed by witnesses; and these bills of sale are carefully preserved. At

the next jubilee the purchaser must be able to demonstrate that the field belongs

to him and ought not to be returned to the seller."

 

p. 96, nn. 47 and 50—Sikkema

            Nothing suggests that Hanamel has become poor and sells because of dire

need. The concluding words show that Hanamel was not forced to sell his

property because of debt. On the contrary, Hanamel himself receives the money

which Jeremiah weighs out to him.

            These considerations make it appear likely that the jubilee did not annul a

voluntary sale.

 

p. 97—Sikkema

            By differentiating sharply between a "sale due to debt" and "a voluntary

sale" ... "redemption is the duty of the nearest relative in the case of a sale of

home or land due to debt or in case of slavery due to debt. In a voluntary sale the

same relative has the privilege to buy the field for himself." The question may be

raised, How it is possible in the case of 'a voluntary sale' to speak of the buyer as

a redeemer. Sikkema comments, "In a voluntary sale the redeemer redeems the

property insofar that he protects it from falling into the hand of a stranger; he

takes over the property of a descendant of the original owner and keeps it as a

descendant of that same original owner whose name he perpetuates.

 

p. 98, n. 54—Weiser.

            The reason why the cousin of Jeremiah offered him his field for preemption is

not stated; however, the supposition lies near, that the extended presence of the

Babylonian occupation army brought much pressure upon the inhabitants of the

vicinity of Jerusalem, which forced them to sell property.

 

p. 98, n. 54—Rudolph

            What drove the cousin to sell, Jeremiah does not find it necessary to explain; it

is clear, that the nearness of the Chaldean occupation army brought much distress

to the villages around Jerusalem, especially in the north.

 

p. 104, n. 78—Sikkema.

            The letter of the text strongly suggests this idea, the meaning of redemption

opposes it. Is the stranger to grant the Israelite the right of redemption while his

own people would deny it to him? This can hardly be true.

Furthermore, it is unconvincing to state that "the many particulars about

redemption which now follow in the vss. 49-52 rather create the impression that

they refer to both instances rather than only to the last one."

 

p. 104, n. 78—DeMoor

            The Israelite master was not at all allowed to treat his fellow-Israelite as a slave

(Lev. 25:39-40, 43, 46). From a stranger living in Palestine one could not expect

such a thing, and for that reason the obligation existed to redeem a Hebrew slave

held in the service of a stranger....


324                                    Translation

 

p. 105—Gispen

            That the possibility of the Israelite slave to redeem himself is mentioned here

proves that he continued to have a fairly independent position and had to be paid

wages (see vs. 50). In addition there was of course the possibility that he came to

possess money or property by inheritance or gift.

 

p. 105, n. 84—Sikkema

            By the purchase of the land the creditor is buying a number of harvests; by the

purchase of a slave the creditor is buying the work of a number of years.

 

p. 108—Böhl

            A tribe, a clan has no more valuable possession than its men. The loss suffered

through the murder of a man must be brought into balance again by inflicting on

the clan of the murderer the same loss. The third motive is the desire for revenge

which is emphasized too one-sidedly in our word 'blood vengeance.'

 

p. 113, n. 106—Koch

            Where blood is shed, it forms a blood-sphere, which envelops the perpetrator

of the deed; above all it cleaves to his hands and head, but also reaches to the

people with whom he dwells.

 

p. 114, n. 108—Koch

            So behind this custom of blood-vengeance stands a two-fold idea of shed

blood. On the one hand this blood-sphere works evil on the person which it now

surrounds; on the other hand, however, this blood—of the slain—is under strange

dominion and cries for return to the ancestral community.

 

p. 114, n. 109—Koch

            It should be noted that the preposition b is usually found with the singular,

blood, the preposition 1, on the other hand, is found with the plural, bloods.

Apparently one thinks in the first case of a closed circulation, which should not

leave the body of the murdered man and gush out, but should solidify within: In

the second case, however, the speaker has the blood in view, which has flowed out

and entered the sphere of blood vengeance, and he wishes that it would return to

its true owner (or to tire guilty murderer).

 

p. 115 —Koch

            This phrase (your blood be upon your head) has the purpose of precluding the

transfer of the sphere of blood-vengeance in connection with a violent killing.

Each avenger presumably pronounced this sentence either before or after he

downed his opponent. By means of such an invocation, similar to a curse, the

executioner or the one who commissioned him (e.g., in the cultic command

rituals) prevented the blood of the victim from spilling not only visibly onto the

executioner, but also invisibly, imparting the sphere of blood-vengeance to him.

 

p. 115—Reventlow

            Also the formula, 'his blood be upon him,' is a cultic law disqualification

formula, with self-working consequences, pronounced by an authorized cultic

officer over a cultic participant.

 

p. 115, n. 112—Boecker

            The phrase "His blood be on him," is a verdict-formula, and indeed is to be

viewed as a declaration of guilt: he has blood-guilt.


                                             Translation                                                 325

 

p. 116, n. 114—Koch

            In the Old Testament there is not so much the concept of a revenging God but

rather of a fate-effecting deed.

            The thought that a fate-effecting deed is here (Judg. 9:24) connected with the

other, that in a murder the blood of the slain goes over to the murderer and

remains on him.... The death of the murderer removes his surroundings from the

sphere of his fate-effecting deed. The expression, 'his blood be upon his head,'

pronounced in the slaying of a murderer assures that this death will not again turn

to murder and, at the same time, lifts it to a sphere which protects from

blood-violence.

 

p. 116, n. 114—Reventlow

            The curse formula "his blood be upon him" presupposes a living Lord as the

power standing behind it and executing the punishment which follows.

            Yahweh is the real power who brings about the due punishment for a deed.

The prayer takes the place of a curse.

            In the prophetic proclamation, the form of the divine I comes out as the

actual central point, we can observe how the I of Yahweh powerfully breaks into

the picture and the divine judge presents Himself as the one who has everything in

hand and powerfully directs all things.

 

p. 116, n. 114—Reventlow

            What has become clear to us as the Israelite thought of the fate-effecting

deed-sphere and the insoluble connection of an action and its consequences

presents only one stratum, and to be sure a very ancient one in the unconsciously

buried original structure of Israelite thinking... . Another sphere is that of cultic

law, in which the declaratory proclamation of the cultic official, 'his blood be

upon him,' is at home: a culticly powerful action, which, in itself carries the power

to set in motion secret connections.... Cultic ritual and cultic law, all are

directed to the God who reveals his personal being and will at the covenant feast.

 

p. 117, n. 115—Reventlow

            The expression "in order to shed blood" in Ezekiel 22:6 serves there as a

heading for a whole list of crimes of which none actually have to do with

blood-shedding.

            ‘His guilt come upon him.’ The consciousness that originally it was the

designation for blood-guilt disappeared more and more.

 

p. 118—Van Oeveren

            Only the murderer must die, not through the arbitrary vengeance of an

individual but in the interest of the community and on basis of divine authority.

This 'blood vengeance' is then also more than a right, it is a God-given duty.

 

p. 119, n. 122—Van Oeveren

            The OT report exceptionally few instances of the carrying out of blood-

vengeance. But we wilI have to accept as certain that blood-vengeance was carried

out in Israel far mo e frequently than is reported in the OT.

 

p. 119, n. 123—Aalders

            For that reason we may undoubtedly accept that Gen. 9:6 gives us the

rudiment of the exercise of public authority. God's legal demand of death for the

murderer leads inevitably to the exercise of public authority.


326                                         Translation

 

p. 121, n. 131—Lohr

            The formula, 'he shall be put to death,' is to be considered as an official

sentencing; here, probably, stoning by the community members. This is certain in

Ex. 21:15-17, therefore it must also apply in Ex. 21:12.

 

p. 124, n. 142—Van Oeveren

            The word 'place' in Ex. 21:13 "is a vague reference to the institution of cities

of refuge."

 

p. 124, n. 143—Van Oeveren

            (a) Moses singles out three cities in Transjordan. After Canaan has been

conquered Joshua sets another three apart West of the Jordan. (b) These cities of

refuge were able in the main to function as such approximately from the time of

the Judges to the dividing of the kingdom. As long as the cities were in Canaanite

hands the rule could not yet go into effect, and after the dividing of the kingdom

the rule could no longer be enforced. (c) Although the cities of refuge have been

more an ideal than a reality, this fact need in no way undermine the historicity of

the institution. (d) The pericopes in the Pentateuch which deal with the cities of

refuge (Ex. 21:12-14; Num. 35:6, 9-34; Deut. 4:41-43; 19:1-13) are in the main

Mosaic.

 

p. 126—Noordtzij

            The ‘eda is best understood as the legal representatives of the district within

which the city of refuge was located.

 

p. 126, nn. 146 & 148—Van Oeveren

            The elders as quickly as possible inform the ‘eda of the fact that in their

judgment an unintentional murderer has fled to the city of refuge. Then the ‘eda

meets further to investigate and to make a definitive decision.

            ... The stipulations of Num. 35 are here very short and briefly summarized.

We must as it were read between the lines: the last stipulations hold only then

when the congregation also judges the unintentional nature of the proven and has

made the manslayer return to the city of refuge.

            Deut. 19:12, however, states only that the ziqne ha'ir (these are the local

authorities of the city where the murderer has his home) fetch the intentional

murderer from the city of refuge so that he may receive his just punishment. This

presupposes that a sentence has already been passed: the evil intent of the

murderer has been proved. In our opinion the stipulations of Deut. 19 comple-

ment those of Num. 35. The ziqne ha’ir now have nothing other to do than to

give the go’el haddam the opportunity to carry out the sentence which has been

passed.

 

p. 127, n. 149—Van Oeveren

            Deut. 19 emphasizes that the Israelites must take care that reaching a city

of refuge will not be made too difficult for an unintentional manslayer, vss. 3, 6 f.

 

p. 128—Delekat

            The high priest, as a patron, could originally guarantee security to the

manslayer who had fled to the altar and the manslayer could now settle in the

levitical city as a protected citizen. It is conceivable that after the death of the

high priest—whose taking over of the patronage as a duty would be quite

possible—the successor, perhaps to clear the asylum city, generally did not extend


                                              Translation                                                  327

 

the guarantee, and this was not necessary because public opinion viewed the

blood-deed as atoned for by the long separation from the homeland.

            The refugee goes to the holy place, asks Yahweh for protection, at the same

time dedicating himself to him, and is taken or, rather, released by the high priest

into a paramone relationship after a hearing or trial in his homeland. He is given a

position in the lower service of the Temple and an income, and in addition the

prospect of receiving his complete freedom at the death of the high priest or

perhaps even sooner.

            Paramone—According to Liddell and Scott p. 1318 this has reference to the

obligation to continue in service; particularly of a slave whose manumission is

deferred.

 

p. 128, n. 154—Delekat

            In whose house he must remain and be willing to perform all the jobs given to

him.... The paramone-master, in return gives housing, clothing and food.

 

p. 128, n. 155—Delekat

            The manslayer must remain in asylum until the death of the high priest, who

had anointed him with holy oil.

 

p. 129—Gispen

            With this death and through it such a murderer receives a freedom because the

highpriest was the great servant of the altar that offered refuge.

            Living in one of the cities of the Levites he enjoyed the hospitality of the tribe

which substituted for Israel and which itself was substituted for by the highpriest

who had been anointed with holy oil.

 

p. 129—Van Oeveren

            When the head of the tribe dies, i.e. the high priest, the tie with the city of

refuge is also cut and the unintentional murderer may return to his home and

relatives.

 

p. 131, n. 160—Reventlow

            In both places (Numbers 35:27, 30) the punishable deed of the blood-avenger,

with which he avenges the crime on the murderer (rsh) is designated 'with the

expression rsh. "The avenger shall slay (rsh) the- murderer (rsh). There is no

blood." Therefore also the slaying which answers now in the course of blood-

revenge for the first slaying is rsh, and at the end of the sentence it is expressly

laid down, in a declaratory formula, that this does not bring blood-guilt ... rsh is

the first blow and the counter-blow upon which, according to the original

institution a new blow can follow, against which the affected party can answer.

Where blood-revenge stands in unbroken recognition, there is a chain without end.

There is only one escape, asylum.... The expression rsh remains intact also for

these cases; it expresses the accidental as well as the premeditated deed; the

redeeming deed as well as the deed of revenge. It always marks a deed which in

the chain of blow and counter-blow falls in the domain of blood-vengeance.

 

P. 132—Van Oeveren

            First of all, it affirms the just exercise of the function of the go'el when he

must let someone undergo his just punishment. In the second place, it restrains

the misuse of that function. The unintentional murderer received protection

 


328                                    Translation

 

through this institution while this same institution increased the likelihood that

the guilty would indeed receive his just punishment.

 

p. 133—Van Oeveren

            Also when the avenger would not be in a position personally to exercise blood

vengeance, they must have acted when he requested them to. For, apart from the

avenger's fulfilling his duty, the community was under obligation to see to it that

a man guilty of intentional murder paid for it with his life. Otherwise blood-guilt

would come upon the people.

 

p. 137, n. 177—Van Oeveren

            Exodus 21:12-14 is generally dated early. This pericope seems to fit best in

the time prior to Israel's entry into Canaan. It is evident that the text as we have

it promises in relatively vague terms the designation of a place of asylum, of a city

of refuge. He further remarks, (p. 221), "It seems likely to me that the pericopes

in the Pentateuch (Ex. 21:12-14; Deut. 19:1-13; Num. 35:9-34) which deal with

cities of refuge originate in the main from the time of Moses. These regulations

were made with a view to living in Canaan. In our view their is no objection to the

position that they were made during the journey through the wilderness and the

stay in Transjordan.

 

p. 138, n. 179—Gispen

            The intention is probably not that this is a pledge or something borrowed but

that, particularly in uncertain times, a man gives it to someone for safe-keeping.

The neighbor asks to have it returned, and then he denies that it was ever given to

him.

 

p. 139, n. 182—Jepsen

            On the other hand it seems to belong also to the duties of the goel to receive

misappropriated property for the clan and with this to strengthen their property

position.

 

p. 139, n. 182—Ringgren

            In one place only, Numbers 5:8, the goel appears as the recipient of the

atonement money, here naturally in his role as responsible head of the family.

 

                                           CHAPTER 5

p. 145—Gerleman

            One could no longer talk about David and his lineage in the exilic or

post-exilic period in such an unbiased fashion as it happens in the story of

Ruth.... It must have been a very definite and compelling reason which caused

the writer of Ruth to tell his story. This reason cannot be anything else than an

old tradition about David's descent from Moab. The notice, which connects David

with Boaz and Ruth, is no secondary addition to an old story. On the contrary,

this seemingly casual notice is to be viewed as an original kernel for which reason

the Ruth story was written.

 

p. 146, n. 8—Goslinga

            Perhaps Solomon himself assisted directly or indirectly in the recording of the

events contained in this book.


                                            Translation                                                   329

 

p. 146, n. 8—Aalders

            Perhaps it was written at the time of David himself or immediately thereafter.

 

p. 146, n. 10—Vesco

            literary, legal, and theological arguments.

 

p. 148, n. 12—Wurthwein

            This purpose was readily determined in this; that the author with his story of

the faithful and capable Moabitetess wishes to protest against the rigorous

practice of Ezra and Nehemiah in the question of mixed marriages (Ezra 9; Neh.

13:1 ff. 23 ff.). However, this tendency does not appear strongly enough at any

place that one could declare Ruth to be a novel written for this purpose.

 

p. 149—Gunkel

            Therefore, scholars have searched for a hidden intention and through it—we

are convinced—horribly mistreated the charming story.... This story does not

really have a hidden intention.

 

p. 149, n. 16—Gressmann

            Most scholars search for a hidden tendency.... Thus this search for a specific

tendency is regarded as extraneous, even tasteless. The narrator wants nothing

more than to relate and delight, and receptive hearts will still be gladdened by the

beauty of this tale, which is surrounded by the gentle fragrance of poetry.

 

p. 149, n. 16—Gunkel

            The current and often expressed position that the purpose of the book of

Ruth was to take part in e battle at the time of Ezra and Nehemiah concerning

the dissolvement of mixed marriages with foreigners misses the point. Such mixed

marriages are not defended in the story but only presupposed as occasional

happenings. Ruth had to be a Moabitetess because only in this way could the

narrater display a truly heroic faithfulness which extended even beyond the

covenant nation.

 

p. 149, n. 17—Gunkel

            To the person who simply must find a 'moral' other than the simple truth of

the rewarding of loyalty, we would like to recommend the following one: that

men would do well to be wary of beautiful and intelligent women who want to

get their own way.

 

p. 150, n. 20—Hertzberg

            The goel does not decline the marriage for the reason that Ruth was a

Moabitetess—although that was told him by Boaz. If the purpose of the book lay

in this direction here to use it. The goel would have found a better reason for his

refusal than the one now mentioned and Boaz would have made it clear that it is

proper and good to disregard such prejudices.

 

P. 152, n. 24—Schoneveld

            There does not appear to be anything of an opposition which must be

overcome. Furthermore, why should the writer have chosen a subject in which

redemption and the levirate are the center of attention.


330                                Translation

 

p. 153—Rudolph

            If we add also that in the prophets targum, the so-called Targum Jonathan,

Ruth and Lamentations were missing; that they were not counted with the

Prophets, then we have an unbroken tradition from the first century after Christ

which places Ruth and Lamentations in the Hebrew canon among the Writings.

 

p. 156—Gerleman

            It is neither the Aramaic particle therefore ‘ (Dan. 2:6, 9; Dan. 4:24) nor a

faulty writing for hlhm, but a feminine plural with a neuter meaning referring to

the condition just mentioned by Naomi. 'Could you wait on it,' that is, that all

these unsure and improbable things would really come about.

 

p. 158, n. 52—Rudolph

            A pre-Deuteronomic time is indicated also by the fact that in Ruth 1:4 the

marriage of the sons of Elimelech with the Moabitetesses is recorded without

censure. How would this be possible if Deut. 23:4 were in force? ...

 

p. 160, n. 57—Mittelmann

            This is one of the reasons which prevents us from dating the book of Ruth in

the time between Deuteronomy and the Talmud as the prevailing opinion has

done so far, but causes us to accept a pre-Deuteronomic origin, since the words of

Naomi (Ruth 1:11-13) can only have been uttered at a time in which the

Deuteronomic levirate law with the words 'if brothers dwell together' was not in

operation.

 

p. 160, n. 57—Rudolph

            For the chronological dating of Ruth it is critical to perceive that the views of

the Levirate which are here presupposed are older that the Levirate law of the

Deuteronomy, which originated around 700 and became public in 622.

            His deduction from Ruth 1:11 is that Ruth is older than the Deuteronomic

law-giving.

 

p. 160, n. 59—Mittelmann

            We accept Mittelmann's contention that the narrator of the book of Ruth

possessed excellent legal knowledge.

 

p. 160, n. 60—Joüon

            The necessity of the explanation is better understood if the author is writing

after the Exile in which case the long stay in Babylon would have partially

obliterated the knowledge of ancient customs.

 

p. 161 —Mittelmann

            Even though the Jews in the Babylonian Exile knew of the shoe ceremony of

the Deuteronomic levirate marriage law, they nevertheless could not understand

what the handing over of the shoe in the book of Ruth meant.... To avoid

misunderstandings for the readers of the book of Ruth the glossator intervened

and gave for the legal historian the very interesting explanation of Ruth 4:7.

 

p. 161, n. 63—Rudolph

            It is hardly thinkable that this symbolic legal custom could have been forgot-

ten so soon, and there is not the slightest basis for seeing 4:7 as a later gloss; it

cannot be denied that the flow of a narrative is interrupted when an explanation


                                    Translation                                                             331

 

is inserted.... In my opinion, we have no foothold from which to pin down the

origin of Ruth more exactly within the period from 1000-700, except that taking

4:7 into account means 1eaning more toward the later boundary....

 

p. 165, n. 76—Würthwein

            a story exemplifying true hesed (covenant loyalty).

 

p. 165, n. 80—Carlebach

            The book of Ruth As the only one which gives us some insight into the inner

life style of our people in their classical time.... Here we are led in a lively way

to Bethlehem and become witnesses how our forefathers lived and acted under

the influence and education of the Torah, yea the most secret stirrings of their

souls are revealed here in true clarity.

 

p. 166—Rudolph

            Ruth, like the major part of the Old Testament literature, does not speak of

men but of God; its purpose is not that we should admire a gallery of noble

people, but that we should learn how God acts.

 

p. 166—Jepsen

            Therefore, the book of Ruth is actually a book of comfort for despondent and

discouraged people, because it speaks in all hesitating reserve precisely after all of

God's actions.

 

p. 166, n. 82—Rudolph

            Certainly the narrator exercises all care in the portrayal of the individual

characters.... That Ruth arrives at the right field, however, is Yahweh's leading;

that the clever plan of Naomi comes to fruition is Yahweh's mercy and that the

desired son is produced from the marriage with Boaz is Yahweh's gift.

 

p. 166, n. 82—Humbert

            God is the supreme actor.

 

p. 166, n. 83—Jepsen

            And when it is now recorded how contrary to despair and despondency, a new

heir is presented to Naomi, this was for the exiled in their despondency a word

which comforted them and filled them with new courage. So it cannot be denied

that the book of Ruth with this interpretation is understandable especially in the

time of the exile.

            Israel had, as the childless barren widow, as the deserted wife, nothing to

expect from the future, just like the widow Naomi, who was robbed of her

children.

 

p. 167—Jepsen

            Thus the essential thoughts and images of the book of Ruth can be traced to

Deutero-Isaiah. With that it will be clear that the meaning of the book could

easily be understood by the listeners of the exile as a word of comfort for the

people in all their hopelessness through the reference to a goel who takes

responsibility for the forsaken.

 

p. 167—Gerleman

            The Ruth story furnishs the evidence that the Moabite background in the line

of David was willed and effected by Yahweh himself.


332                                   Translation

 

            They are prehistories of both great redemptive principles upon which the

whole existence of Israel rested before Yahweh; Sinaitic-Covenant and the

Davidic-Covenant.

 

p. 167, n. 87—Lamparter

            What Ruth experienced is not only a piece of family and tribal history. Her

individual fate is encompassed by the high plan of the Lord, which in the Davidic

Covenant (II Sam. 7) comes to its redemptive fulfillment. The narrator wants to

show, by the fortune of Ruth how the Lord, the God of Israel, on the basis of his

free grace, chooses the despised and makes people the instruments of His redemp-

tive plan which aims at the return of all, Israelites and Gentiles.

 

p. 168, n. 89—Verhoef

            The genealogy of David is absent in the book of Samuel and elsewhere in the

OT it is given only incompletely, that is to say, with the omission of his Moabite

mother, because these data were already fully mentioned in the book of Ruth.

First, the authors of the books of Samuel and Chronicles were acquainted with

the book of Ruth, and the content of the latter book had become generally so

well known that the authors in question thought it superfluous to provide the

same detail in recording the genealogy of David. Secondly, the book of Ruth must

have been written before the books of Samuel and Chronicles.... Thirdly, the

primary purpose of the book of Ruth was thus indeed to present the genealogy of

the great king David.

 

p. 169, n. 89—Goslinga

            It has already been observed that the purpose of the book of Ruth is to show

from what noble parentage king David originated, and how therein one of pagan

origin was not rejected by God but taken up into the ancestry of David.

 

p. 169, n. 89—Gerleman

            This presupposed tradition was soon found to be a heavy burden. In this

situation the story of Ruth arose as an euphemism. The attempt has been made

here to beautify the harmful and stubbornly existing Moabite tradition which

dung to the Davidic line, and to make it harmless.

 

p. 169, n. 89—Joüon

            The book of Ruth is an edifying history related to the origins of David.

 

p. 170—Brongers

            A careful study of the content of this chapter can lead to no other conclusion

than that the author here attempts to make—acceptable that under certain

circumstances the concept of redemption ought to include the obligation to

levirate marriage even in its most extensive form. An extension of the obligation

to redeem is propagated here, an extension which according to the author always

existed in earlier times but which in his day had fallen into disuse.

In Ruth 3:13 the go’el must here do what belongs to the levir. That contains

an extention of the concept of both redemption and the levirate. In the first

place, levirate is included in redemption. And in the second place the obligation

of levirate is extended to include a distant relative.

 

p. 171—Brongers

            He wanted to see the levirate not only as a means to maintain the name of the

 


                                          Translation                                                               333

 

dead, but also as a guarantee for the social care of the widow. The combining of

these two concerns which lie on completely different planes is the new element

which the author wants to propagate.

 

p. 172—Lévy-Buhl

            The story of the love of Boaz and Ruth is not simply a graceful pastoral; it is a

document presenting the significance of community institutions of Biblical an-

tiquity.

 

                                             CHAPTER 6

p. 173—David

            that the author of the book of Ruth was unacquainted with the institution of

goel marriage and that the redemption in the book of Ruth can only have referred

to the procuring of property.

 

p. 173, n. 1—David

            But from the above quotation of Naomi's words in chapter 1:11 ff., in

which she advises her daughters-in-law to return to their parental home, some-

thing else becomes clear. Naomi does not even reckon with a marriage of her

daughters-in-law with relatives of her husband (or of her deceased sons). This is of

great significance. For there is thus room for doubt whether at the time that the

book of Ruth was written there existed, as is generally assumed, an institution not

elsewhere mentioned in the sources according to which a childless widow was to

be taken as wife by a blood relative other than the man's brothers.

 

p. 174, n. 2—David

            No matter which view one prefers, these words contradict the supposition of

Naomi that also brothers born later were obligated to a levirate marriage.

 

p. 174, n. 3—David

            For one can conclude from the words of Naomi in question that she holds also

children born from another father obligated to a levirate marriage. Such children,

however, were to Mahlon and Chilion, the deceased husbands of Orpah and Ruth,

actually only step brothers from the mother's side. As such they could never have

been reckoned as member of Elimelech's family.

 

p. 175, n. 4—Würthwein

            It was obviously the intention of the narrator to emphasize the hopelessness

and senselessness which lies in joining together with Naomi. Therefore in contrast

with the previous brief description, he permits Naomi in this place to speak and to

elaborate.

 

p. 176—Rudolph

            That there is no contradiction between Genesis 38 and Ruth follows also from

Ruth 1:11 ff. where Naomi naturally assumes that if she were to have sons these

would have to dutifully marry her daughters-in-law.

 

p. 177 —Mittelmann

            Naomi, by the men mentioned in Ruth 1:12, is not thinking merely on any

men but on one of the kinsmen of Elimelech. However, to be sure, in considera-

tion of her age she instantly refuses the thought.


334                               Translation

 

p. 177, n. 7—Nowack

            Obviously Naomi has the duty of levirate marriage in mind which reaches back

into the oldest time in Israel, compare Gen. 38.... Naomi has therefore essen-

tially the custom in its oldest form before her eyes.

 

p. 178—Bertholet

            It must be striking to all that according to the context Naomi is only

interested in the happiness of her daughter-in-law and not in maintaining the line

of the deceased and yet this is the real meaning of the levirate.

 

p. 178, n. 11—Joüon

            Naomi is here not thinking of levirate marriage, in hoping for sons to be given

a legal descent from Elimelech. For if Naomi herself remarried, this would itself

act as a levirate marriage and the sons issuing from this marriage would be legally

the sons of Elimelech.

 

p. 179, n. 16—Würthwein

            Naomi is one against whom the Deity has decided, one marked and struck

down by the Deity. According to a wide spread recognized opinion even within

Israel one does not enter into an association with such a person but avoids him so

as not to be drawn into his sphere of misfortune.

 

                                            CHAPTER 7

p. 181—NV

            a very influential man.

 

p. 181, n. 1—KB

            a distant relative.

 

p. 182, n. 5—Gerleman

            Here the meaning of ‘chance’ is, something that happens outside of the will or

action of the person involved, and it expresses the conviction of the narrator that

the individuals cannot determine the course of events. On the other hand, it is

clear to him that the guidance of Yahweh stands behind even this coincidence.

 

p. 183, n. 7—Würthwein

            Even if the reference to Boaz in Ruth 2:20 is not certain, there can be no

doubt that that which Boaz is doing for the two women and the deceased as well

as the unknown redeemer falls under the concept of hesed.... In the hesed of

Boaz, however, one may see the hesed of Yahweh at work who in Boaz procures

an instrument for himself.

 

p. 183, n. 7—Van Daalen

            hesed is one of the keywords for the right understanding of the story.... The

word ‘steadfast love’ is constantly used in connection with other words like ‘the

living and the dead,’ ‘bless,’ ‘blessed’ and ‘redeemer.’ This clarifies for us the

structure of the story: the steadfast love which Yahweh wants to show Ruth is

shown through Boaz, a man blessed by Yahweh. He sees Ruth's steadfast love,

and as a result he views the Moabitess as a non-stranger. That Boaz is blessed is

evident from his being the redeemer. This being the redeemer is special, is a true

redemption since it is there for Israel from Yahweh. This redemption, says the


                                       Translation                                                        335

 

book of Ruth, is given and received there where blessed people are who show

steadfast love to the living and the dead, recognize each other, and see each other

as non-strangers.

 

p. 183, n. 8—Joüon

            His good toward the dead, for since Boaz is a goel Naomi hopes and forsees

that he would marry Ruth and thus raise up a posterity for her deceased husband.

This statement by Naomi very clearly prepares for what is to follow.

 

p. 184, n. 8—Hajek

            the theme of the story.

 

p. 184, n. 8—Rudolph

            Rudolph explains the reference to the dead in terms of the idea of the

retribution doctrine. .. The death of the three men in the unclean foreign

country was not only for Naomi but for the three as well a witness of Yahweh's

being against them (Ruth 1:21); when Yahweh now shows himself gracious to the

widows who remained behind, then the dead men also were rehabilitated.

 

p. 184, n. 8—Hertzber

            The blessing for the dead concerns at the same time the living; according to

the Old Testament view divine grace could not come to the deceased in any other

way than through encountering the living.

 

p. 184, n. 9—Hertzber

            The concept of the goel stands out from here on until the end of the book as

the decisive one.

 

p. 187, n. 22—Joüon

            I would read simply, "and now indeed I am goel," in spite of the difficulty

that there is in explaining the presence of the double ky and the 'm.

 

p. 188—Hertzberg

            Hertzberg sees in Naomi's remark in Ruth 2:20 a first indication that there is

property at hand from Elimelech's side.

 

p. 188, n. 25—Rudolph

            The potential goel can just as well be called goel as the actual goel (cf. 4:4,

6a).

 

p. 188, n. 26—Hertzberg

            The reader should, however, take leave of this chapter with the realization that

the Lord has taken care of these widows in an astonishing way, and also with the

hope that, thanks to the gracious leading of God, something was begun here

which will find its continuation and for which this very concept of a redeemer

offers a definite and concrete reference point.

 

p. 189—NV

            My daughter, shall not seek rest for you?

 

p. 189, n. 30—Gerleman

            What he has to say now discloses, however, that he knows the young Moabit-

ess quite well.


336                                   Translation

 

p. 190, n. 31—Hertzberg

            At the beginning the important word 'resting place' occurs again. As in Ruth

1:9, it means concretely marriage.

 

p. 190, n. 33—Hertzberg

            Ruth presents herself to Boaz for marriage and comes to him, so to say, as a

bride.

 

p. 192, n. 37—Hertzberg

            Obviously through the double meanings of the words which were employed

the danger of the situation which arises through Naomi's suggestion and Ruth's

obedience becomes visible.

 

p. 192, n. 38—Gerleman

            turns himself around.

 

p. 192, n. 38—Hajek

            When Boaz awakes in the middle of the night because of the cold and is

startled he obviously only recognizes a figure lying near to him and he has 'to

bend forward' and only then recognizes that 'a woman lies at his feet.' Therefore,

Ruth could not have been lying down immediately beside Boaz as perhaps was

intended in the plan of Naomi.

 

p. 192, n. 38—Rudolph

            The usual translation ‘to bend forward’ is not found in the literal wording of

the text but corresponds directly to the situation.

 

p. 193—David

            Now we do not believe that Ruth desired from Boaz that he marry her, yes,

that she held this before him as more or less his obligation to her. This would be

hard to harmonize with the picture of the modest and charming character

ascribed to her in the rest of the text.

 

p. 193—David

            If on the basis of this data we attempt to interpret the words of Boaz, then the

plans which he considers in favour of Ruth can only refer to his meeting his

financial obligations to her, and that in connection with the sale of the prop-

erty.... In particular, this redemption cannot refer to the obligation to contract

a marriage.

 

p. 194—Gunkel

            That Ruth involves herself in such a painful situation is the heroism of

faithfulness. She desires nothing for herself, only an heir for her husband.

 

p. 194, n. 41—de Fraine

            Ruth calls Boaz' attention to his duty as redeemer, that is, as protector in

general.... Boaz grasps very well what Ruth desires from him, namely, the

protection of a redeemer (and not marriage as such).

 

p. 194, n. 42—Gunkel

            Boaz is worldly-wise enough to rightly understand the motive which brought

her there and he is very touched by it that she could overcome so much feminine

shyness.


                                           Translation                                                 337

 

p. 195—Würthwein

            Ruth does not follow her own interests (even though this is included according

to the design of Naomi, Ruth 3:1), above all not her passions, but the interests of

the family. This the narrator portrays especially through Boaz: had passion been

the motive behind her action, then she would have decided for the young men.

She is concerned however now as before, that hesed (loyalty) takes place, that is

the faithfulness which she owes to the family of her husband since her marriage

and from which, as her w ole behaviour until now shows, she did not view herself

as released by the death o her husband.

 

p. 196—Schoneveld

            These matters must not be related to a proper and modest character.

 

p. 196—David

            But, though it is true that I am a redeemer, yet there is a redeemer nearer than

I.  Remain here for the night and in the morning, if he will redeem (for) you,

good, let him do it; if he does not desire to redeem (for) you, then, as God lives, I

will redeem (for) you.

 

p. 196—David

            To determine which obligations Boaz is referring to it is necessary to subject

to further scrutiny the words 'redeemer' and 'to redeem' (Hebrew GO'EL,

GA'AL) on the basis of the existing material.

 

p. 197—David

            Boaz must merely have had in mind the meeting of financial obligations to her

(Ruth) and that in conned ion with the sale of a piece of land.

 

p. 197, n. 51—David

            Generally speaking, would it nonetheless be justified to conclude on the basis

of this one source, in this instance the book of Ruth, the existence of a marriage

of relatives of which else here we find no trace?

 

p. 197, n. 52—Schoneveld

            We question whether or that Ruth needed to look up Boaz at night and to lie

down under the covering for his feet? Furthermore, if it only concerned the land

of Elimelech, Naomi herself was the person to have contacted Boaz.

 

p. 198—David

            David inserts in parenthesis the word "for." "If he will redeem (for) you ...

to redeem (for) you, then I will redeem (for) you."

 

p. 198—NV

            If he will redeem you, good, let him redeem you; if he does not wish to

redeem you, then I will redeem you.

 

p. 198—Jepsen

            Only on the presupposition that the goel has a completely far-reaching

responsibility, does it become understandable that Boaz can redeem Ruth, 3:13.

 

p. 199—Jepsen

            The goel is always the nearest member of the family who is able to render the


338                                         Translation

 

necessary assistance. This help extends to all, therefore not only for the lawfully

regulated cases of murder and manslaughter, the sale of property and sale into

slavery but for all emergencies which the nearest of kin encountered.

It is the "not only for the cases regulated by law, but for all cases of need"

which is subject to dispute and which, according to David, "lacks any evidence."

 

p. 199, n. 57—Goslinga

            His penetrating argument is too juridical, misconceives the great significance of

custom as the norm for action, and betrays in addition the tendency to date the

origin of the book of Ruth as late as possible.

 

p. 199, n. 58—Ringgren

            Moreover, several places in which goel is used in a metaphorical sense (Pro.

23:11; Isa. 50:34; Lam. 3:58; Ps. 119:154; job 19:25) show that the goel was to

appear as a helper in lawsuits so that his protege receives his rights. He who did

not leave behind a goel and a friend did not have anyone to care for his rights and

his honor.

 

p. 200—Schoneveld

            The redeemer did not have to confine himself to the limits of codified law.

 

p. 200—David

            the obligation to contract a marriage.

            obligation

            obligation

            obligation to contract a marriage

 

p. 201—Schoneveld

            It is expected from a redeemer that he will not only meet the written

obligations but also that, under such circumstances, he will show his hesed, that

is, his preparedness to help on basis of an existing relationship. The greater his

resources, the more the redeemer could do; and the more hesed he had, the more

he wanted to do.

 

p. 202 n. 67—Goslinga

            ("If he is willing to redeem you."), for if the redeemer would not interpret his

duty too narrowly, he would not only redeem the family property but also

‘redeem’ Ruth herself by marrying her.

 

p. 202, n. 67—Brongers

            However, in Ruth 3:13 g'l means without any doubt 'marry.'

 

p. 203—Rudolph

            Yahweh had graciously said Yes to her plan.

 

p. 203, n. 70—Würthwein

            marriage pledge

 

p. 203, n. 70—Haller

            A marriage pledge or bride present.


                                             Translation                                                    339

 

p. 203, n. 70—Bertholet

            Bertholet sees it as a sign of Boaz' favour, which, however, would also serve to

safeguard Ruth's action from misinterpretation.

 

p. 203, n. 71—Hertzberg

            Here the divine leading to which the book especially testifies is accentuated

anew.

 

p. 203, n. 71—Gerleman

            It bears the mark of a complete secularism and yet even this event in all its

temporalness is under the divine leading. Everything is included by God in His

work.

 

                                            EXCURSUS

p. 206—Haller

            a marriage of duty.

 

p. 207—Smit

            In her plan Naomi connects redemption with the levirate, but the latter is

conceived of in a much broader sense than is mentioned in Deut. 25:5.

 

p. 207, n. 7—Rudolph

            Boaz obviously was no longer the youngest, maybe he was already married and

also Ruth was a Gentile so that in spite of his affection It was difficult for him to

make this decision especially since the first son of this marriage was not reckoned

as his.

 

p. 208, n. 8—Goslinga

            But apparently the redeemer was not obligated to offer himself. Boaz was no

doubt willing to do this, but he could not because he was not the nearest

kinsman. And the nearest one was not particularly inclined so that he let the

matter take its own course. For that reason Naomi was forced to take the first

step, cf. Deut. 25:7.

 

p. 208, n. 11—Haller,

            Boaz knows, what has escaped Naomi's quick eye.

 

p. 208, n. 11—Würthwein

            what Naomi had overlooked.

 

                                              CHAPTER 8

p. 209, n. 2—Hertzberg

            Evidently the view is this, that Boaz, who as farmer and family member knows

the situation, would obviously have to relate the request of Ruth to be redeemer

to the settlement of the property ownership matter.

 

p. 210, n. 4—Rudolph

            At the gate he waits for the goel whose name the narrator does not know or

does not consider important enough to mention.

 

 


340                                            Translation

 

p. 210, n. 4—Hertzberg

            The name was known, but was deliberately suppressed so that the head of a

family was not exposed in this somewhat disgraceful situation.

            In the other cases where the expression is found there is intentional silence, so

that here also such may be the case.

 

p. 211, n. 8—Gunkel

            It delights the narrator now to present an involved law case and to show how

it was decided according to the old law; for this reason there is so much

amplification in this scene.

 

p. 211, n. 8—Gerleman

            If the incorporation of Ruth into the people of Israel was to be undisputed,

there were other means necessary than pious words and wishes. The decisive proof

for the connection of the Moabitess Ruth with Judah could only be produced by

a solid legal action. The final extended scene of Ruth 4:1-12 served this purpose.

 

p. 212—Caspari

            I obtain today, all which Elimelech, Kilion and Mahlon possessed from the

hand of Naomi. Accordingly, Elimelech received his possession by marriage.

 

p. 212—Jepsen

            Otherwise these words, as in Ruth 4:5, are to be understood thus, that the  

goel receives from the hand of the daughter who is heir the right of redemption;

and thereby after the purchase the ownership. Then Elimelech is probably the

proprietor of the field, Ruth 4:3, but not the owner.

 

p. 212, n. 9—Caspari

            For the rest, the inheritance-daughter is the only woman who is legally capable

of property ownership. Such a property ownership is presupposed by Ruth 4:3

and 4:9; only it is not Ruth but Naomi who owns the property.

 

p. 213—Jepsen

            A sale could only have taken place after Naomi's return on the supposition

that Naomi was the heiress: for as a widow she would in no way have been able to

inherit, rather after the death of Elimelech and his sons the possession would have

gone immediately to the next male relative, thus probably to the unnamed goel.

 

p. 213, n. 14—Joüon

            This theory is without foundation in the text and actually does violence to it.

 

p. 214—Mittelmann

            Naomi, it is true, is not the owner of the property, but she has the right to

regulate the succession of the inheritance with the heirs.

 

p. 214, n. 16—Joüon

            We say the field of Elimelech. After the death of the latter, his heirs, Mahlon

and Chilion, became the legal owners of the field but on their death the field is

considered to belong again to the former owner. His widow, Naomi, only

possesses it in order to transmit it to a legal descendant of Elimelech.

 


                                         Translation                                           341

 

p. 214, n. 17—Rudolph

            But if the redemption, where also the widow had to be taken over, was

voluntary, and therefore according to such circumstances, could take a longer

time until the goel decided for the widow, she in the meantime had to have a

certain right of disposal over the property of her husband.

 

p. 215, n. 20—Ridderbos

            "We must apparently understand Num. 27:8 in this way that when there is no

son and none is to be expected from out of a remarriage because, for example, the

widow is past age, the daughters or the brother are heirs.

 

p. 217—Schoneveld

            It is not impossible to consider that Naomi, as widow, had the right to dispose

of the estate of her husband, so that the heirs could not claim it.

 

p. 218, n. 30—Joüon

            It is a present of instantaneous action. Naomi sells, that is to say, puts up for

sale by the very declaration that I am making to you.

 

p. 219, n. 31—Jepsen

            Rather it has to be assumed that the property was already sold when Elime-

lech left; for otherwise Naomi could not have been presented as so poor. Also she

would have not waited so long to sell the field.

 

p. 219, n. 31—Gunkel

            Therefore Naomi, if she had sold the field, would have been a well-to-do

woman, which is completely contradictory to the meaning of the story.

 

p. 219, n. 33—Rudolph

            Farming land is too valuable for it to be left to lie waste for years.

 

p. 219, n. 35—Hertzberg

            The word helkat hassada (piece of land, Ruth 4:3) seems so to be used as if

halek (share) was written. This makes it immediately clear why this land was not

more saleable for all practical purposes for Naomi and Ruth. Naturally, land

properties which have several owners are rented in order to be used. Therefore,

for Naomi this legacy meant as good as nothing.

 

p. 220—Jepsen

            Above all, however, a purchase by a relative would hardly have been a geullah.

The entrance of the god presupposes an earlier sale, The reading of the Massoretic

Text has to remain therefore, "Naomi had sold."

 

p. 220, n. 36—Smit

            The return of the field does not remove the poverty of Namoi and Ruth. They

cannot cultivate that field. That requires the labour of men.

 

p. 220, n. 38—Nowack

            Obviously Naomi, destitute of all means, sold the property which it is now the

duty of the goel (Lev. 25:25) to buy back from the hand of the buyer. Whether

Naomi sold the land from Moab or after her return cannot be determined with

certainty.

.

 


342                                       Translation

 

p. 220, n. 40—Stamm

            It cannot be determined with certainty whether preemption or redemption is

implied in Ruth 4:3.

 

p. 221—Bertholet

            Bertholet's explanation that the property settlement money of the goel to the

strange buyer had to go through the hand of the original possessor is strained.

 

p. 221, n. 41—Mittelmann

            Also the owner of the property has to be present to deal with the relatives.

Furthermore, a third person would not give away the property without payment

of which however, in chapter 4, nothing is said.

 

p. 223, n. 48—Nowack

            In addition to the preceding myd is exceptional.

 

p. 224—Kohler

            On the day when you buy the field from the possession of Naomi, the wife of

the deceased, you buy it....

            Why is Ruth mentioned as "the wife of the deceased" but not Naomi? For the

remark did not concern Ruth's husband but rather the husband of Naomi, "our

brother Elimelech" (Ruth 4:3). Furthermore, "when you buy the field you are

buying Ruth" is peculiar even though the suitor pays the purchase money for the

bride.

            When you buy the field you are buying Ruth.

 

p. 224, n. 50—Kohler

            It is the over-cleverness of a reader who held the opinion that Ruth also has

something to say concerning the sale.

 

p. 224, n. 51—Würthwein

            Of Namoi it cannot be said that with her the name of the deceased would be

preserved since no children could be expected from her anymore (Ruth 1:14).

 

p. 224, n. 51—Rudolph

            A common formulation in such substitution cases.

 

p. 225, n. 53—Wambacq

            The day that thou hast acquired the field from the hand of Namoi and of the

deceased thou hast acquired Ruth the Moabitess, the wife of the deceased.

The expression 'Naomi and the dead' repeats what had been said in the

preceding verses. The piece of land which belonged to Elimelech our brother (the

dead) Namoi took and sold.

 

p. 225, n. 54—LXX

            ... the field out of the hand of Naomi and from Ruth, ... also you must

acquire Ruth.

 

p. 226, n. 58—Joüon

            Here qnh certainly isn't taken with the restricted meaning to acquire at the

price of money, to buy. The goel who will marry Ruth will have nothing to pay to

the parents of Ruth (in Moab) and still less to Naomi.

 


                                      Translation                                                  343

 

p. 227—Bornstein

            The actual meaning of qnh is therefore not 'to buy' but 'to acquire,' `to

rightfully obtain' as this expression is prevalent also in the Mishnah and related

literature.

 

p. 227—Rudolph

            Boaz does not buy Ruth and cannot buy her, for in this case then the mohar

(bride price) (Gen. 34:12, Ex. 22:15 f.) would have to be paid to himself.

 

p. 227, n. 59—Plautz

            Marriage in Israel dill not involve the purchase of the wife or bride and the

wife was no purchasable commodity. In the marriage, the father of the bride did

not receive a payment which may be called a purchase-price in our sense.

            One can only speak of a purchase which is similar to the purchase of great

possessions in a formally legal sense. Only in this sense is the woman the object of

a business transaction. For her place in marriage is positive. Her personal worth is

not impugned in this act of marrying. Just as she is not bought for marriage as a

commodity, so also is she not dealt with in the marriages as an object. The

payment of bridal money does not degrade her. It is necessary as a compensation

since the family of the bride loses one of its members, a future mother. The

family tie is so solid and strong that a member cannot be so simply removed

without receiving a counter compensation.

 

p. 227, n. 61—Plautz

            It was a marriage without the mohar (bride price). The marriage that Boaz

concluded with Ruth is a levirate marriage where the paying of bride money is not

necessary because the particular woman is already part of the family of her

husband. qnh means therefore in this place (v. 5b) by the way of exception not

‘to purchase’ in the fullest sense, but is to be rendered by 'to acquire.'

 

p. 228—Rudolph

            This duty to support the widow takes the place of the purchase price.

 

p. 228, n. 62—Rudolph

            The verb in 4:5b means acquire and not buy. Therefore also mkr in v. 3

cannot mean an actual sale, but is to be translated by 'transfer.'

 

p. 229, n. 67—Tamisier

            The goel gives an answer which is neither firm nor definite as the use of the

future suggests. He declares himself simply disposed to redeem the property of

Elimelech.

 

p. 229, n. 67—de Fraine

            There is a positive answer, but it is so indefinite that it is little more than a

slight wish. The imperfect 'eg'al is much less sharp than the perfect ga'alti (which

could leave the impression that the matter is settled).

 

p. 232, n. 74—Wambacq

            If Boaz seems to be sure of the success of his enterprise was it not because he

foresaw that the goel for reasons unknown to us would never undertake the

purchase in the given circumstances?

 


344                                          Translation

 

p. 237, n. 89—Rudolph

            But apart from this that qn' never has the asserted meaning, the whole

situation becomes unintelligible.... V. 10 remains the decisive commentary for v.

5.

 

p. 238, n. 91—Humbert

            This is a combination which cleverly prepares and justifies the retreat of the

goel.

 

p. 238, n. 92—David

            Arbitrary insofar as this condition (to marry the widow) is not legally

prescribed.

 

p. 238, n. 93—Goslinga

            He has yet one arrow for the bow.

 

p. 238, n. 93—Tamisier

            All the skill of Boaz consists of irrevocably linking the two things.

 

p. 239, n. 94—Rudolph

            Against it speaks the categorical nature of the speech, completely apart from

the question whether Naomi was entitled to make such demands.

 

p. 239, n. 94—Goslinga

            Because it concerns the land of a family that is dying out, and because one of

the owners is a woman young enough to have a child, a moral obligation rests on

him to take her in marriage.

 

p. 241, n. 98—Levy-Bruhl

            The antiquity of the levirate in the book of Ruth is therefore shown first of all

in that it concerns agnate relatives whereas only brothers are referred to by Deut.

 

p. 241, nn. 99 and 101 —Wambacq

            He that wishes to succeed the deceased must acquire the entire property

including the wife. The wife changes owner along with the rest of the possession.

If therefore the case presented itself where a dead man left property and a

childless widow the one who acquired the property was to satisfy the needs of the

levirate. This was because the woman who was part of the inheritance became his

property.

 

p. 242—Wambacq

            In this remote period the levirate could be an annex of a purchase because

then a wife was regarded as part of the deceased goods; whoever acquired the

property acquired it completely, including the woman, but in this case with the

obligation of continuing the deceased's name.

 

p. 242, n. 102—Wambacq

            If the attention of the lawgiver had been devoted first of all to the observance

of the law would he not have envisaged all these eventualities. If he had not done

so is it not an indication that it is the halisah which interested him first of all? The

possibility is not therefore excluded that those who collected the old traditions of

Israel did not consider it necessary to preserve ancient tradition concerning the

levirate that had since become obsolete.

 


                                          Translation                                               345

 

p. 243, n. 105—Rudolph

            What Boaz says certainly corresponds to justice and custom.

 

p. 243, n. 105—Gressmann

            These circumstances, which appear complicated to us, were so common for

the old Israelites that the narrator of the book of Ruth does not waste a word

about it at all.

 

p. 243, n. 105—Nowack

            That law concerning the redemption of the field sold under distress in Lev.

25:23 ff. does not know anything of the demand made here upon the goel to

marry the surviving childless widow in order to raise up the name of the deceased

upon his inheritance. It is clear that we have before us here a combination with

levirate marriage probably based upon custom.

 

p. 244, n. 106—Cruveilhier

            According to the text the goel had the double duty of redeeming his deceased

relative's land and marrying the widow. It should not be thought, however, that

the two obligations are of an entirely different nature. They were, on the

contrary, essential to one another. Boaz declares in effect that the redemption of

the property and the marriage of the widow are necessary for reviving the

deceased's name upon his heritage, Ruth 4:5, 10. This declaration proves there-

fore that in Israel the family name was attached more to property than to person.

The family could not be conceived of devoid of its landed patrimony. If the goel

only married his relative's widow without going to the extent of redeeming his

patrimony he would in vain have congratulated himself in reviving the deceased's

name. The children resulting from the new marriage would not have had any land

attaching them to the first husband of their mother and enabling them to revive

his name. One perceives, moreover, that the continuation takes on a completely

different character of importance when it is attached simultaneously to persons

and to property.

 

p. 244, n. 106—Lévy-Bruhl

            The fact is, in a sale of this nature it is not economic considerations that

predominate but much rather the concern to continue the family of which the

patrimony is in one way the material aspect. In buying the land of a relative as in

accepting his inheritance, one acquired, at least partially, his personality.

 

p. 244, n. 106—Ringgren

            Not only the fellow members of a family, but also their property, form an

organic unity and every breach of this unity is intolerable and must be repaired.

 

p. 245, n. 107—Cruveilhier

            There is no real contradiction between the legislation formulated in Deut.

25:5-10 and that which is applied in the book of Ruth. However, the case

envisaged in the historical book is more complex than that which the Deutero-

nomic code legislated. Whereas the latter speaks simply of a widow without

children, the book of Ruth presupposes furthermore that this person is dispos-

sessed of the land which had belonged to her husband. To raise up posterity

uniquely for a deceased man no one is more qualified than his own brother. For

this reason one understands that this law in Deut. 25:5-10 has no other subject

than the brother-in-law. But when to this obligation there is added that of

 


346                                           Translation

 

redeeming an alienated patrimony, it is quite natural that recourse should be

made successively or in order of proximity to the different relatives to undertake

this double duty. Thus the substitution of the goel for the brother-in-law ought to

be no surprise in the book of Ruth.

 

p. 245, n. 107--Rudolph

            Boaz takes Ruth for a wife (that it is a levirate marriage is obvious according

to that which has previously taken place; therefore the technical term ybm, Gen.

38:8, Deut. 25:5, 7, is superfluous, especially since Boaz is not ybm).

 

p. 249—Schoneveld

            The greater his resources the more the redeemer could do, and the more hesed

(covenant loyalty) he had, the more he wanted to do.

 

p. 249, n. 121--Carlebach

            Should someone wish to deduce from the book of Ruth laws of purity and

impurity, the permissible and forbidden, he would go completely astray. He

would probably seek to establish validity for the levirate duty in cases where that

law certainly no longer exists or he would misunderstand the procedure of the

goel and believe that each goel has to assume at the same time a marriage duty

with the purchase of land. All this, however, in the book of Ruth, does not have a

legal character but simply expresses simply the voluntary act of love, pure

thankfulness, and deep humanness. The law is only the schoolmaster, the pointer,

which sensitively is made for the predicament of human life and teaches measures

which derive their justification from hesed, the final love of God and man.

 

p. 249, n. 124--Brongers

            In Ruth 3: l 3 the goel must here do what belongs to the levir. That contains an

extension of the concept of both redemption and the levirate. In the first place,

levirate is included in redemption. In the second place, the obligation of levirate is

extended to include a distant relative.

 

p. 250, n. 126--Boecker

            A declaration of preparedness or a renunciation declaration from the right of

redemption.

 

p. 251, n. 1:33--Spait

            Thus the shoe is a symbol of power, and it is easy to understand how in legal

transactions the transfer of the shoe became the proof that a man forfeited his

power, his right.

 

p. 251, n. 133--Mittelmann

            The transfer of the shoe was a means of publicity in a law transfer.

 

p. 252, n. 140—Bertholet

            Ht'wdh is the attestation and not the custom.

 

p. 253, n. 145--LXX

            and gave it to him.

 


                                              Translation                                       347

 

                                              CHAPTER 9

p. 257—Caspari

            Hsbyt could for once in this place stand with the dative (Jer. 48:35), and g'l

could be applied to the subject, Yahweh: he did not permit you to die today

redeeming you: the absence of an object for g'l is acceptable in light of the central

position of 1k between the two verbs.  A dative lk behind g'l would be confusing;

therefore it is preferable that the women call Yahweh the Goel.

 

p. 257, n. 9—Hajek

            Blessed are you of the Lord, who as (your) redeemer did not permit you today

to be brought to an end. If Yahweh Himself is the God, then indeed comfort

comes from Him (v. 15).

 

p. 258—Gressmann

            Yahweh gives the young pair an heir, who is considered as the son of the

deceased.... Now the family of Naomi is truly redeemed because its name is not

extinguished.

 

p. 258—Vincent

            Blessed be the Lord, who today has caused that a close relative be not lacking

to the deceased for continuing his name in Israel.

 

p. 258, n. 13—Joüon

            I would read lmt, which is graphically not far removed and of which the

alteration to lk could easily have taken place with a scribe carried away with the

thought of Namoi whom the women are addressing.

 

p. 258, n. 13—Fischer

            Who did not refuse you today a goel, so that your name be remembered in

Israel.

 

p. 259—Schoneveld

            How large a terrain the word 'redeemer' or 'to redeem' can cover is evident

of from the conclusion of the book of Ruth. The women of Bethlehem praise

Yahweh because He has not withheld from Naomi a redeemer. This redeemer is

the child born to Ruth.... Naomi can now be at peace, for she has someone who

will stand up for her and not leave her to her lot when she needs help.

 

p. 259, n. 15—Smit

            He speaks of Obed, the goel, as the defender of the rights of Naomi.

 

p. 259, n. 15—Mittelmann

            The goel marriage would not only produce a male heir for the deceased men

Elimelech and Mahlon to secure their name from extinction, but would also serve

as a provision for the now living women, Namoi and Ruth.

 

p. 259, n. 15—Goslinga

            The word here has the wider meaning of deliverer or helper.

 

p. 259, n. 16—Rudolph

            Since goel (4:14a) is explained by v. 15, it is obvious that the strict legal idea


348                                  Translation

 

of the 'redeemer' is not intended here, but rather the word has the general

meaning of 'protector.'

 

p. 259, n. 16—Lamparter

            The word (goel) is not used here in the specific sense which it possessed in

Israelite family law. The redeemer is the boy insofar as Naomi, in her old age,

shall have in him a comforter and a provider.

 

p. 260—Bertholet

            What Naomi is doing signifies a kind of motherly adoption.

 

p. 260, n. 18—Gunkel

            tender picture.

 

p. 260, n. 21—Kohler

            It is not a tender picture which is presented but rather a legal transaction.

 

p. 260, n. 22—Gressmann

            Naomi lays the child on her bosom, doubtless to adopt it and as grandmother

gladly cares for the child.

 

p. 260, n. 23—Dijkema

            For with the adoption the son of Ruth and Boaz becomes completely Naomi's

son and eo ipso  son of Naomi and Elimelech. This is clearly indicated in the

conclusion, 4:14-17a: Ruth and Boaz are eliminated and only Naomi remains

with her adopted son. And to my mind the interpolation ... wishes to show

nothing other than this, that David is thus the descendant of a true Israelite and

Bethlehemite couple, Elimelech and Naomi. His true Israelite origin is guaranteed.

 

p. 261—Jepsen

            The adoption would have been unnecessary if Obed had already been recog-

nized as a son of Mahlon and therefore as grandson of Namoi, so that also from

this consideration a levirate marriage seems impossible.

 

p. 261—Würthwein

            Though Ruth entered into the marriage with Boaz in Naomi's place as the one

from whom descendents could be expected, nevertheless Naomi remained the

legal partner by the acquisition of the property through Boaz (Ruth 4:9).

Therefore it is readily understandable that Naomi by the adoption formally

received the child into the family and made him heir to the possessions of his

fictitious grandfather Elimelech and his fictitious father Mahlon.

 

p. 261—David

            We may therefore not attach any juridical significance to Naomi's taking Obed

into her lap. We should merely see it as an expression of tender love and care to

which the former wife of her son has given birth.

 

p. 261, n. 23—Gerleman

            To the narrator, it is not sufficient to incorporate Ruth into the Jewish

community. He takes pains yet through a special act of adoption to give the

new-born child a real Jewish mother.


                                              Translation                                               349

 

p. 261, n. 23—Dijkema

            ... a later redactor thoughtlessly and without analysis appended the genealogy

from Chronicles, not sensing that in the previous verses Obed was through

adoption no longer the son of Boaz.

 

p. 262—Rudolph

            This general designation is the clearest proof that the passage concerns the care

of a grandmother for her grandson and not a legal action.

 

p. 262, n. 31—de Fraine

            From a legal point of view Ruth's son is Naomi's descendant; therefore no

adoption needs to take place.

 

p. 263—Smit

            Throughout all this final scene, love expresses itself, not the law.

 

p. 263—Dijkema

            Now that Naomi adopts the child it is no longer the privilege of Boaz and

Ruth to name it, and the neighboring women assume this task.

 

p. 263—Ehrlich

            Neighbours had no right to give a name to a strange child.

 

p. 263, n. 32—Joüon

            The gesture is not to indicate the adoption of the child by Naomi. She does

not have to adopt the child: he is already hers.

 

p. 263, n. 36—Würthwein

            In the role which Naomi (4:16) plays as adoption mother, it is probable that

she was thought of as the one to give the name.

 

p. 263, n. 36—de Fraine

            The legal mother, Naomi, is better qualified to give the name than the

neighbor women.

 

p. 264—Eissfeldt

            Such alterations proceed from the silent and most likely unconscious presup-

position that the emphasis in the words of the neighbor women is upon ‘No'omi’:

a son is born to No'omi. But this is not the case. The stress is much more upon 'a

son': to No'omi a son is born. The name ‘Obed’ connects back to this ‘son’: it is

not bound to ‘No'omi’ by sound, but in its meaning, brings out and even deepens

the word 'son,' since 'supporter' or ‘maintainer’—the meaning of 'obed—says even

more than ben—'son.' ... In 4:17 the ben (`son') reminds one not by sound, but

all the more by meaning of 'obed' (‘supporter’)....

 

p. 264, n. 41—Eissfeldt

            The son, physically born of Ruth but ethically ascribed to Naomi, receives

therefore the name Obed (servant or guardian) because he will demonstrate the

service of love of a son to his grandmother. Between the expression of the

neighbour women: 'a son is born to Naomi' and the name Obed given by them to

the son, there exists a close connection of meaning. This is already touched on in

Ruth 4:14, 15, where the women congratulate Naomi because Yahweh gave her a


350                                   Translation

 

redeemer (Goel) which means at this place the same as Obed who will bring joy to

her and care for her in her old age.

 

p. 265—Goslinga

            His task and purpose was to serve, namely for the preservation of his family

which would otherwise have died out.

 

p. 266—Goslinga

            Proceeds from a doctrinaire conception of levirate marriage and its conse-

quences. Even if Obed could assume the rights of Ruth's first husband, that

cannot remove the fact that Boaz had begotten him, as v. 21 says. This could not

be said of Mahlon.

 

p. 266, n. 45—Goslinga

            Most important in the book, when carefully examined, is not the family of

Elimelech but that of David. Among the latter's ancestors Boaz must, according

to God's plan, play an honoured role. Even more than Ruth herself, he is the main

figure. However, he is that as ancestor of David.

 

p. 267, n. 47—de Fraine

            Perhaps Boaz was a childless widower. It is somewhat strange that the

perspective of the 'house' of Elimelech was lost sight of at this point.

 

                                        CHAPTER 10

 

p. 288, n. 52—Schoneveld

            In the research on the subject of redemption it seems to us incorrect not to

give the book of Ruth its own voice, and to judge and evaluate it according to

what the OT says in other places. This would mean a failure fully to accept the

book of Ruth as a source, To suggest that the author was not up-to-date or did

not fully understand that about which he was writing appears to me to be a weak

position.... Furthermore, many examples can be cited in which the actual

practice does not harmonize with the prescriptions known to us while we would

not think of judging the author to be uninformed.

 

p. 290—Ridderbos

            It serves as an important indication of how the laws were applied, that is not

in terms of the letter alone but in terms of the spirit of the law.

 

                                           CHAPTER 11

 

p. 294, n. 2—Stamm

            Boaz enters into a levirate, or brother-in-law marriage with Ruth, who takes

the place of Naomi. Since this is the only case of this kind in the O.T. it cannot be

decided, therefore, if the levirate law belonged to the duties of the goel or not.

Considering the essential relationship of geullah law and the levirate—both are

seeking to keep the family in its totality together—the first is quite probable.

            duties of the goel.

            ‘duties’

 

p. 294, n. 2—Ringgren

            Apparently marriage to Ruth belongs also to the geullah obligations.


                                        Translation                                                    351

 

p. 297—De Graaf

            Just as through the redeemer Boaz the name and place of Elimelech and his

family was preserved in Israel, so Grist restores the name of his people in eternity

and gives them an eternal inheritance.

 

p. 298, n. 9—Ridderbos

            There is to my mind not adequate ground to view the unworthy Ruth as a

type of the bride of Christ as some do. But it is proper to view Boaz as a type of

Christ because Boaz maintains the 'rights' of the poor and the oppressed, like it is

prophesied of Christ. Thereby it will have to be strictly emphasized that Boaz acts

this way not because he has such a noble character but because he lets his life be

governed by the Torah.

 

 

 

                                                           

 

||    Pope Shenouda    ||    Father Matta    ||    Bishop Mattaous    ||    Fr. Tadros Malaty    ||    Bishop Moussa    ||    Bishop Alexander    ||    Habib Gerguis    ||    Bishop Angealos    ||    Metropolitan Bishoy    ||

||    The Orthodox Faith (Dogma)    ||    Family and Youth    ||    Sermons    ||    Bible Study    ||    Devotional    ||    Spirituals    ||    Fasts & Feasts    ||    Coptics    ||    Religious Education    ||    Monasticism    ||    Seasons    ||    Missiology    ||    Ethics    ||    Ecumenical Relations    ||    Church Music    ||    Pentecost    ||    Miscellaneous    ||    Saints    ||    Church History    ||    Pope Shenouda    ||    Patrology    ||    Canon Law    ||    Lent    ||    Pastoral Theology    ||    Father Matta    ||    Bibles    ||    Iconography    ||    Liturgics    ||    Orthodox Biblical topics     ||    Orthodox articles    ||    St Chrysostom    ||   

||    Bible Study    ||    Biblical topics    ||    Bibles    ||    Orthodox Bible Study    ||    Coptic Bible Study    ||    King James Version    ||    New King James Version    ||    Scripture Nuggets    ||    Index of the Parables and Metaphors of Jesus    ||    Index of the Miracles of Jesus    ||    Index of Doctrines    ||    Index of Charts    ||    Index of Maps    ||    Index of Topical Essays    ||    Index of Word Studies    ||    Colored Maps    ||    Index of Biblical names Notes    ||    Old Testament activities for Sunday School kids    ||    New Testament activities for Sunday School kids    ||    Bible Illustrations    ||    Bible short notes

||    Pope Shenouda    ||    Father Matta    ||    Bishop Mattaous    ||    Fr. Tadros Malaty    ||    Bishop Moussa    ||    Bishop Alexander    ||    Habib Gerguis    ||    Bishop Angealos    ||    Metropolitan Bishoy    ||

||    Prayer of the First Hour    ||    Third Hour    ||    Sixth Hour    ||    Ninth Hour    ||    Vespers (Eleventh Hour)    ||    Compline (Twelfth Hour)    ||    The First Watch of the midnight prayers    ||    The Second Watch of the midnight prayers    ||    The Third Watch of the midnight prayers    ||    The Prayer of the Veil    ||    Various Prayers from the Agbia    ||    Synaxarium